Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира»





Скачать 342.39 Kb.
НазваниеРеферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира»
страница3/3
Дата публикации24.12.2014
Размер342.39 Kb.
ТипРеферат
100-bal.ru > Культура > Реферат
1   2   3

Завещание Уильяма Шекспира на русском языке.

Во имя Господа, аминь.

Я, Уильям Шекспир из Стратфорда-на-Эйвоне, в графстве Уорик, джентльмен, в совершенном здравии и полной памяти (слава Всевышнему!), привожу в порядок дела и выражаю мою последнюю волю и мое завещание таким образом и в следующей форме: Во-первых, передаю мою душу в руки Божий, моего Творца, надеясь и твердо уповая, что буду приобщен к жизни вечной единственно за заслуги Иисуса Христа, моего Спасителя; и предаю мое тело земле, из которой оно создано.

Кроме того, я отдаю и отказываю моей дочери сто пятьдесят фунтов ходячей английской монетой, которые должны быть ей выплачены следующим образом: сто фунтов в виде ее приданого через год после моей кончины, с выдачей дохода в два шиллинга с фунта, которые она будет получать в течение всего времени, пока означенная сумма не будет выплачена полностью после моей смерти; а остальные пятьдесят фунтов, как только она согласится принять. По распоряжению душеприказчиков моего завещания обязательно передать моей дочери Сьюзан Холл и ее прямым наследникам все недвижимое имущество, которое ей достанется после моей кончины, вместе со всеми правами, которые она имеет теперь на хутор и все его угодья, расположенные в упомянутом городе Стратфорде-на-Эйвоне в названном графстве Уорик, составляющие часть собственности дома Роуингтона.

Сверх того, я даю и завещаю вышеупомянутой дочери Джудит еще сто пятьдесят фунтов, если она или ребенок, рожденный ею, проживет три года после того числа, в которое составлено завещание, и в продолжение которых мои душеприказчики выплатят ей проценты с назначенного капитала по вышеупомянутой таксе. Если она умрет в течение этого срока, не оставив детей, тогда моя воля такова; я завещаю сто фунтов, вычтенные из названной суммы, моей внучке Элизабет Холл и требую, чтобы остальные пятьдесят фунтов были бы хорошо помещены моими душеприказчиками в продолжение жизни сестры моей, Джоанны Харт, и чтобы проценты были выплачены вышепоименованной сестре Джоанне, и чтобы после ее кончины поименованные пятьдесят фунтов перешли детям моей сестры и были одинаково поделены между ними. Но если дочь моя Джудит или какой-либо

25

из ее детей переживет эти три года, тогда такова моя воля: я требую, чтобы вышепоименованные сто пятьдесят фунтов были помещены душеприказчиками этого завещания за самые большие проценты для моей сестры и ее детей, но чтобы капитал не был ей выплачен при жизни мужа; мое же желание, чтобы она в продолжение всей своей жизни ежегодно получала только проценты, а после ее кончины вышепоименованный капитал и проценты были бы выплачены ее детям, если таковые у нее будут, а если она окажется бездетной - душеприказчикам ее завещания или поверенным, если она переживет вышеупомянутый срок после моей кончины. Однако, если муж, за которого она выйдет к концу трех упомянутых лет или в какое-нибудь последующее время, закрепит за моей дочерью и ее детьми поместье в обеспечение доли, которую я ей завещаю, - и если это поместье будет признано моими душеприказчиками вполне достаточным, - тогда моя воля такова: чтобы поименованная сумма в сто пятьдесят фунтов была выплачена и употреблена по собственному усмотрению мужа, который выдаст это поручительство.

Кроме того, я завещаю моей упомянутой сестре Джоанне двадцать фунтов и весь мой гардероб, которые должны быть ей вручены через год после моей смерти, и отдаю ей в пожизненное владение стратфордский дом, где она живет, а также все службы, с выдачей ежегодного дохода в двенадцать пенсов.

Далее я завещаю каждому из ее трех сыновей, Уильяму Харту,Томасу Харту и Майклу Харту, сумму в пять фунтов, уплаченную им через год после моей кончины.

Сверх того, я завещаю вышепоименованной Элизабет Холл всю мою столовую серебряную посуду (за исключением моего большого серебряного вызолоченного кубка), которую включаю в число завещания.

Далее я завещаю бедным названного местечка Стратфорда десять фунтов; г-ну Томасу Комбу - мою шпагу; Томасу Расселу, эсквайру,- пять фунтов и Фрэнсису Коллинзу, джентльмену из местечка Уорик в графстве Уорик, тринадцать фунтов шесть шиллингов и восемь пенсов; эти суммы должны быть выплачены через год после моей кончины.

Сверх того, я завещаю Гамлету Сэдлеру двадцать шесть шиллингов восемь пенсов на покупку перстня; Уильяму Рейнольдсу, джентльмену, - двадцать шесть шиллингов восемь пенсов для покупки перстня; моему крестнику

26

Уильяму Уокеру - двадцать шиллингов золотом; Энтони, джентльмену, - двадцать шесть шиллингов восемь пенсов; и г-ну Джону Нэшу - двадцать шесть шиллингов восемь пенсов; и каждому из моих товарищей - Джону Хемингу, Ричарду Бербеджу и Генри Конделу - двадцать шесть шиллингов восемь пенсов для перстней.

Сверх того, завещаю моей дочери Сьюзан Холл, чтобы дать ей возможность привести в исполнение моего завещания, все главное недвижимое имущество или хутор (с угодьями), расположенный в поименованном местечке Стратфорде и названную Нью-Плейс, где я живу в настоящее время, и две недвижимости или хутора (с угодьями), расположенные на Хенли-стрит в названном городе Стратфорде, а также и все мои фруктовые сады, амбары, хлева, поместья, хутора и наследства, которые окажутся существующими или прежде приобретенными в городах, селах, деревнях, лугах и землях в Стратфорде-на-Эйвоне, в старом Стратфорде, Бишоптоне и Уэлкомбе, в вышесказанном графстве Уорик; а также недвижимость или хутор (с угодьями), в которой живет Джон Робинсон и выстроенную в Блэкфрайарз в Лондоне, около Гарда-роуб, - требую, чтобы названные поместья со службами перешли в полное владение вышепоименованной Сьюзан Холл пожизненно, а после ее кончины первому законному ее сыну и законным наследникам по мужской линии от этого рода, - второму законному сыну Сьюзан и его наследникам мужского пола; а за отсутствием этих наследников, - третьему законному сыну Сьюзан и наследникам по мужской линии этого третьего сына; а когда и этого не будет, последовательно к четвертому, пятому, шестому и седьмому законному сыну Сьюзан и их прямым наследникам, в том же порядке, как было выше поименовано касательно первого, второго и третьего сыновей Сьюзан и их детей мужского пола; а за отсутствием этого потомства, я требую, чтобы владение этими поместьями перешло к моей внучке Элизабет Холл и ее наследникам по мужской линии - к моей дочери Джудит и ее законным наследникам мужского пола, а за прекращением и этой линии, моим, Уильяма Шекспира, законным наследникам, кто бы они ни были.

Кроме того, я завешаю моей жене вторую из лучших моих постелей со всею принадлежащей к ней мебелью.

Сверх того, я завещаю моей дочери Джудит мой большой серебряный вызолоченный кубок. Все остальное мое имущество - движимость, аренды, серебро, драгоценности, хозяйственные принадлежности - мои долги и

27

уплаченные обязательства, расходы по погребению передаю моему зятю,

Джону Холлу, джентльмену, и моей дочери Сьюзан, его жене, которых назначаю исполнителями моей последней воли и завещания. Избираю и назначаю в добросовестные свидетели вышеупомянутых Томаса Рассела, эсквайра, и Фрэнсиса Коллинза, джентльмена. Уничтожая прежние завещания, объявляю, что это есть моя последняя воля и завещание. В подлинности сего свидетельствую своей подписью, нижеозначенного дня и года.

Собственноручно: Уильям Шекспир.

28

Приложение 2

Документально подтверждённые факты из жизни Уильяма Шекспира

1564 г., 26 апреля – в приходской книге Стратфорда сделана запись на латинском языке о крещении младенца «Gulielmus, filius Iohannes Shakspere» («Гильельма сына Иоганнеса Шекспира»).

1582 г., 27 ноября – епископ Вустерширский выдал специальное разрешение на брак «Уильяму Шекспиру и Анне Уэтли из Графтона» (примеч. В итоге он женился на Анне Хетеуэй из Стратфорда). Свадьба, предположительно, состоялась в Ладдингтоне, деревушке неподалеку от Стратфорда-на-Эйвоне.

1583 г., 26 мая – крещение их первой дочери Сьюзен, которая стала причиной такой срочной женитьбы.

1585 г., 2 февраля – крещение близнецов – дочери Джудит и сына Гамнета.

1593 г. – имя «Уильям Шекспир» впервые появляется под авторским посвящением графу Саутгемптону поэмы «Венера и Адонис».

1594 г. – вторая поэма «Обесчещенная Лукреция», то же с посвящением Саутгемптону.

1596 г. – некий Уильям Уайт подал заявление в суд о том, что он опасается быть убитым или потерпеть членовредительство со стороны Уильяма Шекспира и др. лиц.

1596 г., август – в Стратфорде умирает, как гласит запись в приходской книге, «Гамнет, сын Уильяма Шекспира».

1596 г., октябрь – отцу Уильяма, Джону Шекспиру разрешили иметь семейный герб с довольно непонятным девизом «Нет, без права» (другой вариант «Не без права»).

1597 г., май – Шекспир покупает второй по величине дом в Стратфорде, так называемый Нью-Плейс, за 60 фунтов стерлингов (возможно, это не вся сумма).

1597 г., ноябрь – сборщики подати в лондонском районе Бишопсгейт записывают Уильяма Шекспира в список лиц, не внёсших налог с имущества.

29

1598 г., 24 января – стратфордец А. Стэрли посылает в Лондон письмо Ричарду Куини (по поручению его отца), в котором предлагает совершить сделку с десятинными землями между ним и Шекспиром.

1598 г., февраль – в связи с неурожаем власти ограничили количество зерна и солода, которое может быть запасено в каждом доме для изготовления пива. При проверке в связи с этим жителей Стратфорда, Шекспир оказался обладателем трёх тысяч литров солода – довольно значительного по меркам того времени количества.

1598 г., октябрь – Шекспир снова оказывается в списке неуплативших налог. В это же время Ричард Куини (см. январь этого же года) пишет письмо Шекспиру с просьбой одолжить 30 фунтов стерлингов под поручительство двух лиц, но не отправляет его. Вероятно, он лично встречается с Шекспиром по этому поводу, т.к. тут же пишет и отправляет в Стратфорд уже другое письмо о том, что Шекспир обещал дать просимую сумму.

1598 г., 4 ноября – Стэрли в ответ на это письмо выражает удовлетворение тем, что «наш земляк м-р Уильям Шекспир готов обеспечить нас деньгами, чему я был бы очень рад, зная, когда, где и как он это сделает; и я прошу, не упускайте этой возможности, если только условия будут достаточно приемлемы».

1599 г., февраль – Уильям Шекспир как пайщик принимает участие в строительстве театра «Глобус». Его доля – 10 процентов.

1600 г. – Задолженность по налогам всё ещё не погашена (см. октябрь 1598 г.). Томас Уайтингтон (пастух у отца Анны Хетеуэй, жены Шекспира) в своём завещании просит исполнителей взыскать с нее долг размером 40 шиллингов и обратить деньги в пользу бедных города Стратфорда.

1601 г., сентябрь – Умирает отец Уильяма - Джон Шекспир.

1602 г., май – Шекспир покупает у ростовщиков Комбов участок земли близ Стратфорда.

1602-1603 гг. – Покупает и арендует строения в Стратфорде вблизи Нью-Плейс.

1603 г., май – После восхождения на престол Иакова I актёрская труппа «слуг лорда-камергера» переименовывается в «слуг Его Величества» и получает королевский патент, дающий право на проведение театральных

30

представлений. Среди восьми членов труппы – Wilm Shakespeare.

1604 г., июль – Шекспир привлекает к суду своего стратфордского соседа, аптекаря Филиппа Роджерса за недоплату долга (35 шиллингов 10 пенсов плюс 10 шиллингов в возмещение расходов и убытков). Чем закончилось это судебное дело – неизвестно.

1605 г., 24 июля – Шекспир откупает за очень крупную сумму 440 фунтов стерлингов у Ралфа Хьюбода право взимать часть налогов в своём стрэтфордском приходе и трёх ближайших деревушках. Дело это хлопотное, но, по подсчетам сегодняшних шекспироведов, прибыльное.

1607 г., июнь – дочь Сьюзен выходит замуж за врача Холла. Умирает брат Шакспера – Эдмунд.

1608 г. – смерть матери Шекспира – Мэри. Рождение внучки.

1608 г., август – Шекспир вместе с другими членами труппы становится пайщиком театра Блэкфрайерс.

1609 г., июнь – Шекспир преследует через суд кузнеца Томаса Хорнби, который поручился за Джона Эдинбрука, задолжавшего Шекспиру 6 фунтов стерлингов. Судебное дело продолжалось долго (Шекспир был очень настойчив), исход его неизвестен.

1611 г. – вместе с двумя другими откупщиками десятины обращается в суд по вопросу недоплаты ренты остальными откупщиками.

1613 г., январь – Джон Комб (см. май 1602 г.) в своём завещании оставляет Шекспиру 5 фунтов стерлингов.

1613 г., 10 марта – Шекспир покупает в Лондоне, в Блэкфрайерсе, дом за 140 фунтов.

1613 г., 11 марта – закладывает дом за 60 фунтов бывшему хозяину на срок полтора года.

1613 г., 31 марта – Шекспиру и его другу и компаньону Ричарду Бербеджу дворецкий графа Фрэнсиса Рэтленда (брата и наследника умершего предыдущим летом Роджера) уплачивает в замке Бельвуар по 44 шиллинга золотом за некую «импрессу моего Лорда». Биографы предполагают, что речь идёт об изготовлении раскрашенного картонного щита для

31

предстоящего рыцарского турнира. Вскоре после этого Шекспир

переуступает кому-то принадлежащий ему пай в актёрской труппе, ликвидирует свои финансовые интересы в Лондоне (детали неизвестны) и окончательно перебирается в Стратфорд.

1614 г. – имя Шекспира несколько раз упоминается в документах в связи с попыткой семьи Комбов (его друзей) произвести насильственное незаконное огораживание общинных земель. Шекспир договорился с ними, что его интересы не будут ущемлены. Остальные же члены стратфордской корпорации оказали захватчикам решительное сопротивление и силой защитили свои пастбища от огораживания.

1615 г., май - имя Шекспира значится среди других лиц, обратившихся в лондонский суд с иском по поводу документов, имеющих отношение к их строениям и недвижимости в Блэкфрайерсе.

1616 г., февраль – замужество младшей дочери, Джудит. Она, как и другие члены семьи Шекспира, была неграмотна (в сохранившихся документах вместо её подписи – знак).

1616 г., 25 марта - нотариусом Фрэнсисом Коллинзом составлено завещание – Уильяма Шекспира (Shackspeare), джентльмена (исправленный вариант сделанного двумя месяцами раньше).

1616 г., 23 апреля – Уильям Шекспир умирает в своём родном городе в возрасте 52 лет, в день своего рождения. Через два дня в приходской книге производится запись о погребении Уилла Шекспира, джентльмена («Will Shakspere, gent.»). Ни единого поэтического отклика на эту смерть (по традиции ими удостаивались все мало-мальски значимые литераторы того времени) ни в Стратфорде, ни в Лондоне, ни где-либо ещё отмечено не было.

1622 г. – в стратфордской церкви, где захоронен Уильям Шекспир, сооружён небольшой памятник.

32

Приложение 3 Шекспиризмы

the beall and endall (Macbeth) «то, что заполняет жизнь», «все в жизни»;

cakes and ale (Twelfth Night) букв. «пирожные и пиво»; «беззаботное веселье», «наслаждение жизнью»;

eat somebody out of house and home (King Henry IV) «разорить человека, живя на его счёт»;

a fool`s paradise (Romeo and Juliet) «призрачное счастье», «мир фантазий»;

gild refined gold (King John) «золотить чистое золото», т. е. «стараться украсить, улучшить что- либо и без того достаточно хорошее»;

give the devil his due (King Henry V) «отдавать должное противнику»;

the green – eyed monster (Othello) книжн. «чудовище с зелёными глазами»; «ревность»;

have an itching palm (Julius Caesar) «быть взяточником»; «быть корыстолюбивым, жадным человеком»;

lay in on with a trowel «преувеличивать, пересаливать», «хватить через край (в похвалах) », «грубо льстить». Оборот употребляется Шекспиром с глаголом в страдательном залоге.

Midsummer madness (Twelfth Night) «умопомрачение, чистое безумие»;

the milk of human kindness (Macbeth) ирон., шутл. «бальзам прекраснодушия»;

more sinned against than sinning (King Lear) « (человек) незаслуженно обиженный» (перед которым другие более виноваты, чем он перед ними);

the observed of all observers (Hamlet) «центр всеобщего внимания»;

our withers are unwrung (Hamlet) «хула нас не задевает»;

the primrose path of dalliance (Hamlet) «путь наслаждений»;

the seamy side (Othello) «неприглядная сторона», «изнанка чего – либо»;

that`s flat (Love`s Labour Lost) «окончательно (решено) », «решительно и бесповоротно», «коротко и ясно»;

33

to one`s heart`s content (Merchant of Venice) «вволю», «сколько душе угодно», «вдосталь», «власть»;

to the manner born (Hamlet) «привыкший с пелёнок», «прирожденный»;

a triton among the minnows (Coriolanus) «гигант среди пигмеев»;

wear one`s heart upon one`s sleeve for daws to peak at (Othello) «выставлять напоказ свои чувства»; «душа нараспашку»;

the wish is father to the thought (King Henry IV) «желание порождает мысль»; «люди охотно верят тому, чего сами желают»;

as good as one`s word (Twelfth Night) «верный своему слову», «хозяин своего слова»;

better a witty fool than a foolish wit (Twelfth Night) «лучше умный дурак, чем глупый мудрец»;

borrowing dulls the edge of husbandry (Hamlet) «долги наносят ущерб хозяйству»;

by inches (Coriolanus) «мало – помалу», «понемножку», «постепенно», «шаг за шагом»;

cowards die many times before their deaths (Julius Caesar) «трусы умирают много раз»;

lay a flattering unction to one`s soul (Hamlet) «утешить себя приятной мыслью»;

paint the lily (King John) «подкрашивать цвет лилии», т.е. пытаться улучшить или украсить что – либо, не нуждающееся в улучшении и украшении;

salad days (Antony and Cleopatra) «пора юношеской неопытности»;

single blessedness (A Midsummer – Night`s Dream) шутл. «блаженство холостяцкой жизни»;

something is rotten in the state of Denmark (Hamlet) «подгнило что – то в датском королевстве», «что то неладно»;

thereby hangs a tale (The Taming of the Shrew) «об этом можно немало порассказать», «это целая история»;

34

Приложение 4

Анкетирование среди школьников (опрошено 100 человек)

Вопросы:

  1. Знаете ли вы кто такой Вильям Шекспир?



  1. Знакомы ли вы с творчеством Шекспира?



  1. Знаете ли вы, что есть предположение о том, что автором произведений мог быть и не сам Шекспир?



36

  1. Знаете ли вы хоть одного претендента на роль Вильяма Шекспира?



  1. Сколько произведений этого великого драматурга и поэта вы прочитали?



37

Вильям Шекспир

38
1   2   3

Похожие:

Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconПримерная программа начального общего образования по предмету «Английский язык»
Работа предназначена для проведения процедуры итоговой диагностики индивидуальных достижений выпускниками начальной школы планируемых...
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconСергиев Посад Муниципальное общеобразовательное учреждение "Средняя...

Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconЗагадка женской души
Реферат на тему «От Мечика до Живаго», заняла 3 место в республиканской конференции «Ehcelsior»
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРабочая программа по предмету «Английский язык»
Умк «Звездный английский» для 2 класса. – М.: ExpressPublishing, Просвещение, 2011
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconАнглийский язык (профильный уровень)
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский...
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРеферат по дисциплине: «Английский язык» на тему: «Компонент «цвет»
Сравнительная характеристика фразеологических единиц с компонентом цветообозначения в английском и русском языках
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРеферат по предмету английский язык Тема: Легендарная группа "Битлз"
Целью данного доклада является рассказ о жизни и творчестве группы "Битлз". Я выбрала эту тему, потому что много слышала от родителей...
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРеферат по дисциплине «Английский язык и литература» на тему «Лимерик...
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «средняя обшеобразовательная школа №1 Г. Юрьев-польского»
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРабочая программа учебного предмета «Английский язык»
«Английский язык», и на основе программы курса английского языка «Английский с удовольствием Enjoy English», разработанной автором...
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconДревний Рим как тема творчества Шекспира
Тема важна, как для изучения отдельной темы «Историзм Шекспира», так и его исторических драм «Юлий Цезарь» и «Антоний и Клеопатра»....
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРабочая программа по предмету английский язык для 11 класса общеобразовательных...
Рабочая программа по предмету английский язык для 11 класса общеобразовательных учреждений включает в себя следующие разделы
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconБилеты к дифференцированному зачету по предмету Английский язык....

Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconПрограмма дисциплины Английский язык Для специальности 030501. 65 «Юриспруденция»
Охватывает 2 этап обучения (2 курс), что составляет 216 часов: 184 аудиторной и 32 самостоятельной работы. Курс английского языка...
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» icon080100 «Экономика» Дисциплина Английский язык Семестр 1
Английский язык является обязательным общеобразовательным предметом, изучаемым в нашем институте
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconПояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)»
Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология»....
Реферат по предмету «Английский язык» на тему: «Загадка Шекспира» iconРеферат по предмету: Негосударственное структуроведение, на тему: Акционерное общество
Реферат по предмету: Негосударственное структуроведение, на тему: Акционерное общество. Биржи


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск