Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница6/33
Дата публикации26.01.2014
Размер4.8 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

ОСОБЕННОСТИ ПОСТРОЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА 19 В.
Педагогический дискурс, так же как и любой тип институционального дискурса (В.И. Карасик), обладает статусно-ролевыми характеристиками, которые накладывают отпечаток на речевое поведение его участников (институциональное общение). Проанализировав основные системные характеристики дискурса, описанные в работах таких отечественных ученых как Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, В.В. Красных, О.Г. Ревзина, Ю.С. Степанов, Н.И. Формановская и др., в настоящем исследовании под педагогическим дискурсом мы понимаем вербализованную статусно-ролевую форму общения в коммуникативном пространстве «учитель-ученик», характеризующующуюся определенным набором стратегий и тактик.

Неоспоримым является тот факт, что для достижения цели участники процесса общения вырабатывают определенные стратегии. Стратегии педагогического дискурса, как отмечают исследователи, состоят из коммуникативных интенций, задачей которых является конкретизация основной цели социализации человека, а именно воспитание члена общества, разделяющего систему ценностей, знаний и умений, норм и правил поведения этого общества. При этом выделяются следующие коммуникативные стратегии педагогического дискурса: объясняющая (последовательность интенций, сориентированных на информирование человека, сообщение ему знаний о мире), оценивающая (оценка событий, обстоятельств и персонажей, о которых идет речь при обучении, а также достижений ученика), контролирующая (сложная интенция, направленная на получение учителем объективной информации об усвоении знаний, сформированности умений учащихся), содействующая (поддержка учащегося), организующая (совместные речевые действия участников общения) [Карасик 1999: 5, Макарова 2008: 10].

Целью данной статьи является рассмотрение отличительных особенностей построения английского педагогического дискурса 19 в., а также выявление стратегий, используемых учителем в педагогической коммуникации данного периода.

В связи с поставленной целью целесообразным видится проведение анализа учебных пособий, рассмотрение стратегий, использовавшихся в процессе обучения, а также исследование особенностей взаимодействия между учителем и учеником, описанных в художественных произведениях данного периода.

Проведенный анализ учебных пособий 19 в. указывает на начало изменения в модели образования в сторону коммуникативного подхода. Однако следует отметить, что такая тенденция появляется лишь к концу века, первая же половина характеризуется превалированием грамматико-переводного метода обучения (grammar-translation method). Главной особенностью данного метода было “replacement of the traditional texts by exemplificatory sentences” [Howatt 2004: 152]. К учебным пособиям данного типа относятся следующие: “Practical English Course for Germans” Йохана Кристиана Фика, “A New, Practical, Easy Method” Франца Яна и “A New Method of Learning to Read, Write and Speak a Language in Six Months” Генриха Олендорфа [цит. по Howatt 2004].

Особенностью пособия “Practical English Course for Germans” Йохана Кристиана Фика, как отмечают ученые, является отличное от современного понимание слова “practical”. Из объяснения: “…to us ‘practical’ is more or less a synonym for useful, but in the nineteenth century a practical course was also one required practice which contained exercises of various kinds, typically sentences for translation into and out of the foreign language” [Howatt 2004: 160] видим, что в 19 в. широко используется грамматико-переводной метод обучения (grammar-translation method), и как результат, в обучении превалирует контролирующая стратегия.

Другим примером использования грамматико-переводного метода обучения (grammar-translation method) было учебное пособие “A New, Practical, Easy Method” Франца Яна. Оно состояло из учебных материалов, которые были организованы по разделам. В данных разделах ученикам давалось грамматическое правило в виде парадигмы, большое количество новых слов, ряд предложений на перевод на иностранный язык (как отмечает Howatt, «коротких и скучных предложений» (short and boring sentences)), а также пособие включало в себя диалоги [Howatt 2004: 160]. Структура заданий данного учебного пособия указывает на превалирование контролирующей стратегии в процессе преподавания. Например, грамматико-переводной метод в данном пособии реализовался в виде несвязанных предложений для перевода и заучивания “our aunt has sold her scissors, Louisa has found her thimble, I have received this horse from my friend, etc.” [Howatt 2004: 160]. Однако, использование диалогов в данном пособии указывает на попытку введения организующей стратегии: “… twelve pages of ‘easy dialogues’ – phrases like ‘Are you hungry?’, ‘It is foggy’, ‘What can I offer you?’”.

Традицию использования грамматико-переводного метода обучения (grammar-translation method) продолжает пособие “A New Method of Learning to Read, Write and Speak a Language in Six Months” Генриха Олендорфа. Данная книга была основана на теории взаимодействия “interaction theory”, которая, по мнению Олендорфа, заключалась в необходимости вместе с вопросом также дать уже заранее готовый ответ. Отмечается, что в упражнении присутствовали однотипные вопросы и ответы, что, как отмечал автор, помогало лучше отработать грамматический материал и произношение. На практике данная теория заключалась в том, что в пособии присутствовали объемные упражнения на перевод, которые состояли из вопросов и ответов на них [Howatt 2004: 162]. Например, Where do you live? I live in the large street. Where does your father live? He lives at his friend’s house. Where do your brothers live? They live in the large street, number a hundred and twenty [Howatt 2004: 162]. Причем, отмечается, что в данном пособии отсутствовали упражнения другой направленности, что указывает на превалирование контролирующей стратегии в процессе обучения.

Ярким примером изменения вектора образования в сторону использования коммуникативного подхода является использование Генри Свифтом в его учебнике The Practical Study of Languages индуктивного подхода в обучении: The inductive approach meant in practice that teachers should collect examples of the new grammar from the text, demonstrate and explain how they worked, and help pupils to draw the appropriate conclusions” [Howatt 2004: 204]. Использование индуктивного подхода характеризует появление в процессе обучения таких коммуникативных стратегий как объясняющая, содействующая и организующая.

Таким образом, анализ структуры пособий того времени показывает, что в первой половине 19 в. задания были ориентированы на осуществление учителем только функции контроля, тем самым в педагогическом дискурсе находила реализацию контролирующая стратегия. Для второй половины 19 в. характерно изменение модели образования в сторону использования коммуникативного подхода. Знаковым, на наш взгляд, является использование почти во всех заголовках слов “New Method”, что является наглядным примером попытки авторов изменить существующую систему образования, привнести что-то новое.

Иллюстрационным материалом использования стратегий педагогического дискурса, описанных выше, являются художественные произведения соответствующей эпохи, романы Мисс Рид “Fresh from the Country” («Первые шаги учителя в школе») и “Village School” («Сельская школа»), в которых находим образцы реализации коммуникативного подхода в процессе обучения.

Представляется целесообразным рассмотреть способы реализации данных стратегий на лексическом и грамматическом уровне.

В результате анализа языковых средств выделены лексемы, составившие семантическую сетку, характеризующую речь учителя: say, repeat, suggest, explain, где глагол say является наиболее употребительным:

  • Just get on with your reading” said Miss Enderby majestically,” and Angela can tell Miss Lacey who has worked well when she returns. [Fresh from the Country, 1984: 81]

  • Is no one going tо remember his manners?” asked Miss Enderby, carefully grammatic. [Fresh from the Country, 1984: 20]

  • “You must make an effort with these “ght” words” I told him, … I explained again the intricacies of “to, too and two” and wrote …” [Village school: 81]

  • «John Burton (student) made the astonishing remark: “I’m done”. “If you can’t do any more of those, John”, I said “try some from Exercise Six”». [Village school: 48]

Употребление фразы carefully grammatic представляет собой игру слов и показывает, что учителя, особенно старшего поколения, старались держать дистанцию в отношении с учениками. Появление в обиходе учителей таких лексем как explained, try может свидетельствовать о попытках внедрения объясняющей и содействующей стратегий.

  • Miss Lacey,” repeated Miss Enderby with emphasis. “Can you say that?” - … “Perhaps you could say ‘Good morning’ to your new teacher?” suggested Miss Enderby in an imperative tone. [Fresh from the Country, 1984: 19]

Рассмотрим дефиниции выделенных лексем: repeat – to say smth. again or more than once (OALD), to say to others (LDELC), to say smth. again (LEA); suggest – to put an idea into smb’s mind; to make smb. think that smth. is true (OALD), to state as an idea for consideration (LDELC). Семантическое развертывание дифиниций лексем repeat, suggest помогает понять отношение учителей к ученикам как доброжелательное. Однако, проведя дефиниционный анализ лексемы imperative (expressing a command or having the form of command (LDELC)), можно сделать вывод, что учителя более старшего поколения тяготеют к армейской модели образования [Зоткина 2010].

Анализ произведения Мисс Рид “Fresh from the Country” («Первые шаги учителя в школе») выявил следующие грамматические особенности речи учителя:

  • Использование вводных конструкций, обращений

  • Perhaps you could say ‘Good morning’ to your new teacher?” suggested Miss Enderby in an imperative tone. [Fresh from the Country, 1984: 19]

  • Choose any desks, dears. ” [Fresh from the Country, 1984: 18]

Анализ предложений показал, что в данном случае используются вводные конструкции, обращения, которые снижают категоричность модальности, что в свою очередь указывает на более уважительное отношение учителя к личности ученика.

  • Использование прямого порядка слов в предложениях разного типа

  • Just get on with your reading” said Miss Enderby majestically,” and Angela can tell Miss Lacey who has worked well when she returns. [Fresh from the Country, 1984: 81]

  • I want four large strong boys to take out these two empty desks, she said looking round the room. [Fresh from the Country, 1984: 140]

Проанализировав речь учителя, мы приходим к выводу, что в данном произведении в большинстве случаев используются двусоставные предложения с прямым порядком слов, что указывает на отсутствие командного тона, уважительное отношение к обучающимся.

Таким образом, в результате исследования языкового материала можно выявить особенности построения английского педагогического дискурса 19 в.: изменения вектора направленности образования от армейской модели построения педагогического дискурса в сторону использования коммуникативного подхода. В процесс обучения помимо контролирующей стратегии вводятся такие коммуникативные стратегии как объясняющая, содействующая и организующая.
Список использованной литературы

  1. Карасик, В.И. Характеристики педагогического дискурса // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 1999. - С.3-18.

  2. Макарова, Д.В. Речевое поведение учителя в структуре педагогического дискурса: Автореф. дисс. … д-ра пед. наук. - М., 2008. – 25с.

  3. Ипполитова, Н.И. Педагогическая риторика.- М., 2001.-293 с.

  4. Howatt A.P.R., Widdowson H.G. A History of English Language Teaching. – Oxford: Oxford, 2004. – 417p.

  5. Oxford Advanced Learning Dictionary. - Longman, 2005. - 1354p. (OALD)

  6. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Longman, 1998. – 1568p. (LDELC)

  7. Longman WorldWise Dictionary. – Longman, 2001. – 722p (LWD)

  8. Longman Essential Activator. – Longman. – 1997. – 997p. (LEA)

  9. Miss Read, Fresh from the country. – M, 1984. – 160с.

  10. Miss Read. Village School. Книга для чтения для студентов I курса педагогических институтов (на англ. языке) Л. Просвещение 1977г. 144с.

  11. Зоткина, Л.В. Особенности построения педагогического дискурса 16-18вв. // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов II Международной он-лайн конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации» (24-26 февраля 2010г) – Саратов ИЦ «Наука», 2010. – С. 77-83


С.В. Иванова

Башкирский государственный университет
СУБЪЕКТИВИЗАЦИЯ НА ФОНЕ ОБЪЕКТИВНОГО ИНФОРМИРОВАНИЯ

В НОВОСТНОМ ДИСКУРСЕ СМИ
Исследования коммуникации массмедиа не могут не базироваться на понятии стратегичности, ибо телеологичность такого рода коммуникации обусловлена ее природой. В качестве объекта данного исследования избран новостной дискурс. В рамках настоящей публикации хотелось бы остановиться на довольно парадоксальной для новостного дискурса стратегии – стратегии субъективизации. Как показывает анализ публикаций из раздела “News”, данная стратегия занимает ведущее место в рамках новостного массмедийного дискурса. Соответственно, необходимо определить значимость данной стратегии в новостном дискурсе СМИ и, по возможности, наметить пути ее исследования.

Субъективизация предполагает «процесс отфильтровывания, сдерживания и отображения того, что в индивиде имеется противоречащего его "самости" или, наоборот, ей соответствующего. Этот процесс начинается, когда возникает динамическое противоречие между частным и общим в человеке. Например, интерпретируя чужие слова, мы ограничены своим фоном знаний, мнений, оценок, эмоций и другими элементами того, что нас характеризует как субъекта. Все, что не проходит через это сито нашей субъективности, так на нем и осядет» [Демьянков 1992: 29].

Общеизвестно, что одной из основополагающих черт политической коммуникации является ее ангажированность. Политический дискурс как дискурс борьбы за власть [Чудинов 2007: 6], по определению, предполагает выражение личной позиции, стремление убедить в собственной правоте и рекрутировать на свою сторону как можно больше сторонников. Противоположную позицию по отношению к политическому дискурсу должен занимать новостной дискурс. Как известно, новостной дискурс характеризуется беспристрастностью, ибо новость безотносительна к политическим воззрениям агента новостного дискурса, и информативностью, поскольку новостной дискурс призван, прежде всего, знакомить с происходящим. В этом отношении общеизвестны и совершенно понятны характерные черты вербального оформления новостного дискурса: отсутствие оценочных конструкций, предпочтительность бессубъектных предложений или пассивных структур [Добросклонская 2008: 106]. Однако реальная практика показывает, что новостной дискурс встраивается в дискурс политический или, иначе, политический дискурс приспосабливает новостной дискурс под себя, используя новость как еще один аргумент в пользу той или иной политической позиции. Таким образом, в реальной массмедийной коммуникации новостной дискурс можно трактовать как тот же политический дискурс, который разворачивается вокруг новостного события. Доказательством этого утверждения служит сама практика СМИ: достаточно переключить каналы телевидения или радио, чтобы убедиться в правоте сказанного. Всем известны политические пристрастия американских телевизионных каналов: ориентация Fox News на республиканцев и CNN – на демократов. Освещение событий на канале Евроньюс по сравнению с российскими каналами также свидетельствует об очевидной разнице в подходах.

Вместе с тем, вопрос о субъективизации далеко не прост. Если исходить из понимания того, что речь человека как таковая субъективна по природе, поскольку ее порождает субъект - что постулируется в лингвистических исследованиях со времен Э. Бенвениста - то всякий вербальный продукт, который порождает человек, субъективен. Однако в данном случае субъективность сродни модальности, это два однопорядковых и взаимнообусловленных явления. С другой стороны, можно вести речь о преднамеренной субъективности, которая является конституирующей категорией для того или иного текста. Соответственно, субъективность выступает как допустимая и необходимая для такого типа текста характеристика – ярким примером таких текстов являются речи политиков, которые привлекают к себе новых сторонников, статьи политиков, которые отстаивают свою позицию в борьбе с политическими противниками, и т.п. Однако субъективность может иметь совсем другую направленность и природу – она может встраиваться в стратегию объективного информирования и “камуфлироваться” под объективность, так как дискурсивное требование, например, к новостному дискурсу не допускает субъективности. Соответственно, речь в данном случае можно вести о стратегии субъективизации, которая предполагает “встроенность” в стратегию объективного информирования таким образом, что подача новостного материала целиком зависит от интерпретации новостного события в зависимости от ценностных смыслов автора (как индивида, так и коллектива). В этом смысле можно обратиться к работам Т. ван Дейка, который отмечает в дискурсе элиты (парламентский, массмедийный, корпоративный дискурсы) реализацию стратегии положительной самопрезентации на фоне отрицательной презентации «других». Так, реализация стратегии положительной самопрезентации осуществляется за счет определенной выборки цитат, фактов, вербального выстраивания причинно-следственных связей с тем, чтобы «свое» было представлено в выигрышном свете, на положительном фоне, а «чужое» наоборот и т.п. Все это, в конечном итоге, нацелено на выгодную подачу себя самого [Dijk URL]. В случае с новостным дискурсом речь идет не столько о реализации лингвокультурологической категории «свой-чужой», сколько об идеологических установках, которые выступают как запускной механизм субъективизации.

Представляется, что обнаружение стратегии субъективизации в новостном дискурсе СМИ можно предпринимать с разных позиций. Чрезвычайно перспективным является исследование в рамках Case Study, что предполагает сравнение подачи новостного события в разных средствах массовой коммуникации. Помимо этого, можно исходить из технологичности1 массмедийного дискурса и ставить задачу выявления авторского алгоритма решения коммуникативной задачи. Думается, что технологичность и стратегичность – это те характеристики массмедийного дискурса, которые позволяют конструктивно подойти к решению задачи локализации стратегии субъективизации. Кроме того, понимание поликодового характера массмедийной коммуникации подводит исследователей СМИ к необходимости обращения к задействованным при передаче сообщения кодам, что представляется чрезвычайно важным фактором обеспечения полноценного анализа стратегии субъективизации.

Исследование стратегии субъективизации можно связать с различными уровнями, которые образуют матричную структуру новостного сообщения. Представляется, что новостной текст в рамках массмедийного дискурса базируется на трех кодах – дискурсивном, культурном и идеологическом [Иванова 2011]. Дискурсивный код предполагает выбор языкового наполнения, подачу и структурирование информации согласно жанровым требованиям создающегося текста. Идеологический код отвечает за идеологическое звучание текста. Благодаря идеологическому коду задействованные при формировании данного дискурса знаки приобретают идеологическую интерпретацию. Культурный код хранит в себе информацию о составляющих содержание культуры ценностных установках и ориентирах, сформированных в культурном пространстве того или иного лингво-культурного сообщества и выраженных посредством смыслово нагруженных культурных знаков. Каждый из этих кодов вовлекает единицы своего уровня в решение поставленной автором сообщения коммуникативной задачи или, что правильнее, сверхзадачи. Если задачей новостного сообщения является информирование о событии (стратегия объективного информирования), то сверхзадачей выступает идеологическое воздействие на адресата, что ведет к рекрутированию новых сторонников на свою сторону, убеждению в правоте той идеологической силы, которая стоит за тем или иным изданием, и т.д. На каждом из перечисленных уровней стратегия субъективизации может быть реализована посредством различных тактик. Задачу обнаружения данных тактик можно решать по-разному, исходя из целей исследования.

Изучение субъективизации убеждает, что субъективизация как стратегия подчиняет себе задачу объективного информирования и, соответственно, становится доминирующим инструментом форматирования новостного сообщения, когда речь идет о важнейших для того или иного исторического момента социальных событиях. Необходимость выявления стратегии субъективизации ставит перед практикующими филологами задачу научить аудиторию работать с текстами СМИ, вскрывать «упакованную» в разнообразные вербальные и невербальные средства концептуальную информацию.
Список использованной литературы

  1. Демьянков, В.З. Личность, индивидуальность и субъективность в языке и речи // "Я", "субъект", "индивид" в парадигмах современного языкознания. - М.: ИНИОН РАН, 1992. - С.9-34.

  2. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 264 с.

  3. Иванова, С.В. Технология субъективизации в новостном массмедийном политическом дискурсе // Современная политическая лингвистика: тезисы Международ. науч. конф. (Екатеринбург 29.06-6.10.2011)/ гл. ред. А.П. Чудинов; ФГБОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». – Екатеринбург, 2011. – С. 111-113.

  4. Иванова, С.В., Сподарец О.О. Реализация стратегии субъективизации в структуре новостного политического дискурса СМИ // Политическая лингвистика / Гл. ред. А.П. Чудинов; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. университет». – Екатеринбург, 2010. Вып. 3 (33). – С. 71-75.

  5. Чудинов, А.П. Политическая лингвистика: учебное пособие. – М.: Флинта: Наука, 2007. – 256 с.

  6. Dijk, T.A. van. From Text Grammar to Critical Discourse Analysis. A brief academic autobiography – URL: www.discourses.org/download/articles/Сохраненная копия - Похожие (дата обращения 14.01.2007).

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   33

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


Заказать интернет-магазин под ключ!

При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск