ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Дальневосточный государственный технический университет
(ДВПИ имени В.В.Куйбышева)
Дальнереченский социально-экономический институт (филиал)
|
| «УТВЕРЖДАЮ»
Директор ДСЭИ
_________________ В.И.Дударов
«27» _августа___________2008г.
|
|
|
|
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык»
080502.65 «Экономика и управление на предприятии (по отраслям)»
Форма подготовки заочная
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (утв. Приказом Минобразования РФ 17 марта 2000 года, номер гос. регистрации 238 эк / сп)
УМКД обсужден на заседании Совета института «27» августа 2008 г.
Составитель (ли): ст. преподаватель Титенко О.В.
Содержание
АННОТАЦИЯ 3
Дальнереченский социально-экономический институт (филиал) 4
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 4
МАТЕРИАЛ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ 38
МАТЕРИАЛ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ 157
Дальнереченский социально-экономический институт (филиал) 219
219
КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 219
ГЛОССАРИЙ 231
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 242
АННОТАЦИЯ
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Иностранный язык» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования, на основании примерной учебной программы данной дисциплины и в соответствии с государственными требованиями к минимуму содержания и уровню подготовки по специальности 080502.65 «Экономика и управление (по отраслям)».
Дисциплина входит в федеральный компонент цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин и является обязательной для изучения. ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Дальневосточный государственный технический университет
(ДВПИ имени В.В.Куйбышева)
Дальнереченский социально-экономический институт (филиал)
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «Иностранный язык» 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (по отраслям)» Форма подготовки заочная
Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (утв. Приказом Минобразования РФ 17 марта 2000 года, номер гос. регистрации 238 эк / сп)
Рабочая программа обсуждена на заседании Совета института «27» августа 2008 г.
Составитель (ли): ст. преподаватель О.В. Титенко
I. Рабочая программа пересмотрена на заседании Учебно-методической комиссии:
Протокол от «_____» _________________ 20 г. № ______
Зам.директора по УВР _______________________ __________________
(подпись) (и.о. фамилия)
II. Рабочая программа пересмотрена на заседании Учебно-методической комиссии:
Протокол от «_____» _________________ 200 г. № ______
Зам.директора по УВР _______________________ __________________
(подпись) (и.о. фамилия) Требования ГОС ВПО к обязательному минимуму содержания основной образовательной программы подготовки специалиста Индекс
| Наименование дисциплин
и их основные разделы
| Всего
часов
| 1
| 2
| 3
| ГСЭ.Ф.02
| ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
Понятие об основных способах словообразования.
Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.
Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.
| 340
| Введение
Дисциплина позволяет установить и реализовать параллельные и преемственные межпредметные связи с такими общепрофессиональными и специальными дисциплинами, как: «Мировая экономика», «Международное право», «Документирование управленческой деятельности», «Внешнеэкономическая деятельность», «Экономика организаций (предприятий)» и пр. 1 Цели и задачи дисциплины
Целью обучения в рамках данной дисциплины является развитие у студентов соответствующей профессионально-коммуникативной компетенции, необходимой, прежде всего, для ведения внешнеэкономической деятельности с англоязычными партнёрами.
Задачи обучения:
развитие умений подготовленной и неподготовленной устной и письменной речи в рамках ситуаций общения, обозначенных в программе;
развитие умений изучающего и поисково-просмотрового чтения текстов различных функциональных стилей бытовой и профессиональной тематики;
формирование аудитивных навыков на материале общепрофессиональных текстов;
формирование навыков перевода и составления основных типов деловых документов и коммерческой корреспонденции.
В процессе достижения обозначенной цели наряду с практическими задачами реализуются образовательные, развивающие и воспитательные задачи обучения иностранному языку, входящие составной частью в вузовскую программу гуманизации и гуманитаризации высшего образования.
Сопутствующие задачи обучения:
расширение общего, лингвистического и профессионального кругозора студентов;
стимулирование интереса к стране изучаемого языка;
ознакомление с правилами и нормами межкультурной бизнес-коммуникации.
2 Начальные требования к изучению дисциплины
Наличие умения фонетически правильно оформлять свою речь (произношение, использование ритмики и мелодики речи).
Лексический минимум в объеме не менее 2000 лексических единиц общего и терминологического характера (слов и словосочетаний).
Знание базового грамматического минимума и умение оформлять устную и письменную речь без существенных искажений. 3 Требования к уровню освоения содержания дисциплины
По окончании изучения дисциплины студенты должны:
иметь представление о функционально-коммуникативных параметрах официально-делового стиля в его устной и письменной разновидностях, социокультурных особенностях бизнес-коммуникации в разных странах, особенностях внешнеэкономической деятельности региона;
знать терминологию коммерческих контрактов, деловых писем и документов, основные речевые формулы и клише, необходимые для обсуждения сделок и ведения переговоров с партнерами на английском языке;
уметь вести беседу-диалог на английском языке в рамках изученных разделов бизнес-языка, извлекать необходимую информацию из источников делового характера без словаря, осуществлять перевод образцов коммерческой корреспонденции с учетом их лексико-грамматических особенностей (со словарем), составлять деловые письма и оформлять отдельные статьи контракта на английском языке.
Реализация поставленных целей позволит будущим специалистам:
изучать зарубежный опыт в сфере торгово-экономической деятельности, используя материалы, публикуемые на английском языке в газетах, журналах, бюллетенях, проспектах и других аутентичных источниках информации;
принимать участие в деловых встречах с зарубежными коллегами для решения профессиональных и общих проблем;
устанавливать контакты с зарубежными организациями и предприятиями;
оформлять деловую документацию;
читать без словаря тексты общеэкономической тематики;
стилистически точно осуществлять двусторонний перевод аутентичных текстов, статей по экономической тематике и деловой документации с учетом соответствий англоязычных реалий практики ведения документации в России.
4 Объем дисциплины и виды учебной работы
Вид учебной работы
| Количество часов по заочной форме обучения
| Обща трудоемкость дисциплины
| 340
| Лекции
| –
| Практические занятия
| 40
| Лабораторные занятия
| –
| Самостоятельная работа
| 300
| В том числе: курсовая работа
| –
| Другие виды (РГЗ, рефераты и др.)
| +
| Вид итогового контроля
| зачет, экзамен
|
5 Содержание дисциплины
5.1 Распределение учебного материала по видам занятий
№ п/п
| Наименование раздела дисциплины
| Распределение по видам (час)
| Лек
| ЛЗ
| ПЗ
| СРС
|
| Раздел 1. Международные контакты и межкультурные аспекты делового общения
|
|
|
|
| 1
| Первое впечатление при встрече
|
|
| 2
| 10
| 2
| Межкультурные аспекты в деловом общении
|
|
| 2
| 20
| 3
| Должностные обязанности и отношение работников к их выполнению
|
|
|
| 10
|
| Раздел 2. Работа с деловой корреспонденцией
|
|
|
|
| 4
| Виды деловой корреспонденции, структура и предназначение документов
|
|
| 4
| 25
| 5
| «Золотые правила» письменных деловых контактов
|
|
|
| 10
|
| Раздел 3. Ведение деловых телефонных переговоров
|
|
|
|
| 6
| Особенности деловых контактов по телефону
|
|
| 4
| 12
| 7
| Этикет устного делового общения
|
|
| 4
| 20
|
| Раздел 4. Структура и деятельность компании
|
|
|
|
| 8
| Структура организации
|
|
| 2
| 10
| 9
| Типы компаний. Истории основания наиболее известных компаний, их связь с экономикой страны. Корпоративная культура
|
|
| 4
| 20
| 10
| Особенности ведения бизнеса женщинами
|
|
|
| 10
|
| Раздел 5. Организация деловой поездки
|
|
|
|
| 11
| Специфика бизнес-туризма
|
|
| 2
| 10
| 12
| Гостиничные услуги. Организация культурной программы для деловых партнеров из другой страны
|
|
|
| 10
| 13
| Организация конференции
|
|
| 2
| 25
|
| Раздел 6. Организация и оформление деловых встреч
|
|
|
|
| 14
| Официальные и неофициальные деловые встречи и заседания
|
|
| 4
| 20
| 15
| Подготовка и проведение эффективного заседания
|
|
| 2
| 20
|
| Раздел 7. Процедуры трудоустройства
|
|
|
|
| 16
| Идеальная работа
|
|
|
| 10
| 17
| Правильное оформление документов при трудоустройстве
|
|
| 2
| 10
| 18
| Подготовка и проведение собеседования
|
|
| 2
| 20
|
| Раздел 8. Переговоры и организация продаж
|
|
|
|
| 19
| Знания и навыки, необходимые переговорщику
|
|
|
| 10
| 20
| Структура переговорного процесса и организация продаж
|
|
| 4
| 18
|
| Итого
|
|
| 40
| 300
|
5.2 Содержание курса
Раздел 1. Международные контакты и межкультурные аспекты делового общения
|