Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан





Скачать 356.19 Kb.
НазваниеАвтореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан
страница1/3
Дата публикации29.08.2013
Размер356.19 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Журналистика > Автореферат
  1   2   3


Работа выполнена в ГНУ Институте содержания и методов обучения Российской Академии образования

Научный руководитель:

Доктор педагогических наук, профессор, академик РАО БИМ ИНЕССА ЛЬВОВНА

Официальные оппоненты:

Доктор педагогических наук, профессор ПОЛЯКОВ ОЛЕГ ГЕННАДЬЕВИЧ
Кандидат педагогических наук, доцент

ЛЫТАЕВА МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

Ведущая организация:

ГОУ Московский городской педагогический университет



Защита состоится 11 октября 2007 года в ____ часов на заседании Диссертационного совета Д 008.008.01 при Институте содержания и методов обучения РАО по адресу: 119435, Москва, ул. Погодинская, д.8

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ИСМО РАО

Автореферат опубликован на сайтах:

http://www.ismo.ioso.ru и http://www.mediaeducation.ru
Автореферат разослан «____»________________ 2007г.

Ученый секретарь

Диссертационного совета

кандидат филологических наук Н.Б.Карашева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования

Личностно–ориентированный деятельностный подход, как ведущая парадигма образования, заставляет по-новому отнестись к вопросам преподавания иностранных языков, исходя при формулировке задач из актуальных потребностей, запросов и возможностей самих школьников. Вместе с тем, опираясь на «Концепцию модернизации российского образования на период до 2010г.», при определении содержания обучения иностранным языкам (в особенности в условиях профильной школы) необходимо учитывать потребности современного российского общества. Именно поэтому особое значение приобретает сейчас старший этап средней полной школы – как заключительная ступень общеобразовательной подготовки молодого человека, подводящая его к началу профессионального образования или профессиональной деятельности.

С учётом основных положений «Концепции профильного обучения на старшей ступени общего образования» в настоящее время уточняются цели, содержание, принципы и технологии, психолого-педагогические основы профильного обучения в целом (Бордовский Г.А., Дик Ю.И., Пинский А.А., Родичев Н.Ф., Сасова И.А., Хуторской А.В., Чистякова С.Н. и др.) и обучения иностранным языкам на профильном уровне в частности (Бим И.Л., Сафонова В.В., Соловова Е.Н., Поляков О.Г., Полат Е.С., Щепилова А.В. и др.); разработаны стандарты и примерные программы обучения иностранным языкам на базовом и профильном уровнях; написаны рекомендации по преподаванию иностранных языков в старших классах различных профилей; создаются элективные курсы по иностранным языкам (Гетманская А.В., Гроза О.Л., Денисов М.К., Дьяченко М.В., Попова И.П., Сысоев П.В. и др.). Однако очень медленно, с трудом идёт внедрение профильного обучения в практику школы. Это связано с тем, что многие проблемы (относящиеся, в частности, и к филологическому профилю) остаются открытыми. Так, например, недостаточно чётко определено отличие профильного уровня содержания обучения иностранным языкам в филологическом профиле от обучения на базовом уровне, не в полной степени раскрыты особенности специализации филологического профиля (т.е. профориентация обучения); недостаточно глубоко анализировалась возможность реализации прикладного характера обучения в данном профиле и причины, по которым эту возможность следует предусмотреть; описывались лишь в самых общих чертах (Бим И.Л. 2004, 2007; Соловова Е.Н. 2004 и др.) различные возможности взаимодействия данного профиля и элективных курсов, характер влияния элективных курсов на профильную направленность обучения в филологическом профиле и др.

Таким образом, актуальность исследования определяется, с одной стороны, задачей сделать профильное обучение иностранным языкам отвечающим потребностям школьников и запросам общества, а с другой – недостаточной выявленностью характера специализации филологического профиля, неполной реализацией его широких профориентационных возможностей.

Налицо противоречие между недостаточной востребованностью профессий, на которые, в соответствии с Государственным образовательным стандартом, ориентирует филологический профиль, и имеющейся возможностью ориентировать его на востребованный обществом вид деятельности – например, репортёра, журналиста, с помощью иноязычного элективного курса «Введение в журналистику». Проблема отсутствия в настоящее время научного обоснования разработки такого элективного курса на иностранном языке влечёт за собой и другие проблемы, а именно:

  • Какой материал, относящийся к разным предметным областям, наиболее адекватен для курса «Введение в журналистику»?

  • Как обеспечить реализацию профессионально-ориентированной практической деятельности в её самых элементарных формах в рамках этого элективного курса?

На наш взгляд, решение этих проблем будет способствовать расширению специализации филологического профиля и при этом реализации прикладного характера обучения иностранному языку в его рамках. Это позволит расширить сферу профориентационных устремлений школьников, что, несомненно, повысит мотивацию к профильному изучению иностранного языка.

Объект исследования – обучение немецкому языку в филологическом профиле (профильная школа).

Предмет исследования – разработка элективного курса «Введение в журналистику» в рамках филологического профиля (немецкий язык), который мог бы служить средством придания прикладной направленности филологическому профилю.

Целью исследования является реализация прикладной направленности обучения иностранному (немецкому) языку в рамках филологического профиля средствами элективного курса «Введение в журналистику».

Гипотеза исследования:

Представляется возможным расширить направления профориентации учащихся, а также повысить качество обучения иностранному языку в рамках филологического профиля:

  • Если придать филологическому профилю прикладную направленность1 за счёт подключения иноязычного элективного курса, имеющего эту направленность и отвечающего запросам современных старшеклассников, например, элективного курса «Введение в журналистику»;

  • Если интегрировать в этом курсе филологические знания учащихся и сведения из различных научных областей, связанных с профессиональной направленностью курса;

  • Если придать данному элективному курсу практическую ориентацию за счёт подключения так называемых «профессиональных проб», практик, проектной деятельности.

Ставятся следующие задачи:

  1. Описать отличия целей и содержания обучения иностранному языку в рамках филологического профиля от базового уровня для более полной характеристики этого профиля.

  2. Обосновать значимость и рассмотреть возможности реализации прикладной направленности обучения иностранному языку в рамках филологического профиля.

  3. Проанализировать существующие типологии элективных курсов и на основе этого анализа охарактеризовать особенности проектирования электива «Введение в журналистику», реализующего прикладную направленность обучения иностранному языку в рамках филологического профиля.

  4. Определить цели, содержание, принципы и технологии обучения в элективном курсе «Введение в журналистику»; спроектировать программу и разработать фрагмент данного курса.

  5. Провести опытное обучение, в процессе которого:

А) статистически проверить необходимость расширения специализации филологического профиля и реализации прикладной направленности обучения иностранному языку в нём, в частности, с помощью элективного курса «Введение в журналистику».

Б) апробировать разработанный фрагмент курса в процессе обучения.

Теоретическую основу исследования составили методологические положения в области профильного обучения (Афанасьева Т.П., Ерошин В.И., Немова Н.В., Пуденко Т.И. 2005; Бордовский Г.А., Готская И.Б., Журин А.А. 2005; Броневщук С.Г. 2004; Влазнев А.И. 2004; Воронина Е.В. 2006; Дик Ю.И. 2002, 2003; Ермаков Д.С. 2004; Зимняя И.А. 2004; Кондакова М.Л., Подгорная Е.Я. 2005; Кузнецов А.А. 2003, 2004, 2005; Лернер П.С. 2003, 2005; Орлов В.А. 2003; Пинский А.А. 2003, 2004; Родичев Н.Ф. 2002, 2003, 2005; Рыжаков М.В. 2003, 2004, 2005; Сасова И.А. 2002, 2003; Филатова Л.О. 2003, 2004, 2005; Хуторской А.В. 2002, 2003, 2005, 2006; Чистякова С.Н. 2002, 2004, 2005 и др.); исследования в области обучения иностранным языкам в рамках базового и профильного уровней (в различных профилях старшей ступени общеобразовательной школы), а также вопросы предпрофильной подготовки (Бим И.Л. 2002, 2003, 2004, 2005, 2007; Биболетова М.З. 2005, 2006; Вайсбурд М.Л. 2003; Грачёва Н.П. 2003, 2005, 2006; Копылова В.В 2005, 2006; Коряковцева Н.Ф. 2003; Лытаева М.А. 2003; Милованова Л.А. 2004; Поляков О.Г. 2003, 2004; Пореченкова Е.А. 2006; Сафонова В.В., Сысоев П.В. 2004, 2005; Соловова Е.Н. 2004, 2006; Трубанёва Н.Н. 2005, 2006; Щепилова А.В. 2003 и др.); научно-практические разработки элективных курсов, в т.ч. по иностранным языкам (Астанина С.Ю. 2005; Бим И.Л. 2007; Благодарная Т.А. 2005; Бубнова Г.И. 2004; Гетманская А.В. 2003; Гроза О.Л., Ражкова Т.Н., Скуратович Е.Е., Гусейнова В.В. 2004; Денисов М.К. 2003; Догаева Т.О. 2004; Дьяченко М.В. 2004; Ермаков Д.С., Рыбкина Т.И. 2004; Зеня Л.Я. 1991; Калмыкова О.Л., Янчук И.Н. 2005; Каспржак А.Г. 2002, 2003; Крючков В.А., Шеина И.М. 2005; Лебедев О.Е. 2004; Леденёв А.В., Леденёва Т.В. 2004; Лепилкина О.И., Умнова Е.Ю., Зимина А.Е., Горюнова И.А. 2004; Лернер П.С. 2004; Лобоцкая Н.Н. 2006; Любина Е.А. 2005; Макарова Н.С. 2005; Митрофанов К.Г., Поливанова К.Н. 2004; Немкова Е. 2004; Никитина Н.Н. 2004; Орлов В.А. 2003; Попова И.П. 2003; Сафонова В.В, Сысоев П.В. 2005; Семёнова И.Н., Лясовская И.В. 2004; Склярова Н. 2004; Слободина Т.И. 2006; Соловова Е.Н. 2004; Соловьёва И.Ю. 2000; Суматохин С.В. 2004; Сысоев П.В. 2006; Хавренкова Т.М. 2005 и др.); специализированные исследования в сфере журналистики и теории коммуникации (Авраамов Д.С. 1999; Грабельников А.А. 2001; Корконосенко С.Г. 2004; Лазутина Г.В. 2004; Прохоров Е.П. 2000; Самохвалов А.Г. 2000; Засурский Я.Н., 2001; Смелкова З.С., Ассуирова Л.В. 2004; Солдатова О.М., Хавренкова Т.М. 2005; Цвик В.Л. 1997; Behmer M. 2003; Blödorn S., Gerhards M. 2004; Boulanger Chr. 2003; Branahl U. 2000 Fahrenholz A. 2003; Haas M. 2004; Hellack G. 2002; Lindner W. 1994; Maletzke G. 1996, 1998; Merten Kl., Schmidt S.J., Weischenberg S. 1994, 1998; Welker M. 2003 и др.)

Методы исследования:

  • Анализ дидактической, методической и специализированной (в области журналистики, теории коммуникации и др.) литературы по исследуемой проблеме;

  • Анализ учебных пособий по немецкому языку для старших (профильных) классов и элективных курсов для филологического профиля;

  • Анкетирование учащихся и обработка данных; беседы с учителями;

  • Опытная проверка разработанного фрагмента элективного курса «Введение в журналистику» и анализ результатов опытного обучения.

Новизна исследования заключается в том, что впервые рассмотрены пути реализации прикладной направленности обучения иностранному языку в филологическом профиле с целью расширения возможностей профориентации учащихся в рамках этого профиля.

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

  • Уточнены отличия целей и содержания обучения иностранному языку в рамках филологического профиля от базового уровня;

  • Конкретизированы положения концепции профильного обучения применительно к филологическому профилю на примере разрабатываемого элективного курса;

  • Разработаны теоретические основы создания прикладного элективного курса, нацеливающего учащихся на специальность журналиста средствами иностранного языка.

Практическая значимость исследования:

  • Результаты исследования способствуют модификации филологического профиля, что расширяет сферу выбора возможностей продолжения образования (по сравнению с заданными в образовательном стандарте) и дальнейшей профессиональной деятельности;

  • Разработанный и научно обоснованный фрагмент элективного курса «Введение в журналистику» на немецком языке позволит в дальнейшем более качественно подготовить данный курс в целом и внедрить его в практику.

Положения, выносимые на защиту:

1. Придание обучению в филологическом профиле прикладной направленности с помощью элективного курса «Введение в журналистику» (на немецком языке) способствует расширению профориентационных возможностей данного профиля, более чёткому представлению учащихся, выбравших этот профиль, о своей будущей учебной и профессиональной деятельности, помогает им либо укрепиться в своём выборе, либо отказаться от него.

2. Данный элективный курс носит интегративный характер и имеет ярко выраженную деятельностную направленность: знакомит школьников с самыми элементарными основами журналистской деятельности.

3. Элективный курс «Введение в журналистику» расширяет иноязычные знания, способствует формированию средствами иностранного языка специфических знаний, навыков и умений, а также представлений о требуемых профессией личностных качествах, что может облегчить дальнейшее изучение выбранной специальности и повысить качество овладения ею.

Апробация исследования:

  • Основные положения диссертации и результаты исследования докладывались в ходе выступлений на методическом объединении учителей немецкого языка г. Рязани (2006г.), в лекциях по проблемам профильного обучения иностранному (немецкому) языку (в рамках курса «Теория и методика обучения и воспитания»), прочитанных в Рязанском государственном университете (2005-2007гг.), обсуждались на ежегодных научно-практических конференциях преподавателей и студентов (РГУ, 2005-2007гг.), заседаниях кафедры немецкого языка и методики его преподавания (РГУ, 2006-2007гг.), отдела иностранных языков Российской академии образования (ИСМО РАО, 2004-2007гг.).

  • Разработанный фрагмент элективного курса «Введение в журналистику» апробировался в ходе опытного обучения в лицее №4, гимназии №5, общеобразовательной школе №55 г. Рязани в 2006г.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложений.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Дидактические исследования в области профильного обучения (Ю.И.Дик, П.С.Лернер, Н.Ф.Родичев, С.Н.Чистякова и др.) в качестве основных целей профилизации выдвигают профессиональную ориентацию и самоопределение обучающихся; практическую направленность обучения; преемственность между общим и профессиональным образованием [Чистякова, Родичев, Лернер, 2005]. Конкретизация научных основ профильного обучения применительно к иностранным языкам нашла отражение в работах И.Л.Бим, где описываются структура и содержание, принципы, приёмы и технологии, а также особенности организации профильного обучения иностранным языкам в различных профилях [Бим, 2007]. Вместе с тем, трудности с внедрением филологического профиля заставляют более глубоко изучить и описать его профориентационные возможности, специфику профессиональной направленности. Таким образом, в соответствии с первой задачей исследования была дана характеристика филологическому профилю (с акцентом на изучении иностранных языков). С этой целью были сопоставлены образовательный стандарт, а также примерная программа для базового и профильного уровней предмета «Иностранный язык» (ИЯ). Анализ показал, что углубление в изучении этого предмета предусматривается по следующим направлениям:

  • Во-первых, профильный уровень обеспечивает количественный прирост иноязычных знаний; большее внимание уделяется развитию и совершенствованию тех умений и навыков, овладение которыми предусмотрено также и на базовом уровне (т.е. происходит углубление базового уровня). Это становится возможным за счёт увеличения количества часов на профильный предмет «Иностранный язык» и более глубокой проработки инвариантного ядра этой учебной дисциплины.

  • Во-вторых, в филологическом профиле при изучении иностранного языка приобретаются знания, формируются навыки и умения, связанные с областью филологии как особой сферой человеческой деятельности. При этом активно привлекается профильно-ориентированный (т.е. филологический) материал – таким образом, создаётся надстройка над инвариантным ядром предмета, задаётся ориентация всего профиля именно на область филологии. Профильное изучение иностранного языка (в рамках филологического профиля) предполагает расширение спектра профессионально-ориентированных ситуаций общения, обучение таким видам деятельности, как аргументирование, реферирование, аннотирование, письменный перевод и др.; более глубокое изучение языковой системы (в том числе и за счёт приобретения некоторых теоретических лингвистических знаний, освоения элементов лингвистического анализа текста, знакомства с жанровым разнообразием текстов, стилистикой и соответствующими способами деятельности), ориентацию учащихся на получение дальнейшего лингвистического образования. Таким образом, основной акцент при обучении ИЯ в рамках филологического профиля ставится на приобретении знаний о языке, о литературе стран изучаемого языка для продолжения образования в данном направлении после окончания школы. Этот уровень углубления обуславливает профессиональную направленность обучения.

Исходя из этого вывода, мы перешли к решению второй задачи исследования – обоснованию значимости придания обучению ИЯ в рамках филологического профиля прикладного характера.

Учащиеся, выбирающие профильный уровень изучения ИЯ, могут преследовать различные цели, связанные с их профессиональными устремлениями: так, 1) некоторые намерены продолжать изучение ИЯ в специализированном вузе; 2) другие хотят использовать иноязычные знания для изучения иной предметной области; 3) третьи собираются использовать ИЯ в практической профессиональной деятельности [Бим, 2007]. Такие возможности в использовании ИЯ учащиеся могут получить благодаря тому, что, имея целью формирование филологических и лингвистических знаний на профильном уровне, филологический профиль тем самым углубляет знакомство школьников с иностранным языком как универсальным средством познания, применяемым в самых разнообразных сферах деятельности. Учитывая необходимость ориентации профильного обучения на профессиональное образование / профессиональную деятельность [Бим 2004, 2007; Дьяченко 2004; Ермаков 2004; Лернер 2003; Поляков 2003, 2004; Сасова 2003; Филатова 2004, 2005; Хуторской 2002, 2005; Чистякова 2003, 2004, 2005 и др.], отметим, что, изучая иностранный язык на профильном уровне, школьник должен иметь возможность использовать его как действенное средство для реализации своих познавательных интересов и профориентационных устремлений. Однако стандарт профильного обучения ИЯ (филологический профиль) предлагает очень краткий список профессий, на которые нацеливаются школьники средствами ИЯ: литератор, переводчик, лингвист, преподаватель языка, библиотекарь. Приведённый перечень профессий ограничивает возможности профессиональной ориентации в рамках профиля. С помощью иностранного языка как «межпредметной» учебной дисциплины учащихся можно нацелить практически на любой вид деятельности, поэтому целесообразно рассмотреть возможность реализации прикладной направленности обучения в филологическом профиле. При этом под прикладной направленностью следует понимать ориентацию приобретаемых в профиле иноязычных знаний, навыков и умений на конкретную деятельность (учебную, профессиональную), предусматривающую их практическое применение. Учитывая при этом специфику филологического профиля, целесообразно вести речь о тех видах деятельности (либо ориентации на те профессиональные сферы), которые предполагают активное использование иностранного языка, филологических знаний.

Способствовать преобразованию учебного предмета «Иностранный язык» в средство для изучения других предметных областей или же интеграции в профессионально-ориентированную деятельность могут, в частности, элективные курсы, которые играют важную роль в определении профессиональной направленности филологического профиля. При условии, что подключаемый к профилю элективный курс будет способствовать расширению сферы применения профильных иноязычных знаний за счёт знакомства учащихся с основами специализированной практической / профессиональной деятельности, требующей знания иностранных языков (например, журналиста-международника), профориентационные возможности филологического профиля расширятся.

Таким образом, мы перешли к решению третьей задачи – рассмотрению существующих теоретических основ создания элективных курсов и их типологий с целью описания принципов проектирования прикладного электива «Введение в журналистику» («ВЖ»). Анализ задач и функций элективных курсов в условиях профильного обучения, изучение классификаций элективов, предложенных Департаментом общего и дошкольного образования, а также А.Г.Каспржаком, В.А.Орловым, И.Л.Бим и др. показал, что со спецификой филологического профиля в наибольшей степени соотносится классификация И.Л.Бим, где выделяются 3 типа элективов: 1. Имеющие ту же предметную направленность, что и профиль, и служащие расширению и углублению профильного курса; 2. Имеющие направленность на изучение другой предметной области средствами иностранного языка; 3. Имеющие прикладной характер и знакомящие учащегося с какой-либо специализированной деятельностью с использованием ИЯ. Третий тип курсов – это курсы, направленные на реализацию прикладной направленности профильной дисциплины, способные видоизменить направленность профиля [Бим, 2007]. Если предположить, что в качестве специализированной деятельности выступают элементарные основы профессиональной деятельности журналиста, с которыми знакомит электив «ВЖ», привлекая приобретённые в профильном курсе иноязычные знания, навыки и умения, то этот курс представляется возможным отнести к данному типу элективов. На основе обобщения характеристик электива «ВЖ» были отобраны принципы его разработки, которые обеспечивают: 1) углубление в рамках элективного курса «ВЖ» определённых аспектов содержания обучения профильного учебного предмета «Иностранный язык» (например, в области стилистики, жанрового разнообразия текстов и т.п.); 2) межпредметность и интегративность содержания курса; 3) формирование исходных практических профессиональных навыков и умений в рамках курса (т.е. возможность осуществлять в первом приближении некоторые виды практической журналистской деятельности); 4) учёт требований профессии к личности журналиста; 5) преемственность старшего этапа общего среднего образования и высшего (профессионального) образования.

Принципы разработки электива «ВЖ» обуславливают характер интегрированного обучения в его рамках, который заключается в том, что интеграция филологии с основами специализированных журналистских дисциплин должна быть ориентирована на ознакомление в самом первом приближении с основами практической деятельности журналиста (схема 1)

Схема 1

Характер интегрированного обучения в элективе «ВЖ» определяет его место в системе «Школа – вуз – профессиональная деятельность». На обучение в рамках курса «ВЖ» влияют все компоненты этой системы (схема 2)

Схема 2

Во-первых, это филологический профиль (цели и содержание, принципы, технологии и формы обучения иностранному языку на профильном уровне с акцентом на практические навыки и умения). Он служит базой, основой для разработки прикладного элективного курса. Во-вторых, это некоторые аспекты вузовских дисциплин, связанных с журналистикой. Реализация некоторых целей, освоение элементарных основ содержания специализированных дисциплин и определённых вузовских форм работы позволят придать процессу обучения в рамках элективного курса конкретную профессиональную направленность. Таким образом, подключение этого компонента способствует появлению узкой специализации при профильном изучении иностранного языка. Наконец, в-третьих, сама профессиональная деятельность. Знакомство в самом первом приближении с деятельностью журналистов (интервьюирование, подготовка репортажа и др.), в самых общих чертах с профессиональными требованиями к личности журналиста делает акцент на практическую составляющую элективного курса, что и позволяет ориентировать приобретаемые иноязычные специализированные знания, навыки и умения на практическое применение.

Описанные ранее в общем плане цели, содержание профильного обучения ИЯ, а также принципы разработки прикладного электива «ВЖ» позволили решить четвёртую задачу исследования, состоящую в определении целей, содержания, принципов, технологий и приёмов обучения в элективном курсе, а также в проектировании программы и разработке фрагмента курса.

Цель элективного курса в самом обобщённом виде можно сформулировать как дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) для её использования в целях ориентации старшеклассников-филологов на профессиональную деятельность журналиста. Эта цель была разбита на две составляющие: 1. приобретение посредством иностранного (немецкого) языка начальных специализированных журналистских знаний (ознакомление). В них входят некоторые исходные положения наук, на которые опирается специальность (например, филология, социология, теория коммуникации), специализированная терминология; 2. приобретение посредством использования различных видов иноязычной речевой деятельности некоторых практико-ориентированных умений и навыков в области журналистики. Эта группа целей определяет начальную практику по данной специальности, знакомство с различными специфическими профессиональными навыками и умениями, которые требует профессия журналиста.

Анализ стандарта профессионального образования по специальности «Журналистика» позволил конкретизировать, каким образом возможно ориентировать компоненты ИКК на изучение основ специфической журналистской деятельности. Были определены специализированные цели электива. Целями теоретических разделов курса будут являться: приобретение представлений о самых элементарных основах журналистики; расширение знаний в области стилистики, при этом акцент делается на особенности стиля публицистических текстов; ознакомление с некоторыми правовыми и этическими основами деятельности журналистов; ознакомление с основами риторики, которые необходимы для публичных выступлений журналистов.

В качестве практических целей курса выступает формирование и начальное развитие следующих навыков и умений (в их элементарных формах): сбор материала и сведений (о людях, фактах, проблемах, ситуациях); анализ и переработка полученного материала; создание журналистского произведения: заметка, эссе, репортаж и др.; начальный опыт в изучении и анализе общественного мнения; начальная практика в видах социологического исследования для выяснения общественного мнения (опрос, дискуссия, обсуждение); начальные навыки и умения разработки издания школьной газеты, теле-, радиопередачи; знакомство со способами корректной интерпретации реалий чужой культуры; умение использовать свои «профессиональные» личностные качества в деятельности, приближённой к работе журналиста; умение планировать собственную работу.

Аналогично целям курса, содержание электива определяется благодаря нацеливанию аспектов содержательного компонента профильного курса «немецкий язык» (в плане речевых умений, языковых знаний и навыков, компенсаторных, учебно-познавательных, социокультурных умений) на содержание специализированной журналистской деятельности, что осуществляется за счёт подключения специализированного предметного содержания курса. Покажем это, опираясь на образовательный стандарт и примерные программы по немецкому языку для 10-11 профильных классов (на примере речевых умений и филологических знаний).
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат разослан г
Сильно коррелированные низкоразмерные электронные системы. Теория ферми-жидкости Ландау. Латинжеровская жидкость
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат разослан
Этнопсихология: Учебник для вузов / Т. Г. Стефаненко. — 4-е изд., испр и доп. — М.: Аспект Пресс, 2009.— 368 с
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат разослан
Научная сессия по итогам работы университета в 2011 году состоялась со 20 по 30 марта 2012 года на базе Сибирского государственного...
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconЕ. Б. Особенности гражданско-правового регулирования договора патентной...
Абдакимова, Д. А. Источники международного права интеллектуальной собственности : автореферат диссертации на соискание ученой степени...
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Саратов, 1974
Котюрова М. П. Лингвистическое выражение связности речи в научном стиле (сравнительно с художественным) : Автореферат диссертации...
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconДиссертация и автореферат диссертации. Структура и правила оформления гост 1-2003
Гост р 11-2011 Диссертация и автореферат диссертации. Структура и правила оформления
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат реферат, краткое изложение какого-нибудь исследования, написанное самим
Автореферат – реферат, краткое изложение какого-нибудь исследования, написанное самим
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconДмитриевой Надежды Владимировны
Создание моделей слабо структурированных объектов на базе сетей фреймов (автореферат)
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат с примечаниями типа "постскриптум"
Охватывает все виды смыслов, имеющих различное терминологическое оформление, а именно
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат диссертации: Ивашкина Марина Георгиевна
Наша работа направлена на изучение психологических особенностей людей, заболевающих раком
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат по безупречной диссертации?
Программа проведения авторского семинара с аспирантами и соискателями Кемеровского гсхи в 2012-2013 учебном году на тему
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат (обязательные рубрики, образец, требования вак)
Требование полноты публикации основных научных результатов из тех, что изложены в диссертации
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат магистерской диссертации Основная образовательная программа...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат диссертации на соискание ученой степени
Охватывают все разделы унифицированной программы последип-ломного обучения врачей по специальности «Стоматология ортопедическая»
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат 35
Заверенная копия диплома кандидата наук (для соискателя ученой степени доктора наук) – 2
Автореферат опубликован на сайтах: и Автореферат разослан iconАвтореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных...
Ведущая организация – фгоу впо кемеровский государственный сельскохозяйственный институт


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск