Утверждено





Скачать 261.54 Kb.
НазваниеУтверждено
страница2/2
Дата публикации28.09.2013
Размер261.54 Kb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Физика > Программа
1   2

Перевод должен быть представлен в скоросшивателе или сброшюрован.


2) аспирант (соискатель) готовит Power Point презентацию по теме научной работы и сдает на кафедру за 15 дней до экзамена. Аспиранты (соискатели), посещающие занятия представляют презентацию ведущему преподавателю.

Длительность презентации – 5-10 минут.

Успешное выполнение письменного реферирования и презентации является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество реферата оценивается по зачетной системе.

Второй этап экзамена проводится в устной форме и включает в себя три задания:

  1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500-3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут. Форма проверки: 1) письменный перевод без словаря; 2) передача извлеченной информации на иностранном языке.

  2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000-1500 печатных знаков. Время выполнения – 2-3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке.

  3. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя), по содержанию полностью или частично подготовленного кандидатского исследования.


3. Содержание программы кандидатского экзамена

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере.

Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.

Чтение

Аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения, а также составления резюме на иностранном языке.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора.

Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

Говорение

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

3.1. Виды речевых действий и приемы ведения общения

При отборе конкретного языкового материала необходимо руководствоваться следующими функциональными категориями:

Передача актуальной информации: средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада по соответствующей специальности аспиранта (соискателя).

Передача эмоциональной оценки сообщения: средства выражения одобрения/неодобрения, удивления, восхищения и предпочтения.

Передача интеллектуальных отношений: средства выражения согласия/несогласия, способности/неспособности сделать что-либо, выяснение возможности/невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах.

Структурирование дискурса: оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности и разочарования; владение основными формулами этикета при ведении диалога, научной дискуссии, при построении сообщения по тематике специальности.

3.2. Фонетика

Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных.

3.3. Лексика

Обучение, предусмотренное программой подготовки к кандидатскому экзамену по иностранному языку, предполагает расширение профессионального лексического запаса аспиранта (соискателя), который должен составить не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального академического словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности.
3.4. Грамматика

Немецкий язык

Простые распространенные, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Рамочная конструкция и отступления от нее. Место и порядок слов придаточных предложений. Союзы и корреляты. Бессоюзные придаточные предложения. Распространенное определение. Причастие I с zu в функции определения. Приложение. Степени сравнения прилагательных. Указательные местоимения в функции замены существительного. Однородные члены предложения разного типа. Инфинитивные и причастные обороты в различных функциях. Модальные конструкции sein и haben + zu + infinitiv. Модальные глаголы с инфинитивом I и II актива и пассива. Конъюнктив и кондиционалис в различных типах предложений. Футурум I и II в модальном значении. Модальные слова. Функции пассива и конструкции sein + Partizip II (статива). Трехчленный, двучленный и одночленный (безличный пассив). Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных наречий и т.д. Коммуникативное членение предложения и способы его выражения.

Содержание дисциплины

1 cеместр

Модуль 1.

Практика речи: Mein Lebenslauf: Meine Familie/Meine Interessen

Формируемые языковые и речевые умения и навыки:

  • владение тематической лексикой

  • связное подготовленное (неподготовленное) монологическое высказывание по теме

  • диалог – обмен фактуальной информацией

  • понимание аудиотекстов информативного характера (с общим / детальным пониманием содержания)

  • формирование навыков произношения

  • формирование навыков грамматически правильного построения высказывания

Ситуации общения: дружеское приветствие и прощание; представление себя, друзей, коллег, членов семьи; вопросы с целью знакомства;  выражение непонимания, согласия;

Типы текста

Рецептивно: учебные тексты, диалоги, биография

Продуктивно:

устно: сообщение, диалог, биография (фрагменты)

письменно: электронное сообщение



    1. Грамматика:

Личные формы глагола. Изъявительное наклонение. Категория времени. Система временных форм индикатива.

Презенс (Präsens). Образование презенса различных морфологических групп глаголов (сильные, слабые, особая группа слабых, претерито-презентные, неправильные). Употребление презенса: основное значение - обозначение действия, происходящего в настоящем (обозначение действия, происходящего в момент речи, презенс качества, презенс, обозначающий повторяющееся действие, обобщающий презенс).

Претерит (Präterit). Образование претерита сильных, слабых, претерито-презентных, неправильных и особой группы слабых глаголов как одной из основных форм глагола. Основное значение претерита - обозначение действия в прошлом. Особенности употребления претерита в монологической и диалогической речи.

Перфект (Perfekt). Образование перфекта. Выбор вспомогательного глагола haben или sein в зависимости от семантики глагола и его синтаксических характеристик. Основное значение перфекта - обозначение действия в прошедшем, соотносимого с настоящим. Согласование форм перфекта и презенса. Особенности употребления перфекта в диалогической и монологической речи.

Плюсквамперфект (Plusquamperfekt). Образование плюсквам-перфекта. Основное значение плюсквамперфекта - обозначение предшествования в прошедшем. Согласования форм плюсквамперфекта и претерита.

Футур I (Futur I). Образование футура I. Основное значение футура I -обозначение действия в будущем. Синонимы с формами презенса. Модальное значение футура I - обозначение предположения, относящегося к настоящему.

Функциональное рассмотрение временных форм. Временные формы и синонимичные средства для выражения настоящего (презенс, модальный футур I, претерит), прошедшего (претерит, перфект, плюсквамперфект, презенс, модальный футур II), будущего (футур, футуральный презенс, претерит, перфект, футур II, плюсквамперфект, модальные глаголы sollen и wollen с инфинитивом).

Взаимодействие временных форм с другими средствами, выражающими темпоральные отношения (темпоральными союзами, темпоральными наречиями и прилагательными, существительными и числительными с темпоральными значениями).

Модуль 2.

2.1. Практика речи: Meine wissenschaftlichen Interessen /Meine Zukunftsplӓne

Формируемые языковые и речевые умения и навыки:

  • владение тематической лексикой

  • связное подготовленное (неподготовленное) монологическое высказывание по теме

  • диалог - обмен фактуальной информацией, побуждение к действию

  • понимание аудиотекстов диалогического характера (с общим / детальным пониманием содержания)

  • генерализация происходящего (будущие планы);

  • формирование навыков произношения

  • формирование навыков грамматически правильного построения высказывания


Ситуации общения: разговор с коллегами, друзьями, членами семьи о видах своей научной деятельности, настоящих и прошедших событиях, распорядке будничных дней; информирование о планах; высказывание предложений о назначении мероприятий и встреч; сообщение о процессах и событиях во временной последовательности

Типы текста

Рецептивно: учебные тексты, научно- публицистические тексты

Продуктивно:

устно: сообщение, диалог

письменно: письмо, дневник
2.2. Грамматика:

Управление глаголов, использование глаголов с определёнными предлогами.
Предлоги с родительным, дательным и винительным падежами. Предлоги с двойным управлением. Употребление родительного падежа и конструкции von + Dat.
Модуль 3.

3.1. Практика речи: Berühmte Wissenschaftler Deutschlands / Nobelpreisträger/ Moderne Wissenschaftler und wissenschaftliche Richtungen

Формируемые языковые и речевые умения и навыки:

  • владение тематической лексикой

  • связное подготовленное (неподготовленное) монологическое высказывание по теме

  • диалог – обмен фактуальной информацией

  • понимание аудиотекстов информативного и диалогического характера (с общим / детальным пониманием содержания)

  • формирование навыков произношения

  • формирование навыков грамматически правильного построения высказывания


Ситуации общения: информирование об известных учёных Германии, Нобелевских лауреатах, современных научных направлениях и тенденциях развития современного немецкого научного сообщества. положении дел; высказывание мнений, надежд, ожиданий; сравнение различных ситуаций

Типы текста

Рецептивно: публицистические, научные, научно-популярные тексты

Продуктивно:

устно: сообщение

письменно: доклад
3.2. Грамматика:

Категория залога. Общая характеристика системы залога в немецком языке: актив - пассив - статив.

Пассив. Функция пассива. Агенс и пациенс как члены предложения. Образование пассива. Глаголы, не образующие пассив. Двучленный пассив. Образование двучленного пассива. Употребление двучленного пассива. Трехчленный пассив. Образование трехчленного пассива. Употребление трехчленного пассива в предложении. Употребление предлогов von и durch с агенсом. Одночленный пассив. Образование одночленного пассива от переходных и непереходных глаголов.

Употребление одночленного пассива в предложении. Es в конструкциях с одночленным пассивом. Инфинитив пассив. Употребление инфинитива пассива в предложении. Заместители пассива. Употребление sein + zu + Infinitiv, haben + zu + Infinitiv, местоимения man с глаголом в активе, отглагольного существительного с предложным определением, прилагательных с суффиксами -bar и -lich. Выбор пассива или его заместителей в зависимости от коммуникативной ситуации и типа текста (в текстах, тяготеющих к пассиву, и в текстах, избегающих пассив). Употребление пассива как средства обеспечения коммуникативной целостности текста.

Статив. Образование статива. Функция статива. Глаголы, не образующие статив. Употребление статива в предложении для выражения результата действия. Употребление в предложении слов-сигналов дуративного (eine längere Zeit, eine Zeitlang) и перфективного (schon, bereits и т.д.) статива. Заместитель статива: конструкция sein + Adjektiv.

2 cеместр

Модуль 1.

    1. Практика речи: Deutschland und seine Bundesländer - die wissenschaftliche Orientierung /wissenschaftliche Tӓtigkeit in der BRD

Формируемые речевые навыки и умения:

  • понимание научного текста (с общим / детальным пониманием содержания)

  • выразительное чтение монологического фрагмента (членение предложений на синтагмы)

  • работа со словарями (выявление многозначности, синонимических рядов)

  • употребление новых лексических единиц в связных высказываниях

  • формирование навыков грамматически правильного построения высказывания


Ситуации общения: информирование о Германии и её федеральных землях, приоритетах развития и локальной научной деятельности в отдельных землях ФРГ; высказывание мнений, надежд, ожиданий; сравнение различных ситуаций
Типы текста

Рецептивно: публицистические, научные, научно-популярные тексты

Продуктивно:

устно: сообщение

письменно: доклад


    1. Грамматика:

Сложноподчиненное предложение: синтаксическая структура сложноподчиненного предложения (главное и придаточное). Средства связи главного и придаточного предложений: подчинительные союзы и относительные местоимения (der, die, das, welcher, wer, was), относительные вопросительные слова (wo, was, wie, warum и т.д.), относительные местоименные наречия (worauf, womit. wodurch, dafür).

Степень зависимости придаточных предложений (зависимость от главного, от другого придаточного). Определение и употребление придаточных предложений причины (weil, da).

Модуль 2.

2.1. Практика речи: Berlin als wissenschaftliches Zentrum Europas / Berlin – die Hauptstadt der BRD

Формируемые речевые навыки и умения:

  • понимание научно-публицистического текста (с общим/ детальным пониманием содержания)

  • выразительное чтение монологического/ диалогического фрагмента (членение предложений на синтагмы)

  • работа со словарями (выявление многозначности, синонимических / антонимических рядов)

  • употребление новых лексических единиц в связных высказываниях

  • интерпретация, пересказ (на основе ключевых слов)

  • оценочные суждения

  • формирование навыков грамматически правильного построения высказывания


Ситуации общения: информирование о Берлине как о столице ФРГ и ведущем научном центре Европы; высказывание мнений, надежд, ожиданий; сравнение различных ситуаций
Типы текста

Рецептивно: публицистические, научные, научно-популярные тексты

Продуктивно:

устно: сообщение

письменно: доклад
2.2. Грамматика:

Сложноподчиненное предложение: синтаксическая структура сложноподчиненного предложения (главное и придаточное). Средства связи главного и придаточного предложений: подчинительные союзы и относительные местоимения (der, die, das, welcher, wer, was), относительные вопросительные слова (wo, was, wie, warum и т.д.), относительные местоименные наречия (worauf, womit. wodurch, dafür).

Степень зависимости придаточных предложений (зависимость от главного, от другого придаточного). Определение и употребление придаточных предложений дополнения (daß, оb, was, wohin, wer, warum, wo и т.д.)

Модуль 3.

3.1. Практика речи: Perspektive der wissenschaftlichen Partnerschaft zwischen Deutschland und Russland / Die wissenschaftlichen Innovationen in der modernen Gesellschaft

Формируемые речевые навыки и умения:

  • Развитие морфологических навыков, обеспечивающих правильное и автоматизированное формообразование и формоупотребление слов

  • Формирование синтаксических речевых навыков, обеспечивающих стабильно правильное и автоматизированное расположение слов в предложении

  • Формирование грамматической коммуникативной компетенции

  • Формирование навыков и умений анализа структурной организации текста


Ситуации общения: информирование, размышления по поводу перспектив научного сотрудничества Германии и России, научных инновациях в современном обществе; высказывание мнений, надежд, ожиданий; сравнение различных ситуаций
Типы текста

Рецептивно: публицистические, научные, научно-популярные тексты

Продуктивно:

устно: сообщение

письменно: доклад
3.2. Грамматика:

Сложноподчиненное предложение: синтаксическая структура сложноподчиненного предложения (главное и придаточное). Средства связи главного и придаточного предложений: подчинительные союзы и относительные местоимения (der, die, das, welcher, wer, was), относительные вопросительные слова (wo, was, wie, warum и т.д.), относительные местоименные наречия (worauf, womit. wodurch, dafür).

Степень зависимости придаточных предложений (зависимость от главного, от другого придаточного). Определение и употребление придаточных определительных предложений (der, die, das)
Критерии оценки результатов кандидатского экзамена
Оценка «отлично» ставится при соблюдении следующих условий:

- грамотный и правильный перевод профессионального текста со словарём, адекватная интерпретация в переводе специальной и общенаучной терминологии;

- безошибочное владение терминологическим аппаратом по специальности аспиранта (соискателя);

- умение распознать основные факты, проблемы и детали в ходе просмотрового чтения текстов по указанной специальности исследования;

- умение связать ответ на вопрос с темой диссертационного исследования;

- логичность, связность ответа, соблюдение норм современного академичес- кого немецкого языка.

Оценка «хорошо» ставится при соблюдении следующих условий:

- грамотный и правильный перевод профессионального текста со словарём, но допущены незначительные неточности в интерпретации текста перевода или в специальной и общенаучной терминологии;

- общее владение терминологическим аппаратом по специальности аспиранта (соискателя);

- отдельные ошибки в умении распознать основные факты, проблемы и детали в ходе просмотрового чтения текстов по указанной специальности исследования;

- умение в основном связать ответ на вопрос с темой диссертационного исследования;

- определённая связность ответа, общее соблюдение норм современного академического немецкого языка.

Оценка «удовлетворительно» ставится при следующих условиях:

- недостаточно правильный и грамотный перевод профессионального текста со словарём, с допущением неточностей в интерпретации текста, недостаточные, или неточные знания специальной и общенаучной терминологии;

- неточное владение терминологическим аппаратом по специальности аспиранта (соискателя);

- некоторые ошибки в умении распознать основные факты, проблемы и детали в ходе просмотрового чтения текстов по указанной специальности исследования;

- умение связать ответ на вопрос с темой диссертационного исследования;

- логичность, связность ответа, соблюдение общим норм современного академического немецкого языка.

Оценка «неудовлетворительно» ставится при условии:

- неправильного перевода профессионального текста со словарём, с допущением значительных неточностей в интерпретации текста и незнании специальной и общенаучной терминологии;

- неточное владение терминологическим аппаратом по специальности аспиранта (соискателя);

- ошибки в умении распознать основные факты, проблемы и детали в ходе просмотрового чтения текстов по указанной специальности исследования;

- неумение связать ответ на вопрос с темой диссертационного исследования;

- отсутствия логичности и связности ответа, несоблюдение общим норм современного академического немецкого языка.
Литература
Основная

В качестве литературы для чтения и перевода к кандидатскому экзамену по иностранному языку (немецкому) используются самостоятельно подобранные и согласованные с научным руководителем и ведущим преподавателем монографии, научные статьи и другие научные публикации по специальности аспирантуры.

Дополнительная

  1. Волина С.А. Время немецкому. Учебник немецкого языка для 1 года обучения.-М.: Златоуст, 2007. – 248 с.

  2. Дрожжина Т.Е. Streifzug durch die deutsche Geschichte. Путешествие в историю Германии. Часть 1-3. – Спб., 1996.

  3. Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка (для начинающих).- М.: ЧеРо, 1995.-336с.

  4. Климов Н.Д. Вводно-фонетический курс немецкого языка: Для институтов и факультетов иностранного языка. / Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1978. -131 с.

  5. Мирзабекова Н.М. Немецкий язык для студентов экономических факультетов. - М.: МИИТ, 1994.

  6. Норк О.А., Фдамова Н.Ф. Фонетика современного немецкого языка. Нормативный курс (для ин-тов и фак-тов иностр.яз.) Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1977.

  7. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. 500 упражнений по грамматике немецкого языка (С грамматическим справочником). – М.: Иностранный язык, 2000. – 320с.

  8. Овчинникова А.В., Овчинников А.Ф. Deutschland im Űberblick. – М., Оникс, 2000.

  9. Попряник Л.В. Практикум по переводу с немецкого языка на русский текстов экономического содержания. М.: НВИ-Тезаурус, 2000.

  10. Сущинский И.И. Немецкий язык. - М.: Московский Юридический Институт, 1995.
  11. Учебное пособие по техническому переводу: учебник. Ростов-на Дону, 1996.


  12. Шульц Х., Зундермейер В., Немецкая грамматика с упражнениями. М.: Айрис Пресс, 2004.

  13. Tangram. Kursbuch und Arbeitsbuch. – Hueber, 2008, 80 стр.

  14. Themen neu 1. Lehrerhandbuch; HUEBER - 2005 г.; 140 стр.

  15. Passwort Deutsch 1. Lehrerbuch. – Klett international, 2006, 220 стр.

  16. Stufen International, Bd. 1,2,3. Deutsch als Fremdsprache für Jugendliche und Erwachsene.-Stuttgart: Ernst Klett Verlag GmbH, 1997. +3 Audiokassetten.



Интернет- ресурсы


1.Электронные словари: "ABBEY LINGVO 6.0», «Multilex».

2.Мультимедийные программы

3. Die Bundesrepublik Deutschland – http://www.wikipedia.de/

4. Die Bundesrepublik Deutschland - http://www.tatsachen-ueber-deutschland.de/ ru/ home1.html

5. Die Bundesrepublik Deutschland - http://de.wikipedia.org/wiki/BRD

6. Google.de

7. multitran.ru

8. http://deutschkurse.dw-world.de/KursPlattform/WebObj - интерактивный курс немецкого языка

9. http://gutenberg.spiegel.de/

10. http://www.gratistexte.de/

11. http://www.goethe.de/Z/jetzt/dejtexte.htm

12. www.greylib.su

13. uztranslations.net.ru
1   2

Похожие:

Утверждено iconУтверждено утверждено
Программа духовно-нравственного развития и воспитания обучающихся на ступени начального общего образования
Утверждено iconУчебная программа дисциплины дпп. 02. Картография с основами топографии...
Утверждено на заседании Утверждено на заседании Совета егф кафедры географии егф (протокол №9 от 17. 06. 2010 г.)
Утверждено iconПоложение утверждено на заседании Ученого Совета
Данное «Положение о магистерской подготовке на Архитектурном факультете спбгасу» разработано в соответствии с «Положением о магистратуре»...
Утверждено iconУчебно-методическое пособие Глазов 2010 ббк63. 3(2)я73 о-82 Утверждено...
Утверждено на заседании кафедры «Естественно-научные и гуманитарные дисциплины» гиэи (филиала) гоу впо ижгту, протокол №1 от 19....
Утверждено iconОбщие рекомендации к написанию курсовой работы и выпускной квалификационной...
Электронное учебное пособие утверждено на заседании кафедры №4 от 13 ноября 2012 г
Утверждено iconОбщие рекомендации к написанию курсовой работы и выпускной квалификационной...
Электронное учебное пособие утверждено на заседании кафедры №4 от 13 ноября 2012 г
Утверждено iconПоложение о самостоятельной работе студентов (Утверждено на заседании...
Утверждено на заседании умс рэа им. Г. В. Плеханова, протокол №11 от 28 апреля 2003 г
Утверждено iconРассмотрено согласовано утверждено

Утверждено iconРассмотрено согласовано утверждено

Утверждено iconРассмотрено согласовано утверждено

Утверждено icon«Рассмотрено» «Согласовано» «Утверждено»

Утверждено iconРассмотрено согласовано утверждено

Утверждено iconРассмотрено согласовано утверждено

Утверждено iconРабочая программа Изобразительное искусство
«Согласовано» «Утверждено»
Утверждено iconМиннибаевская средняя общеобразовательная школа рассмотрено согласовано утверждено

Утверждено iconУтверждено
Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №24


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск