«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа)





Название«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа)
страница15/21
Дата публикации24.11.2017
Размер2.86 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21
Тема. Результаты межкультурной коммуникации


  1. Понятие коммуникативной компетенции. Структура коммуникативной компетенции.

  2. Понятие и сущность толерантности. Толерантность как результат МКК. Интолерантность.

  3. Межкультурная компетенция в межкультурной коммуникации, ее уровни, средства повышения.

  4. Особенности формирования этнической идентичности и межкультурной компетентности детей-инофонов.



  1. Понятие коммуникативной компетенции. Структура коммуникативной компетенции


Понятие «коммуникативная компетенция» впервые было введено Н.Хомским для обозначения многокомпонентной способности эффективного общения на изучаемом иностранном языке. Термин «коммуникативная компетенция» возник в связи с необходимостью закрепить терминологически новую постановку целей обучения в коммуникативно ориентированном образовательном пространстве. Сначала в трудах учёных можно было встретить понятия «рабочий механизм использования языка», «программа речевого поведения» (М.Н. Вятютнев), «речевое умение» (Л.В. Шипицо), «практическое владение языком» (Е.Н. Донченко). При этом коммуникативная компетенция определялась как «совокупность умений, позволяющих осуществлять коммуникацию на каком-либо языке, или шире – включая знания сведений о языке»55. В психологии коммуникативная компетенция понимается как «ориентированность в различных ситуациях общения, основанная на знаниях, навыках, умениях, чувственном и социальном опыте индивида в сфере межличностного взаимодействия»56, а также как «способность человека адекватно ситуации общения организовать свою речевую деятельность в её рецептивных и продуктивных видах»57.

Современная лингвистика обладает целым рядом моделей коммуникативной компетенции. Разные методисты описывают грамматическую и языковую, предметную, профессиональную, страноведческую, стратегическую, прагматическую и другие компетенции как составляющие коммуникативной компетенции. Согласно модели, предложенной в документе Совета Европы (1997), коммуникативная компетенция состоит из трех компонентов:

  • лингвистический (включает фонологические, лексические, грамматические знания и умения);

  • социолингвистический (социокультурные условия использования языка, представляет собой связующее звено между коммуникативной и другими компетенциями);

  • прагматический (общие компетенции, экстралингвистические элементы, обеспечивающие общение (мимика, жестикуляция и др.).

М.В. Вятютнев выделяет две компетенции – продуцирования и восприятия, в соответствии с процессами порождения и рецепции речи58. Ян Ван Эк выделяет такие компоненты коммуникативной компетенции, как лингвистический, социокультурный, социолингвистический, стратегический, дискурсивный, социальный (Ян Ван Эк, 1999), четыре компонента описывает Дж. Савиньон: грамматический, социолингвистический, компенсаторный и компетенцию речевой стратегии (Савиньон, 1997). В.В. Сафонова выделяет следующие компоненты иноязычной коммуникативной компетенции: языковой (грамматический, лингвистический); речевой (прагматический, стратегический, дискурсивный); социокультурный (социолингвистический, лингвострановедческий) (Сафонова, 1993).

Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез рассматривают такие компоненты коммуникативной компетенции: 1) знания о системе изучаемого языка и навыки оперирования языковыми средствами общения; 2) сформированные на основе лингвистических знаний и языковых навыков умения понимать и порождать иноязычные высказывания, комбинировать их в ходе одного акта общения в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; 3) знания социокультурной специфики страны изучаемого языка, а также навыки и умения, позволяющие осуществлять речевое и неречевое общение с носителями этого языка в соответствии со спецификой и нормами, регулирующими вербальное взаимодействие в соответствующем лингвоэтнокультурном сообществе59.

Р.Т. Белл определяет коммуникативную компетенцию как «знания, умения и навыки, необходимые для понимания чужих и порождения собственных программ речевого поведения, адекватным целям, сферам, ситуациям общения, способность, формируемая во взаимодействии человека с социальной средой, в процессе приобретения им социально-коммуникативного опыта»60.

И.А.Зимняя определяет коммуникативную компетенцию как способность средствами изучаемого языка осуществлять речевую деятельность, реализуя коммуникативное речевое поведение на основе фонологических, лексикограмматических, социолингвистических, предметных и страноведческих знаний, навыков и умений, в соответствии с различными задачами и ситуациями общения в рамках той или иной сферы общения61.

Коллектив авторов под руководством М. А. Василика предлагает целых восемь компонентов коммуникативной компетентности:

    • знание норм и правил общения (делового, повседневного, праздничного и др.);

    • высокий уровень речевого развития, позволяющий человеку в процессе общения свободно передавать и воспринимать информацию;

    • понимание невербального языка общения;

    • умение вступать в контакт с людьми с учетом их половозрастных, социально-культурных, статусных характеристик;

    • умение вести себя адекватно ситуации и использовать ее специфику для достижения собственных коммуникативных целей;

    • умение воздействовать на собеседника таким образом, чтобы склонить его на свою сторону, убедить в силе своих аргументов;

    • способность правильно оценить собеседника как личность, как потенциального конкурента или партнера и выбрать собственную коммуникативную стратегию в зависимости от этой оценки;

    • способность вызвать у собеседника положительное восприятие собственной личности62.




 
Коммуникативная компетентность личности (операциональная структурная модель):

• уровень умений и навыков определения характера и прагматических параметров коммуникативной ситуации для выбора релевантных ей коммуникативных средств;

• уровень практического владения кодовыми системами вербальной и невербальной коммуникации; умений кодировать и декодировать, пользоваться индивидуальным запасом вербальных и невербальных средств для обеспечения эффективной коммуникации;

• уровень умений и навыков выстраивания дискурса в соответствии с нормами и правилами, задаваемыми культурным контекстом

коммуникации;

• уровень умений и навыков варьирования коммуникативными средствами в процессе взаимодействия в зависимости от динамики коммуникативной ситуации;

• уровень умений и навыков выбора каналов коммуникации, адекватных цели коммуникатора и релевантных ситуации взаимодействия;

• уровень умений и навыков коммуникативной интроспекции и рефлексии;

• уровень умений и навыков оценки коммуникативных практик и коммуникативной компетентности партнеров по общению;

• уровень умений и навыков идентификации и преодоления коммуникативных шумов и барьеров коммуникации:63


  1. Понятие и сущность толерантности. Толерантность как результат МКК. Интолерантность


Более полным представляется определение толерантности как терпимости, данное в словаре по этике под редакцией А. А. Гусейнова и И.С. Кона: «Терпимость – моральное качество, характеризующее отношение к интересам, убеждениям, верованиям, привычкам и поведению других людей. Выражается в стремлении достичь взаимного понимания и согласования разнородных интересов и точек зрения без применения давления, преимущественно методами разъяснения и убеждения…»64. Данное определение не ограничивает применения толерантности только к представителям иных наций, народностей и религий и отмечает моральную основу данного качества личности.

Однако терпение – только одна из сторон толерантности. Г. В. Бюзелева выделяет ещё пять значений понятия толерантность в современной науке:65

  • второе значение толерантности – это адаптация человека к окружающим. Под адаптацией подразумевают отсутствие или ослабление реагирования на некий неблагоприятный фактор в результате снижения чувствительности к его воздействию;

  • третье значение толерантности связано с устойчивостью: приобретённая устойчивость; устойчивость к неопределённости; предел устойчивости или выносливости человека; устойчивость к стрессу, конфликту; устойчивость к поведенческим отклонениям. Четвёртое значение связано с понятием допущения, позволения. Толерантность означает призвание того, что есть люди, во многом отличные от нас, что у других есть собственное мнение, ценности, идеалы, другие способы на иные эмоциональные способы реагирования. Однако за этой трактовкой может скрываться пассивное терпение и безразличие, которое трудно назвать толерантностью;

  • пятое значение: толерантность как принятие. В отличие от четвёртого значения (допущение) принятие характеризуется направленностью на другого. Принятие – условие для продолжения взаимодействия;

  • шестое значение: стремление человека достичь понимания с другими, согласовать самые разные установки, мотивы, не прибегая к насилию и подавлению человеческого достоинства. Это понимание толерантности как активного принятия многообразия, результатом которого становится сотрудничество, конструктивный диалог, помощь.

В содержании понятия «толерантность» А. Г. Асмолов выделяет три основных аспекта: один связывает данное понятие с устойчивостью, выносливостью, другой – с терпимостью, третий – с допуском, допустимостью, допустимым отклонением.

Проблема воспитания толерантной личности как общесоциальная проблема может быть решена при соблюдении следующих общих принципов и условий:

1. Уважительного отношения к представителям других национальностей и религий.

2. Знакомства детей, молодёжи, населения с традициями, культурой, историей своего народа.

3. Соответствующей педагогической культуры воспитателей.

4. Возможности национального и религиозного просвещения для каждого народа; создания и функционирования национально-культурных, религиозных и других организаций; поддержки государством национально-культурных принципов.

5. Отсутствия давления со стороны международных, национальных и религиозных организаций66.

 

Толерантный подход в МКК означает, что те или иные культурные особенности индивида или группы признаются лишь одними из многих и не могут подчинить себе все остальные. Указанный подход выступает как условие сохранения отличий, как право на отличность, непохожесть, «инаковость». При таком подходе восприятие чужой культуры происходит на основе сопоставления прежнего и нового опыта, а также сравнения с аналогичными элементами собственной культуры одновременно на рациональной и чувственно-эмоциональной основах. Чувства человека стимулируют понимание или препятствуют ему, устанавливают его границы. В ходе этого сравнения происходит вживание в мир чужой культуры.

Позитивное понимание толерантности достигается через уяснение ее противоположности ‒ интолерантности, или нетерпимости, которая основывается на убеждении, что твоя группа, твоя система взглядов, твой образ и жизни стоят выше всех других. Это означает, что в основе интолерантности лежит неприятие другого, потому что он иначе выглядит, думает, поступает. В результате этого формируется нетерпимость, которая порождает стремление к господству и уничтожению, к отказу в праве на существование тому, кто придерживается иных норм жизни. Практически интолерантность проявляется в широком диапазоне форм поведения ‒ от обычной невежливости, пренебрежительного отношения к людям другой национальности и культуры до этнических чисток и геноцида, умышленного и целенаправленного уничтожения людей. Основными формами проявления интолерантности являются:

  • оскорбления, насмешки, выражения пренебрежения;

  • негативные стереотипы, предубеждения, предрассудки, основывающиеся па отрицательных чертах и качествах;

  • этноцентризм;

  • дискриминация по различным основаниям в виде лишения социальных благ, ограничение прав человека, искусственная изоляция в обществе;

  • расизм, национализм, эксплуатация, фашизм;

  • ксенофобия в форме этнофобий, миграитофобий;

  • осквернение религиозных и культурных памятников;

  • изгнание, сегрегация, репрессии;

  • религиозное преследование.

В условиях полиэтничности, многоязычия, поликультурности воспитание толерантности чаще всего носит многоплановый характер поликультурного образования, основными целями которого являются

  • глубокое и всестороннее овладение культурой собственного парода как обязательное условие интеграции в иные культуры;

  • формирование представлений о многообразии культур в мире и воспитание положительного отношения к культурным различиям;

  • создание условий для интеграции в культуры других народов;

  • формирование и развитие умений и навыков эффективного взаимодействия с представителями различных культур;

  • воспитание в духе мира, терпимости, гуманного межнационального общения.

Основным образовательным принципом в достижении отмеченных целей может служить принцип диалога, позволяющий соединять в мышлении и деятельности людей различные, не сводимые друг к другу культуры, формы деятельности, ценностные ориентации и формы поведения. Данное значение диалога обусловлено следующим:

  • он рассматривается не только в качестве эвристического приема усвоения каких-либо знаний, но и как фактор, определяющий суть и смысл передаваемой информации;

  • придает реальный практический смысл взаимодействию культур, общающихся между собой;

  • становится постоянно действующей основой в развитии и взаимодействии культур.

Принцип диалога, распространяемый на сферу в МКК, означает уважение и признание всех национальных культур в структуре современной мировой культуры. Основным содержанием здесь является формирование терпимого отношения к людям, различающимся по этническому, религиозному и иным признакам. Этому могут помочь приведенные ниже практические рекомендации, выработанные американскими исследователями К. Ситарамом и Р. Когделлом, которые можно назвать кодексом МКК, поскольку они способствуют выработке толерантного отношения к чужой культуре:

  • Сознавать, что представитель какой-либо культуры не устанавливает мировых стандартов.

  • Относиться к культуре аудитории с тем нее уважением, с каким относился бы к своей.

  • Не судить о ценностях, убеждениях и обычаях других культур на основе собственных ценностей.

  • Всегда помнить о необходимости понимать культурную основу чужих ценностей.

  • Никогда не исходить из превосходства своей религии над религией другого.

  • Общаясь с представителями другой религии, пытаться понимать и уважать эту религию.

  • Стремиться понять обычаи приготовления и принятия пищи других народов, сложившиеся под влиянием их специфических потребностей и ресурсов.

  • Уважать способы одеваться, принятые в других культурах.

  • Не демонстрировать отвращения к непривычным запахам, если те могут восприниматься как приятные людьми других культур.

  • Не исходить из цвета кожи как «естественной» основы взаимоотношений с тем или иным человеком.

  • Не смотреть свысока на человека, если его акцент отличается от твоего.

  • Понимать, что каждая культура, какой бы малой она ни была, имеет что предложить миру, но нет таких культур, которые бы имели монополию на все аспекты.

  • Не пытаться использовать свой высокий статус в иерархии своей культуры для воздействия на поведение других представителей другой культуры в ходе межкультурных контактов.

  • Всегда помнить, что никакие научные данные не подтверждают превосходства одной этнической группы над другой67.

Воспитание и формирование указанных установок толерантного отношения к чужой культуре достигается путем целенаправленного процесса образования, включающего в себя несколько этапов.

  1. Общее ознакомление с культурой той или иной страны:

    • осознание факторов, которые составляют уникальность данной культуры, и отличительных черт своей культуры, которые могут сказаться на успешной коммуникации с представителями иной культуры;

    • поиски возможностей приобрести опыт межкультурного взаимодействия с представителями чужой культуры в привычной обстановке, чтобы реально ощутить особенности этого взаимодействия и культурные различия.

  1. Языковая подготовка:

  • обязательное ознакомительное изучение языка предполагаемой для коммуникации культуры;

  • развитие языковых навыков с помощью самообразования (прослушивание аудиокассет, просмотр учебных фильмов, чтение газет и журналов, беседы с носителями данного языка);

  • накопление индивидуального словарного запаса, необходимого для начального этапа культурной адаптации в чужой культуре;

  • и использование полученных языковых знаний и навыков при любой возможности.

  1. Специализированная культурная подготовка:

  • сбор и изучение информации о культурном своеобразии страны;

  • подготовка к неизбежному культурному шоку;

  • получение необходимых практических советов от людей, знакомых с культурой данной страны;

  • получение дополнительной информации из путеводителей для туристов.68


  1. Межкультурная компетенция в межкультурной коммуникации, ее уровни, средства повышения


Межкультурная коммуникативная компетентность это способность адаптироваться к собеседнику в процессе коммуникации, изменив привычное поведение на поведение, одобряемое в культуре собеседника (Hammer, Bennett, Wiseman).

Составляющие межкультурной коммуникативной компетентности:

  • знание культурных различий – когнитивный уровень;

  • толерантное отношение к ним – аффективный уровень;

  • наличие навыков моделирования своего поведения – поведенческий уровень.


Межкультурная коммуникативная компетентность –

    • это способность достигать взаимопонимания с представителями разных культур даже при посредственном владении иностранными языками на основе знания, понимания и соблюдения универсальных правил и норм поведения, составляющих международный этикет общения;

    • компетентность, которая позволяет личности устанавливать взаимоотношения с представителями других культур ‒ признавать их культурные ценности, толерантно относиться к выявляющимся различиям в манерах общения, стилях поведения, образе жизни, обычаях, традициях и т.д.;

    • компетентность, которая может быть представлена в виде идеализированной концептуальной модели. Базой для построения концептуальной модели послужила теория целостной социально-профессиональной компетентности специалиста, разработанная И.А.Зимней, в которой компетентности сотрудничества и общения с представителями родной и других культур входят в социальный блок компетентностей. Предлагаемая концептуальная модель межкультурной коммуникативной компетентности является интегративным образованием, состоящим из подмножества компетенций;

    • компетентность человека, способного преодолевать барьеры, возникающие из-за стереотипных установок, предрассудков и других затрудняющих общение факторов, таких как недостаточно хорошее владение языком общения или неполное знание культурных норм, правил;

    • компетентность, которая является психологическим новообразованием высшего порядка, функционирование которого делает возможным межкультурное общение профессионально-делового, социокультурного и личного характера;

    • компетентность, которая проявляется и функционирует только в условиях межкультурного общения, где коммуникативная компетенция, которой обладают участники общения, сама по себе не обеспечивает его полноценности и эффективности, поскольку участники общения не владеют знаниями культурных правил и техниками их использования, а также культурными категориями, характерными для межкультурной коммуникации;

    • компетентность, которая для достижения взаимопонимания с представителями других коммуникативных сообществ и культур, а также для достижения поставленных целей общения использует на практике знания культурных правил и категорий, обусловливающих успешность межкультурного взаимодействия;

    • компетентность, которая позволяет человеку в процессе межкультурного общения выбирать нужные языковые и речевые средства в соответствии с социокультурным контекстом, создавать дискурсы, использовать социолингвистические средства, избирать стратегии и тактики общения, приемлемые для достижения поставленных целей, что повышает эффективность межкультурного взаимодействия.






Уровни участия специалиста в МО

Функционирование компетенций, составляющих МКК


Уровень «выживания» в МО

Функционирование лингвистической, межкультурной, дискурсивной компетенций І уровня, обеспечивающих возможности элементарного МО

Уровень адаптации и ограниченного участия в МО


Функционирование лингвистической, дискурсивной, социокультурной и стратегической компетенций І-ІІ уровней, позволяющих специалисту решать профессиональные задачи в условиях затрудненного МО

Уровень участия в МО с большой степенью неуверенности



Функционирование лингвистической, дискурсивной, межкультурной, стратегической, социолингвистической и социокультурной компетенций І—ІІ уровней

Уровень участия в МО с небольшой степенью неуверенности



Функционирование лингвистической, дискурсивной, межкультурной, стратегической, социолингвистической и социокультурной компетенций ІІ—ІІІ уровней в условиях МО

Уровень уверенного участия в МО


Функционирование лингвистической, дискурсивной, межкультурной, стратегической, социолингвистической и социокультурной компетенций ІІІ уровня

Уровень свободного и продуктивного участия в МО


Функционирование лингвистической, дискурсивной, межкультурной, стратегической, социолингвистической и социокультурной компетенций на уровне, соответствующем носителю конкретной культуры

Представленная таблица69 показывает, что участие человека в межкультурном общении обеспечивается функционированием сформированных компетенций разного уровня в их неразрывной связи. Указанные межкомпетентностные связи, функционирующие внутри сложной структуры, какой является межкультурная коммуникативная компетентность, выходят за ее пределы в сферу базовых социально-профессиональных компетентностей специалиста и оказывают на них свое непосредственное воздействие. Компоненты межкультурной коммуникативной компетентности взаимосвязаны и перекрывают друг друга.

В условиях осуществления профессиональной деятельности специалиста на иностранном языке базовые коммуникативные компетенции ‒ лингвистическая и дискурсивная ‒ позволяют ему полно, логично, связно, понятно, лингвистически корректно строить свои высказывания и адекватно понимать речь других людей.

Низкий уровень сформированности лингвистической и дискурсивной компетенций отрицательно влияет на качество формулирования мыслей и в результате ‒ на качество выполняемой работы в межкультурных условиях и на качество общения.

Недостаточный уровень сформированности социолингвистической, межкультурной и стратегической компетенций оказывает неблагоприятное воздействие на процесс профессионально-делового общения, также затрудняя или даже блокируя его, порождая непонимание поведения. Все это может вызывать реакцию неприятия и отчуждения, что не способствует продуктивности выполняемой специалистом деятельности.

Владение социокультурными реалиями своей страны и общецивилизационными ценностями повышает уровень общей культуры, эрудированности и образованности специалиста и непосредственно связано с его личностными компетентностями. Иноязычное образование специалиста, рассматривающееся как один из путей подготовки специалиста к межкультурной коммуникации, должно включать культурологическое содержание, на основании которого может формироваться межкультурная коммуникативная компетентность как интегративная способность личности признавать и понимать другое мировоззрение и другую культуру.

Знакомство с иным мировоззрением способствует обогащению своего собственного существования в современном мире, в котором осуществляется постепенное сближение различных народов и культур. В рамках культурологически сообразного иноязычного образования у специалиста формируется способность выделять в разных культурах универсальные категории и специфические особенности.

Помимо иноязычного образования необходимо также решать следующие общекультурные задачи:

• развитие аксиологических установок личности, обогащение ее универсальными и национально-специфическими ценностями своей и иных культур;

• расширение пределов понимания феноменов человеческой жизни, полифоничное мировидение, основанное на гармонии знаний, чувств, творческих действий;

• расширение коммуникативного диапазона специалиста за счет взаимодействия с представителями других культур.

Все эти задачи могут быть решены на основе интеграции профессиональных компетенций с межкультурной компетентностью. Исследователями установлено, что межкультурная компетентность достаточно эффективно формируется с помощью специальных

  • программ подготовки индивидов к межкультурному взаимодействию (Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. М., 2003.);

  • тренингов по формированию умений межкультурной коммуникации и межкультурной компетентности (Садохин А.П. Теория и практика межкультурной коммуникации. М., 2004.);

  • курсов лекций и практикумов по психологии межкультурных различий (Сафонова В.В. Изучение международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 1996);

  • психологических методов измерений этнических различий (Платонов Ю.П. Этническая психология. СПб., 2001.), позволяющих определять уровень и степень адаптации личности к новой социокультурной среде;

  • сопоставлять особенности «своей» и «чужой» культуры и таким образом готовиться к встрече с незнакомой культурой и ее носителями (Шевченко Н.И., Максимова Л.Н. Социокультурный аспект многоуровневого обучения иностранному языку в неязыковом вузе).

Межкультурная компетентность становится сегодня все более востребованной, поскольку она создает основу для профессиональной мобильности, приобщает специалиста к стандартам мировых достижений, увеличивает возможности профессиональной самореализации на основе коммуникативности и толерантности.
4. Особенности формирования этнической идентичности и межкультурной компетентности детей-инофонов
Одним из наиболее важных вопросов, которые интересуют человека с раннего детства, является вопрос «Кто я?». Наряду с осознанием своей половой принадлежности, особенностей характера и социальных ролей, ребенок определяет и свою этническую идентичность. Понятие этнической идентичности в науке имеет несколько синонимов, таких как «этническое самосознание» или «национальное самосознание», однако многие ученые считают их шире, чем этническая идентичность. Наиболее удачным, на взгляд многих ученых, является определение этнической идентичности Ю.В. Бромлея: «Под этнической идентичностью стоит понимать составную часть социальной идентичности личности, психологическую категорию, которая относится к осознанию своей принадлежности к определенной этнической общности»70.

Особенности формирования этнической идентичности у ребенка на разных возрастных этапах в процессе онтогенеза

в теориях отечественных и зарубежных ученых

    1. Концепцию развития у ребенка осознания принадлежности к национальной группе предложил Ж. Пиаже. По его мнению, в процессе становления этническая идентичность проходит ряд этапов, соотносимых с этапами психического развития ребенка. Ж. Пиаже выделяет три этапа в развитии этнических характеристик: 1) в 6 – 7 лет ребенок приобретает первые – фрагментарные и несистематичные – знания о своей этнической принадлежности; 2) в 8 – 9 лет ребенок уже четко идентифицирует себя со своей этнической группой, выдвигает основания идентификации – национальность родителей, место проживания, родной язык; 3) в младшем подростковом возрасте (10 – 11 лет) этническая идентичность формируется в полном объеме, в качестве особенностей разных народов ребенок отмечает уникальность истории, специфику традиционной бытовой культуры.71

    2. Относительно последней стадии Э. Эриксон указывает на то, что на стадии формирования личностной индивидуальности для подростков может быть характерна нетерпимость ко всем «чужакам», включая людей другой национальности. Подобная нетерпимость выступает как защита чувства собственной идентичности от обезличивания и смешения. Одновременно создание таких образов врагов служит одним из средств создания замкнутых групп, в которых подростки помогают друг другу справиться с временными трудностями.72

    3. Другое объяснение формированию в сознании этнической составляющей предлагается с позиции теории социального научения. Оно состоит в том, что ребенок обучается этническим стереотипам и предрассудкам благодаря подражанию или получению подкреплений со стороны родителей, сверстников и других лиц, поэтому люди часто имеют негативные стереотипы даже относительно тех этногрупп, с которыми никогда не вступали в непосредственный контакт. Ю.В. Бромлей обращал внимание на то, что «одна из характерных особенностей общего обыденного сознания этноса – наличие в нем, как и в обыденном сознании каждого человека, слоя, сформировавшегося безотчетно, стихийно». К этому слою относятся все приобретенные и внушенные в ходе воспитания в данной этногруппе представления, взгляды, привычки и нормы поведения, которые не поддаются сознательному контролю. Эти формы поведения воспринимаются как самопроизвольные, поскольку они стихийно усваиваются от старших поколений в качестве естественных образцов поведения и выражения эмоций, которым невольно следуют во всех соответствующих ситуациях. Именно это свойство невербализованности и необозначенности придает культуре этнической общности значительную устойчивость.73

    4. По мнению А.Ф. Дашдамирова, осознание национальной принадлежности происходит благодаря включению этнических особенностей макро- или микросреды в процесс социализации данной личности. Существующие в национальной группе нормы взаимоотношений оформляют действия отдельного индивида, закрепляясь в установках и в поведении. Сформировавшись, национальная направленность отношения личности порождает восприимчивость к национальным традициям и тем самым способствует более глубокому осознанию собственной этнической принадлежности. Значение национальных знаний зависит от социального опыта, опыта межнационального общения и характера национальной ориентации индивида. Элементарное чувство этнической принадлежности возникает уже в детстве и в процессе воспитания развивается окружающими людьми, которые формируют в ребенке черты, соответствующие нормам и требованиям системы ценностей и приспосабливающие его к общепринятым правилам поведения в данной культуре.74

    5. Согласно Ю.П. Платонову, межэтнические отношения проявляются на уровне этнического поля личности, представляющего собой иерархическую систему этнических диспозиций. Призванное адекватно отражать социальную реальность, групповое этническое сознание влияет на образование диспозиций, типичных для данных социальных ситуаций. Приобщение к этому набору диспозиций происходит целенаправленно или стихийно в процессе совместной деятельности.75

    6. М.В. Харитонов считает, что обыденное групповое этническое сознание обусловливает поведение членов этногрупп путем образования диспозиций, типичных для социальных ситуаций, содержащих конфликт между актуальными потребностями и условиями их удовлетворения в совместной межнациональной деятельности. Этническое понимается им как механизм и как инструмент социализации. Для этнических диспозиций характерна высокая чувствительность к особым мерам социализации. Он полагает, что их формирование завершается, как правило, в 15 лет и дальнейшие попытки коррекции этнического поля требуют значительных воспитательных усилий при отсутствии гарантии успешности результатов.76

Можно, на наш взгляд, выделить две основные причины роста этнической идентичности:

– поиск ориентиров и стабильности в перенасыщенном информацией и нестабильном мире;

– интенсификация межэтнических контактов, как непосредственных (трудовая миграция, студенческие обмены, перемещение миллионов мигрантов и беженцев, туризм), так и опосредованных современными средствами массовой коммуникации – от спутникового телевидения до сети Интернет. На формирование и проявление этнической идентичности влияет целый ряд факторов, обусловленных особенностями социального окружения и межгрупповых отношений. Среди самых существенных следует выделить:

– глобальные изменения в социально-политической сфере и связанные с ними изменения в межэтнических отношениях;

– гетерогенность / гомогенность этнического окружения. Педагогический опыт большинства принимающих мигрантов и изначально мультикультурных стран показывает, насколько важно уделять внимание такому понятию, как «этническая идентичность». Вместе с межкультурным образованием это несет пользу коренному населению (или национальному большинству) страны, озабоченной сохранением социальной стабильности в обществе.77

Развитие навыков межкультурной компетентности, внедрение аналогичной дисциплины в систему образования позволят добиться существенного сокращения количества межкультурных конфликтов в будущем, сохранить ценности и традиции различных культурных систем, что не приведет к вырождению этических принципов функционирования общества и, как следствие, к его разложению и самоуничтожению.

Основы для формирования спектра иллюстративных дескрипторов – индикаторов уровня сформированности межкультурной компетенции по оценочной шкале:

1) владение основными коммуникативными стратегиями («уклонения», «достижения», «островки уверенного применения») [Общеевропейские компетенции 2001: 65], обеспечивающими успешное и эффективное участие в межкультурном диалоге. При этом «стратегия уклонения» подразумевает использование минимума ресурсов (минимум академических знаний когнитивного компонента межкультурной компетенции), стратегия «островки уверенного применения» подразумевает использование хорошо известных языковых средств в качестве опор, «стратегия достижения» предполагает использование максимума ресурсов (максимум академических знаний когнитивного компонента);

2) умение соотносить собственную и инокультуры, исполняя роль медиатора – посредника в межкультурном диалоге. Это означает способность объективно представлять на изучаемом языке образ своей страны и своего народа (автостереотип), а также образ народа и страны изучаемого иностранного языка (гетеростереотип). Одним словом то, что составляет суть стратегии посредничества;

3) толерантное отношение к разнообразным точкам зрения по обсуждаемой проблеме. Иными словами, уметь не только излагать свою точку зрения, но и воспринимать, понимать и представлять точки зрения инофонов (с позиций эмпатии, то есть с позиций культуры страны изучаемого языка) по обсуждаемой теме, даже если мнение инофона совершенно отлично от мнения говорящего. Речь идет о стратегии сотрудничества, что предполагает воспитание готовности к восприятию с позиций этнорелятивизма разнообразных мнений на одно и то же явление.

ПЛАНЫ ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1

1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21

Похожие:

«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРоссийской федерации
Профили подготовки – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, Перевод и переводоведение, Теория и практика межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconПрофили: «Теория и практика межкультурной коммуникации» Цифровой код
Бакалавриат позволяет гибко менять характер подготовки кадров, учитывая изменение ситуации на рынке труда
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) icon«Основы теории коммуникации»
«Основы теории коммуникации» для направления «Филология» (магистратура «Теория и практика речевой коммуникации»)
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconОсновная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская...
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconОсновная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская...
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconКафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации
«Онтология и теория познания», 09. 00. 05 «Этика», 10. 01. 01 «Русская литература», 10. 01. 09 «Фольклористика», 10. 02. 01 «Русский...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа для студентов направления подготовки 44. 04. 01 Педагогическое образование
Содержание: умк по дисциплине в. Од. 8 Теория и практика межкультурной коммуникации для студентов направления подготовки 44. 04....
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований»
Рабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований» составлен в соответствии с требованиями...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа введение в теорию межкультурной коммуникации направление
Введение в теорию межкультурной коммуникации: рабочая программа / авт сост. К. Ю. Ереметова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 19 с
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно методическое и информационное обеспечение дисциплины основная литература
Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд., доп и испр. М.: Дело, 2002
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа по дисциплине основы филологической теории коммуникации...
Федерального государственного образовательного стандарта и примерных основных образовательных программ подготовки по направлению...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск