Скачать 2.86 Mb.
|
Тема. Результаты межкультурной коммуникации
Понятие «коммуникативная компетенция» впервые было введено Н.Хомским для обозначения многокомпонентной способности эффективного общения на изучаемом иностранном языке. Термин «коммуникативная компетенция» возник в связи с необходимостью закрепить терминологически новую постановку целей обучения в коммуникативно ориентированном образовательном пространстве. Сначала в трудах учёных можно было встретить понятия «рабочий механизм использования языка», «программа речевого поведения» (М.Н. Вятютнев), «речевое умение» (Л.В. Шипицо), «практическое владение языком» (Е.Н. Донченко). При этом коммуникативная компетенция определялась как «совокупность умений, позволяющих осуществлять коммуникацию на каком-либо языке, или шире – включая знания сведений о языке»55. В психологии коммуникативная компетенция понимается как «ориентированность в различных ситуациях общения, основанная на знаниях, навыках, умениях, чувственном и социальном опыте индивида в сфере межличностного взаимодействия»56, а также как «способность человека адекватно ситуации общения организовать свою речевую деятельность в её рецептивных и продуктивных видах»57. Современная лингвистика обладает целым рядом моделей коммуникативной компетенции. Разные методисты описывают грамматическую и языковую, предметную, профессиональную, страноведческую, стратегическую, прагматическую и другие компетенции как составляющие коммуникативной компетенции. Согласно модели, предложенной в документе Совета Европы (1997), коммуникативная компетенция состоит из трех компонентов:
М.В. Вятютнев выделяет две компетенции – продуцирования и восприятия, в соответствии с процессами порождения и рецепции речи58. Ян Ван Эк выделяет такие компоненты коммуникативной компетенции, как лингвистический, социокультурный, социолингвистический, стратегический, дискурсивный, социальный (Ян Ван Эк, 1999), четыре компонента описывает Дж. Савиньон: грамматический, социолингвистический, компенсаторный и компетенцию речевой стратегии (Савиньон, 1997). В.В. Сафонова выделяет следующие компоненты иноязычной коммуникативной компетенции: языковой (грамматический, лингвистический); речевой (прагматический, стратегический, дискурсивный); социокультурный (социолингвистический, лингвострановедческий) (Сафонова, 1993). Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез рассматривают такие компоненты коммуникативной компетенции: 1) знания о системе изучаемого языка и навыки оперирования языковыми средствами общения; 2) сформированные на основе лингвистических знаний и языковых навыков умения понимать и порождать иноязычные высказывания, комбинировать их в ходе одного акта общения в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; 3) знания социокультурной специфики страны изучаемого языка, а также навыки и умения, позволяющие осуществлять речевое и неречевое общение с носителями этого языка в соответствии со спецификой и нормами, регулирующими вербальное взаимодействие в соответствующем лингвоэтнокультурном сообществе59. Р.Т. Белл определяет коммуникативную компетенцию как «знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватным целям, сферам, ситуациям общения, способность, формируемая во взаимодействии человека с социальной средой, в процессе приобретения им социально-коммуникативного опыта»60. И.А.Зимняя определяет коммуникативную компетенцию как способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность, реализуя коммуникативное речевое поведение на основе фонологических, лексикограмматических, социолингвистических, предметных и страноведческих знаний, навыков и умений, в соответствии с различными задачами и ситуациями общения в рамках той или иной сферы общения61. Коллектив авторов под руководством М. А. Василика предлагает целых восемь компонентов коммуникативной компетентности:
Коммуникативная компетентность личности (операциональная структурная модель): • уровень умений и навыков определения характера и прагматических параметров коммуникативной ситуации для выбора релевантных ей коммуникативных средств; • уровень практического владения кодовыми системами вербальной и невербальной коммуникации; умений кодировать и декодировать, пользоваться индивидуальным запасом вербальных и невербальных средств для обеспечения эффективной коммуникации; • уровень умений и навыков выстраивания дискурса в соответствии с нормами и правилами, задаваемыми культурным контекстом коммуникации; • уровень умений и навыков варьирования коммуникативными средствами в процессе взаимодействия в зависимости от динамики коммуникативной ситуации; • уровень умений и навыков выбора каналов коммуникации, адекватных цели коммуникатора и релевантных ситуации взаимодействия; • уровень умений и навыков коммуникативной интроспекции и рефлексии; • уровень умений и навыков оценки коммуникативных практик и коммуникативной компетентности партнеров по общению; • уровень умений и навыков идентификации и преодоления коммуникативных шумов и барьеров коммуникации:63
Более полным представляется определение толерантности как терпимости, данное в словаре по этике под редакцией А. А. Гусейнова и И.С. Кона: «Терпимость – моральное качество, характеризующее отношение к интересам, убеждениям, верованиям, привычкам и поведению других людей. Выражается в стремлении достичь взаимного понимания и согласования разнородных интересов и точек зрения без применения давления, преимущественно методами разъяснения и убеждения…»64. Данное определение не ограничивает применения толерантности только к представителям иных наций, народностей и религий и отмечает моральную основу данного качества личности. Однако терпение – только одна из сторон толерантности. Г. В. Бюзелева выделяет ещё пять значений понятия толерантность в современной науке:65
В содержании понятия «толерантность» А. Г. Асмолов выделяет три основных аспекта: один связывает данное понятие с устойчивостью, выносливостью, другой – с терпимостью, третий – с допуском, допустимостью, допустимым отклонением. Проблема воспитания толерантной личности как общесоциальная проблема может быть решена при соблюдении следующих общих принципов и условий: 1. Уважительного отношения к представителям других национальностей и религий. 2. Знакомства детей, молодёжи, населения с традициями, культурой, историей своего народа. 3. Соответствующей педагогической культуры воспитателей. 4. Возможности национального и религиозного просвещения для каждого народа; создания и функционирования национально-культурных, религиозных и других организаций; поддержки государством национально-культурных принципов. 5. Отсутствия давления со стороны международных, национальных и религиозных организаций66. Толерантный подход в МКК означает, что те или иные культурные особенности индивида или группы признаются лишь одними из многих и не могут подчинить себе все остальные. Указанный подход выступает как условие сохранения отличий, как право на отличность, непохожесть, «инаковость». При таком подходе восприятие чужой культуры происходит на основе сопоставления прежнего и нового опыта, а также сравнения с аналогичными элементами собственной культуры одновременно на рациональной и чувственно-эмоциональной основах. Чувства человека стимулируют понимание или препятствуют ему, устанавливают его границы. В ходе этого сравнения происходит вживание в мир чужой культуры. Позитивное понимание толерантности достигается через уяснение ее противоположности ‒ интолерантности, или нетерпимости, которая основывается на убеждении, что твоя группа, твоя система взглядов, твой образ и жизни стоят выше всех других. Это означает, что в основе интолерантности лежит неприятие другого, потому что он иначе выглядит, думает, поступает. В результате этого формируется нетерпимость, которая порождает стремление к господству и уничтожению, к отказу в праве на существование тому, кто придерживается иных норм жизни. Практически интолерантность проявляется в широком диапазоне форм поведения ‒ от обычной невежливости, пренебрежительного отношения к людям другой национальности и культуры до этнических чисток и геноцида, умышленного и целенаправленного уничтожения людей. Основными формами проявления интолерантности являются:
В условиях полиэтничности, многоязычия, поликультурности воспитание толерантности чаще всего носит многоплановый характер поликультурного образования, основными целями которого являются
Основным образовательным принципом в достижении отмеченных целей может служить принцип диалога, позволяющий соединять в мышлении и деятельности людей различные, не сводимые друг к другу культуры, формы деятельности, ценностные ориентации и формы поведения. Данное значение диалога обусловлено следующим:
Принцип диалога, распространяемый на сферу в МКК, означает уважение и признание всех национальных культур в структуре современной мировой культуры. Основным содержанием здесь является формирование терпимого отношения к людям, различающимся по этническому, религиозному и иным признакам. Этому могут помочь приведенные ниже практические рекомендации, выработанные американскими исследователями К. Ситарамом и Р. Когделлом, которые можно назвать кодексом МКК, поскольку они способствуют выработке толерантного отношения к чужой культуре:
Воспитание и формирование указанных установок толерантного отношения к чужой культуре достигается путем целенаправленного процесса образования, включающего в себя несколько этапов.
Межкультурная коммуникативная компетентность это способность адаптироваться к собеседнику в процессе коммуникации, изменив привычное поведение на поведение, одобряемое в культуре собеседника (Hammer, Bennett, Wiseman). Составляющие межкультурной коммуникативной компетентности:
Межкультурная коммуникативная компетентность –
Представленная таблица69 показывает, что участие человека в межкультурном общении обеспечивается функционированием сформированных компетенций разного уровня в их неразрывной связи. Указанные межкомпетентностные связи, функционирующие внутри сложной структуры, какой является межкультурная коммуникативная компетентность, выходят за ее пределы в сферу базовых социально-профессиональных компетентностей специалиста и оказывают на них свое непосредственное воздействие. Компоненты межкультурной коммуникативной компетентности взаимосвязаны и перекрывают друг друга. В условиях осуществления профессиональной деятельности специалиста на иностранном языке базовые коммуникативные компетенции ‒ лингвистическая и дискурсивная ‒ позволяют ему полно, логично, связно, понятно, лингвистически корректно строить свои высказывания и адекватно понимать речь других людей. Низкий уровень сформированности лингвистической и дискурсивной компетенций отрицательно влияет на качество формулирования мыслей и в результате ‒ на качество выполняемой работы в межкультурных условиях и на качество общения. Недостаточный уровень сформированности социолингвистической, межкультурной и стратегической компетенций оказывает неблагоприятное воздействие на процесс профессионально-делового общения, также затрудняя или даже блокируя его, порождая непонимание поведения. Все это может вызывать реакцию неприятия и отчуждения, что не способствует продуктивности выполняемой специалистом деятельности. Владение социокультурными реалиями своей страны и общецивилизационными ценностями повышает уровень общей культуры, эрудированности и образованности специалиста и непосредственно связано с его личностными компетентностями. Иноязычное образование специалиста, рассматривающееся как один из путей подготовки специалиста к межкультурной коммуникации, должно включать культурологическое содержание, на основании которого может формироваться межкультурная коммуникативная компетентность как интегративная способность личности признавать и понимать другое мировоззрение и другую культуру. Знакомство с иным мировоззрением способствует обогащению своего собственного существования в современном мире, в котором осуществляется постепенное сближение различных народов и культур. В рамках культурологически сообразного иноязычного образования у специалиста формируется способность выделять в разных культурах универсальные категории и специфические особенности. Помимо иноязычного образования необходимо также решать следующие общекультурные задачи: • развитие аксиологических установок личности, обогащение ее универсальными и национально-специфическими ценностями своей и иных культур; • расширение пределов понимания феноменов человеческой жизни, полифоничное мировидение, основанное на гармонии знаний, чувств, творческих действий; • расширение коммуникативного диапазона специалиста за счет взаимодействия с представителями других культур. Все эти задачи могут быть решены на основе интеграции профессиональных компетенций с межкультурной компетентностью. Исследователями установлено, что межкультурная компетентность достаточно эффективно формируется с помощью специальных
Межкультурная компетентность становится сегодня все более востребованной, поскольку она создает основу для профессиональной мобильности, приобщает специалиста к стандартам мировых достижений, увеличивает возможности профессиональной самореализации на основе коммуникативности и толерантности. 4. Особенности формирования этнической идентичности и межкультурной компетентности детей-инофонов Одним из наиболее важных вопросов, которые интересуют человека с раннего детства, является вопрос «Кто я?». Наряду с осознанием своей половой принадлежности, особенностей характера и социальных ролей, ребенок определяет и свою этническую идентичность. Понятие этнической идентичности в науке имеет несколько синонимов, таких как «этническое самосознание» или «национальное самосознание», однако многие ученые считают их шире, чем этническая идентичность. Наиболее удачным, на взгляд многих ученых, является определение этнической идентичности Ю.В. Бромлея: «Под этнической идентичностью стоит понимать составную часть социальной идентичности личности, психологическую категорию, которая относится к осознанию своей принадлежности к определенной этнической общности»70. Особенности формирования этнической идентичности у ребенка на разных возрастных этапах в процессе онтогенеза в теориях отечественных и зарубежных ученых
Можно, на наш взгляд, выделить две основные причины роста этнической идентичности: – поиск ориентиров и стабильности в перенасыщенном информацией и нестабильном мире; – интенсификация межэтнических контактов, как непосредственных (трудовая миграция, студенческие обмены, перемещение миллионов мигрантов и беженцев, туризм), так и опосредованных современными средствами массовой коммуникации – от спутникового телевидения до сети Интернет. На формирование и проявление этнической идентичности влияет целый ряд факторов, обусловленных особенностями социального окружения и межгрупповых отношений. Среди самых существенных следует выделить: – глобальные изменения в социально-политической сфере и связанные с ними изменения в межэтнических отношениях; – гетерогенность / гомогенность этнического окружения. Педагогический опыт большинства принимающих мигрантов и изначально мультикультурных стран показывает, насколько важно уделять внимание такому понятию, как «этническая идентичность». Вместе с межкультурным образованием это несет пользу коренному населению (или национальному большинству) страны, озабоченной сохранением социальной стабильности в обществе.77 Развитие навыков межкультурной компетентности, внедрение аналогичной дисциплины в систему образования позволят добиться существенного сокращения количества межкультурных конфликтов в будущем, сохранить ценности и традиции различных культурных систем, что не приведет к вырождению этических принципов функционирования общества и, как следствие, к его разложению и самоуничтожению. Основы для формирования спектра иллюстративных дескрипторов – индикаторов уровня сформированности межкультурной компетенции по оценочной шкале: 1) владение основными коммуникативными стратегиями («уклонения», «достижения», «островки уверенного применения») [Общеевропейские компетенции 2001: 65], обеспечивающими успешное и эффективное участие в межкультурном диалоге. При этом «стратегия уклонения» подразумевает использование минимума ресурсов (минимум академических знаний когнитивного компонента межкультурной компетенции), стратегия «островки уверенного применения» подразумевает использование хорошо известных языковых средств в качестве опор, «стратегия достижения» предполагает использование максимума ресурсов (максимум академических знаний когнитивного компонента); 2) умение соотносить собственную и инокультуры, исполняя роль медиатора – посредника в межкультурном диалоге. Это означает способность объективно представлять на изучаемом языке образ своей страны и своего народа (автостереотип), а также образ народа и страны изучаемого иностранного языка (гетеростереотип). Одним словом то, что составляет суть стратегии посредничества; 3) толерантное отношение к разнообразным точкам зрения по обсуждаемой проблеме. Иными словами, уметь не только излагать свою точку зрения, но и воспринимать, понимать и представлять точки зрения инофонов (с позиций эмпатии, то есть с позиций культуры страны изучаемого языка) по обсуждаемой теме, даже если мнение инофона совершенно отлично от мнения говорящего. Речь идет о стратегии сотрудничества, что предполагает воспитание готовности к восприятию с позиций этнорелятивизма разнообразных мнений на одно и то же явление. ПЛАНЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1 |
Учебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика... Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика... | Российской федерации Профили подготовки – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, Перевод и переводоведение, Теория и практика межкультурной... | ||
Профили: «Теория и практика межкультурной коммуникации» Цифровой код Бакалавриат позволяет гибко менять характер подготовки кадров, учитывая изменение ситуации на рынке труда | Учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов... ... | ||
Учебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов... «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика... | «Основы теории коммуникации» «Основы теории коммуникации» для направления «Филология» (магистратура «Теория и практика речевой коммуникации») | ||
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская... Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной... | Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская... Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной... | ||
Кафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации «Онтология и теория познания», 09. 00. 05 «Этика», 10. 01. 01 «Русская литература», 10. 01. 09 «Фольклористика», 10. 02. 01 «Русский... | Рабочая программа для студентов направления подготовки 44. 04. 01 Педагогическое образование Содержание: умк по дисциплине в. Од. 8 Теория и практика межкультурной коммуникации для студентов направления подготовки 44. 04.... | ||
Рабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований» Рабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований» составлен в соответствии с требованиями... | Рабочая программа введение в теорию межкультурной коммуникации направление Введение в теорию межкультурной коммуникации: рабочая программа / авт сост. К. Ю. Ереметова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 19 с | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки... | Межвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013 Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки... | ||
Учебно методическое и информационное обеспечение дисциплины основная литература Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд., доп и испр. М.: Дело, 2002 | Рабочая программа по дисциплине основы филологической теории коммуникации... Федерального государственного образовательного стандарта и примерных основных образовательных программ подготовки по направлению... |