Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура





Скачать 67.85 Kb.
НазваниеУмкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура
Дата публикации10.01.2015
Размер67.85 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы


ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

УМКД «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура

Разработала:

К.ф.н, доцент Е.М. Бутенина

Идентификационный номер:

УМКД. 77.64-11-4-19-032700.68-М1.В.ДВ.1.2 -2012
Контрольный экземпляр находится на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации ШРМИ ДВФУ

Лист из






лого
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный федеральный университет»

(ДВФУ)
Школа региональных и международных исследований

для умкд лебедько-ловцевич

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РПУД)


«Интерпретация художественного текста»

032700.68 Филология

ОП Романо-германская филология

форма подготовки очная

Школа региональных и международных исследований

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации

курс 2 семестр 3

лекции _8 (час.)

практические занятия_0 час.

семинарские занятия 0 час.

лабораторные работы 0 час.

всего часов аудиторной нагрузки 8 (час.)

самостоятельная работа 28 (час.)

реферативные работы не предусмотрены

контрольные работы не предусмотрены

зачет 3 семестр

Рабочая программа составлена на основании требований федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (Приказ Министерства образования и науки № 24 от 14 января 2010 г.).

Рабочая программа обсужден на заседании кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации «_22___»_сентября___2012_г.

Заведующая кафедрой д.ф.н., профессор Г.Н. Ловцевич

Составитель: к.ф.н., доцент Бутенина Е.М.
Оборотная сторона титульного листа РПУД
I. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:

Протокол от «_____» _________________ 20 г. № ______

Заведующий кафедрой _____________ Г.Н. Ловцевич

(подпись) (и.о. фамилия)

II. Рабочая учебная программа пересмотрена на заседании кафедры:

Протокол от «_____» _________________ 20 г. № ______

Заведующий кафедрой __________ Г.Н. Ловцевич

(подпись) (и.о. фамилия)


АННОТАЦИЯ

Цели освоения дисциплины

Цели данной дисциплины «Интерпретация художественного текста»: рассмотреть основные современные методы филологического анализа художественного текста и научить применять их при самостоятельной текстологической интерпретации.

Место дисциплины в структуре ОП магистратуры

«Интерпретация художественного текста» является дисциплиной по выбору вариативной части общенаучного цикла (М.1.В.ДВ.1) и связана с такими дисциплинами как «Филология в системе современного гуманитарного знания», «Литература народов зарубежных стран».

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

В результате освоения дисциплины формируются профессиональные компетенции: способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и динамики ее развития, системы методологических принципов и методических приемов филологического исследования (ПК-1); владение навыками самостоятельного исследования системы языка и основных закономерностей функционирования фольклора и литературы в синхроническом и диахроническом аспектах; изучения устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов (ПК-5); владение навыками квалифицированной интерпретации различных типов текстов, в том числе раскрытия их смысла и связей с породившей их эпохой, анализ языкового и литературного материала для обеспечения преподавания и популяризации филологических знаний (ПК-8); способность к трансформации различных типов текстов (изменению стиля, жанра, целевой принадлежности текста) (ПК-13).

В результате дисциплины обучающийся должен:

Знать современные литературоведческие методы (герменевтический, культурно-исторический, компаративный и др.)

Уметь интерпретировать художественные тексты с использованием современных литературоведческих методов

Владеть русско- и англоязычной литературоведческой терминологией, описывающей современные литературные процессы.
I. Структура и содержание теоретической части КУРСА

Общая трудоемкость дисциплины составляет 36 часов (1 зачетная единица).
Тема 1. Элементы художественного текста (4 часа)

Систему знаков текста, связность, отграниченность, цельность текста. Интенциональность (намеренность), завершенность, связь с другими текстами, эмотивность. Внутритекстовая действительность (по отношению к внетекстовой). Соотношение с действительностью. Фикциональность текста, условность, вымышленность, опосредованность внутреннего мира текста. Фикциональность охватывает различные объекты изображения, пространство и время, распространяется на процесс повествования и может включать субъекта речи (повествователя, рассказчика/рассказчиков). Референция в художественном тексте обычно осуществляется к объектам возможных миров, моделируемых в произведении.

Тема 2. Методы литературоведческого анализа (4 часа)

трансформационный метод, дистрибутивный анализ, контекстологический анализ, компонентный анализ, композиционный анализ; структурный метод; семиотический метод; концептуальный анализ; интертекстуальный анализ; семантико-стилистический метод; метод «слово-образ»; сопоставительно-стилистический метод; метод, близкий к эксперименту; мотивный анализ.
II. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ практической ЧАСТИ КУРСА

Практические занятия не предусмотрены учебным планом
III. КОНТРОЛЬ ДОСТИЖЕНИЯ ЦЕЛЕЙ КУРСА

Текущий контроль выполняется посредством письменных работ, предусматривающих ответы на следующие вопросы:



  1. Explain the elements of the plot (conflict involving protagonist and antagonist, stages of the plot, order and sequence).

  2. Describe different types of character and characterization (round and flat characters, dynamic and static characters).

  3. Describe different types of setting (historical context, geographical context, physical context).

  4. Describe different types of point of view (first-person narration, unreliable narrators, third-person narrator, omniscient narrator, limited omniscient narrator, objective point of view, selecting an appropriate point of view).

  5. Describe the elements of theme and perspective.

  6. Describe the elements of style, tone and language (formal and informal diction, imagery and figurative language).

  7. Describe the elements of symbol and allegory: literary symbols, the purpose of symbols, allegory, allegorical figure.

  8. Describe different types of irony (verbal, dramatic, situational).

  9. Describe figures of speech (tropes).

Вопросы к зачету

  1. Explain the importance of word choice, word order, tone, diction, and patterns of rhythm in poetry.

  2. Describe different poetic forms.

  3. Describe elements of drama.

  4. Explain theatrical conventions of Greek Drama.

  5. Explain theatrical conventions of Neoclassical Drama.

  6. Explain theatrical conventions of Modern Drama.

  7. Describe critical strategies for reading (formalist, biographical, psychological, historical, sociological, historical, sociological, mythological, reader-response strategies, deconstructionist strategies).

  8. Describe critical strategies for writing (choosing a topic, developing a thesis, organizing a paper, writing a draft, revising and editing).

  9. Describe the principles of writing a literary research paper (finding sources, evaluating sources, documenting sources, organizing and revising the paper).




  1. тематика и перечень курсовых работ и рефератов

Курсовые работы и рефераты не предусмотрены учебным планом
V.Учебно-методическое обеспечение ДИСЦИПЛИНЫ

Основная:

  1. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность.- Москва: Либроком, 2010.

  2. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. -Москва: Флинта: Наука, 2009.

  3. Долинин, К.А. Интерпретация текста. Французский язык: учеб. пособие.- Москва: Либроком, 2009.


Дополнительная:

  1. Михайлов, Н.Н. Теория художественного текста: учеб. пособие.- Москва: Академия, 2006.

  2. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: учеб. пособие.- Москва: Академия, 2007.

  3. On Wings of Interpretation: учеб. пособие. Пятигорск: Изд-во Пятигорского линг. ун-та, 2007.

  4. Гуревич В. В. Стилистика английского языка. М.: Флинта: Наука, 2011 (на англ. яз.)

  5. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка: учебное пособие. М: Флинта: Наука, 2010 (на англ. яз.)

  6. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2004

  7. Волошинова Т.Ю. Лингвистический анализ художественного текста. СПб., 2004

  8. Baxter, Charles. The Art of Subtext: Beyond Plot. Minneapolis: Graywolf Press, 2007.

  9. Bloom, Harold. The Anatomy of Influence: Literature as a Way of Life. New Haven: Yale University Press, 2011.

  10. Kundera, Milan. The Art of the Novel. New York: Perennial Classics, 2000.

  11. McKee, Alan. Textual Analysis: A Beginner’s Guide. London: SAGE Publications, 2011.

  12. Wood, James. How Fiction Works. NY: Picador: 2008.

  13. The Oxford Companion to English Literature/edited by Margaret Drabble. Oxford University Press, 2006.


Интернет-источники:



  1. Шумарина М.Р. Язык в зеркале художественного текста. (Метаязыковая рефлексия в произведениях русской прозы): Монография / М.Р. Шумарина. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 328 с. http://www.znanium.com/bookread.php?book=320750

  2. Минералова И.Г. Анализ художественного произведения: стиль и внутренняя форма: Учебное пособие / И.Г. Минералова. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 256 с. http://www.znanium.com/bookread.php?book=320768

  3. Коханова В.А. Технологии и методики обучения литературе: Учебное пособие / В.А. Коханова, М.П. Жигалова, Е.Ю. Колышева; Под ред. В.А. Кохановой. - М.: Флинта: Наука, 2011. - 248 с. http://www.znanium.com/bookread.php?book=320740


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Интерпретация художественного текста»
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconИнновационный исследовательский проект
Интерпретация художественного текста как способ развития творческих способностей учащихся
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура icon«Интерпретация текста»
Данный курс представляет блок гуманитарных дисциплин и является федеральным компонентом. Интерпретация текста изучается в 9 семестре...
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconИнформационные технологии и анализ художественного текста Выпускная...
Ит при анализе художественного текста определяется актуальность изучения данной темы. В настоящем реферате будут рассмотрены вспомогательные...
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины древние языки и культуры...
Умкд примерными образцами заданий на экзамен в связи с разработкой нового стандарта умкд кгпу им. В. П. Астафьева
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconРабочая программа учебной дисциплины научно-исследовательский семинар 032700. 68 «Филология»
Умкд научно-исследовательского семинара Направление: магистратура 032700. 68 Филология (романо-германская)
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconПрограмма дисциплины «Анализ и интерпретация текста (на немецком...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700....
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура icon«Экология слова»
Главное направление программы – проникновение в язык, индивидуальный стиль писателя, сосредоточение внимания учащихся на сложном...
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconПрограмма учебной дисциплины «Стилистика» для специальности- 033200...
Проблема выбора слова. Стилистически дифференцированная лексика. Стилистическая характеристика устойчивых словосочетаний. Морфология,...
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс по дисциплине немецкий язык для направления «Магистратура»
Умкд рассмотрен и переутвержден на заседании кафедры от «20» мая 2010 г протокол №4
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебная программа дисциплины современное отечественное литературоведение...
Учебная программа составлена А. Ю. Колпаковым, к ф н., доцентом каф русской литературы
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки: 050716....
Умкд составлен к м н., доцентом кафедры специальной психологии исп кгпу бардецкой Я. В
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки: 050716....
Умкд составлен к м н., доцентом кафедры специальной психологии исп кгпу бардецкой Я. В
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки: 050716....
Умкд составлен к м н., доцентом кафедры специальной психологии исп кгпу бардецкой Я. В
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки: 050716....
Умкд составлен к м н., доцентом кафедры специальной психологии исп кгпу бардецкой Я. В
Умкд «Интерпретация художественного текста». Направление подготовки: магистратура iconУчебно-методический комплекс дисциплины направление подготовки: 050716....
Умкд составлен к м н., доцентом кафедры специальной психологии исп кгпу бардецкой Я. В


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск