Скачать 9.71 Mb.
|
Риторика и культура речи Современная ситуация в обществе и образовании побуждает обратить особое внимание на речевые науки, занимающиеся проблемами эффективного коммуникативного общения. ХХ век существенно обогатил состав наук, занимающихся речью. К ним следует отнести и культуру речи, и стилистику (практическую, функциональную), и прагматику, и речевой этикет, и психолингвистику, и лингвистику текста, и психологию общения и мн. др.Состояние современного общества характеризуется интенсивным развитием речевых коммуникаций. Техника рождает новые формы речевой связи, следствием чего становится появление не только новых видов и жанров общения, но и новых учебных коммуникативных дисциплин. Тем не менее, если мы хотим не потеряться в истории филологических наук и речевой культуры, сегодня имеет смысл говорить именно о риторике, которая в последние 15-20 лет восстановлена в России как научный и учебный предмет, о чем свидетельствуют обширные научные исследования и преподавание в школе и вузах. Чтобы избежать некорректных толкований, определим предмет риторики, каким он представляется и в развитии русской филологической науки, и в современной теории и практике. Риторика и культура речи пронизывает все сферы общества. Язык – это форма мышления и средство коммуникации. Риторика необходима для формирования культурного уровня человека, его возможности устанавливать взаимоотношения с обществом. Профессионализм культурного человека очень зависит от культуры общения и использования языка. Сегодня гуманизация и демократизация заявлены как основные принципы системы образования. Само образование рассматривается как средство безопасного и комфортного существования личности в современном мире, как способ саморазвития личности. В этих условиях происходит смена приоритетов в образовании, появляется новый идеал человека образованного в виде «человека культуры», «человека облагороженного образа», обладающего умственной, этической, эстетической, общественно-духовной культурностью. Средством и условием достижения этого идеала, самой целью образования становится коммуникативная культура личности, включающая в себя как составные части эмоциональную и речевую, информационную и логическую культуру. Рассматривая речевую культуру, следует обратить внимание на такую науку как риторика. Основой риторики всегда были философия и этика, вне этой духовно-нравственной основы невозможно представить и современные методики преподавания риторики или иных многочисленных речевых технологий. Без философско-этической базы обучение риторике превращается в «праздноговорение». Этим тезисам соответствуют как мысли Цицерона о связи красноречия с философией, так и положения классика русской риторики Н.Ф. Кошанского о том, что «грамматика занимается только словами, риторика — мыслями». Цель риторики и культуры речи – совершенствовать через стиль речи стиль жизни. Стиль жизни формируется стилем речи. В стиле речи – богатство или бедность мысли, вкус или безвкусица слова, изящество или убожество звукоизвлечения. Цель преподавания риторики и культуры речи – научить анализировать и создавать все виды современной словесности. В составе классических наук и искусств риторика как учение об убедительной и эффективной речи коррелируется с грамматикой («основание словесных наук» и общее учение о правильности речи), логикой (учение об истинности суждений и непротиворечивости высказываний, однако одной логики недостаточно для искусства убеждения), поэтикой (учение о художественной речи и «вымыслах», но, в отличие от поэтики, риторика исследует реальную прозаическую речь). Общение – сложный процесс, предполагающий уважение к личности собеседника, с которым ведется диалог. Подлинно человеческое общение строится на уважении достоинства другого человека, соблюдении выработанного человечеством норм нравственности. В широком плане в понятие культуры поведения входят все аспект внутренней и внешней культуры человека: этикет, культура быта, организация личного времени, гигиена, эстетические вкусы в выборе предметов потребления, культура труда. Особое внимание следует обратить на культуру речи: умение говорить и слушать, вести беседу – важное условие взаимопонимания, проверки истинности или ложности своих мнений, представлений. Речь – наиболее содержательное, емкое и выразительное средство общения. Высокая речевая культура предполагает высокую культуру мышления, ибо незрелые мысли нельзя выразить в ясной доступной форме. Культура речи – это составная часть общей культуры человека, умение точно, выразительно передать свои мысли. Язык отражает состояние нравственности в обществе. Просторечие и жаргон выделяют лень мышления, хотя, на первый взгляд, помогают общению, упрощая этот процесс. Неправильная, пересыпанная жаргонными выражениями речь свидетельствует о плохом воспитании человека. В этой связи представляются актуальными мысли К. Паустовского о том, что по отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа. Язык не только чуткий показатель интеллектуального, нравственного развития человека, его общей культуры, но и лучший воспитатель. Четкое выражение своей мысли, точный подбор слов, богатство речи формируют мышление человека и его профессиональные навыки во всех областях человеческой деятельности. Академик Д.С. Лихачев справедливо замечает, что «неряшливость в одежде – это неуважение к окружающим вас людям и к самому себе. Дело не в том, чтобы быть одетым щегольски. В щегольской одежде есть, может быть, преувеличенное представление о собственной элегантности, и по большей части щеголь стоит на грани смешного. Надо быть одетым чисто и опрятно, в том стиле, который больше всего вам идет, и в зависимости от возраста. Язык в еще большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к себе. » Наш язык – это важнейшая часть нашего общего поведения и жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека, степень его психологической уравновешенности, степень его возможной закомплексованности. Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды. Все, о чем бы мы ни говорили, все и всегда зависит от состояния нравственности. Язык это чувствует. В этом все дело. Проследить это все можно на материалах взятых со средств массовой информации. Медиадискурс – наиболее «благодарный» материал для риторического осмысления. Во-первых, потому, что это прозаический тип речи и прозаические тексты, служащие предметом исследования традиционной. Во-вторых, потому, что СМИ – это наиболее влиятельная сфера бытования современной культуры. Используя имеющийся арсенал культуры ( в первую очередь национальной, ее традиции и архетипы ) и интерпретируя их, средства массовой информации формируют собственный мир, отличный от мира реального. Современные исследователи называют его виртуальным. Но, наверное, это не совсем точное определение. ( Например, для рекламы скорее всего такое обозначение справедливо. Формирование в сознании адресата образа желаемого, но недостижимого – можно отнести к виртуальности.) Для СМИ же в целом более точно другое определение – картина мира. То есть некий фрагмент, моментальный срез имеющегося уже образа мира, который всегда динамичен. То есть, говоря о деятельности средств массовой информации, мы все-таки склоняемся к тому, что они формируют собственную картину мира, которую можно назвать медиакартиной. Причем это не языковая картина мира в СМИ, что тоже возможно, но трудно вычленяемо. Язык, речевые события в СМИ становятся одним из инструментов формирования этой картины мира – собственно медиакартины. Картина мира, как известно, это не просто изображение мира, не нечто срисованное. Понимание мира как картины, превращение мира в картину – это отличительная черта Нового времени, новоевропейского взгляда на мир. Осмысление риторики сегодня простирается далеко за границы теории красноречия. С середины ХХ века , который стал эпохой риторического ренессанса, понимание этой науки расширяется, вплоть до философии словесно-речевой культуры. Такой подход к риторике позволяет говорить о собственной методологической системе данной дисциплины. «Методологическое отличие риторики от других филологических наук состоит в ориентации на ценностный аспект в описании предмета и подчинении этого описания прикладным задачам. Устранение ценностного аспекта исследования речи и текста приводит к утрате специфики риторики на фоне описательных филологических дисциплин». Совершенно очевидно, что сегодня риторика стала движущей силой языковой политики во многих странах. Она насущно необходима в культуре массовой информации и массовой коммуникации, в мире масс-медиа, и, естественно, занимает там самый верх «пирамиды знания», То есть риторика воспринималась как вершина воспитания. Литература: 1. Волков А.А. Строение и смысл риторического аргумента // Риторика. М., 1995. №1. 2. Герасимова И.А. Совместное мышление как искусство: Опыт философского синергетического исследования // Синергетическая парадигма. Многообразие поисков и подходов. М., 2000. 3. Гойхман О.Я. Научно - практические проблемы обучения речевой коммуникации студентов - нефилологов / О.Я. Гойхман // «Журналист», М.,2000. - 130 с. 4. Риторика // Кругосвет: Онлайн Энциклопедия// http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/RITORIKA.html 5. Хазагеров Г.Г. Политическая риторика. – М.: Николо-Медиа, 2002. – 313 с. Голева Н.М. Изучение региональных фразеологизмов во внеклассной работе Внеклассная работа является важным компонентом общего учебно-воспитательного процесса, она способствует углублённому изучению родного языка, является достаточно точным барометром лингвистического кругозора, эрудиции учащихся, повышает мотивацию к изучению страноведения, способствует развитию и совершенствованию коммуникативной деятельности. Фразеологические единицы (ФЕ) заполняют лакуны в лексической системе языка, которая не всегда может полностью обеспечить наименование познанных человеком предметов, сторон действительности, и во многих случаях являются единственными обозначениями явлений, свойств, состояний, ситуаций. Особую роль в отображении национально-культурного самосознания народа играет фразеологический пласт языка, самобытную страницу которого составляют региональные фразеологические единицы. На изучение диалектной лексики в школе (5-6 классы) отводится 1 час учебных занятий. Понятно, что за такое время нельзя глубоко изучить особенности функционирования языка той местности, где учащиеся живут. Поэтому более эффективно и целесообразно региональный языковой материал изучать и анализировать в процессе внеклассной работы: на факультативных занятиях, в кружках, имеющих лингвокраеведческую направленность. Внеклассная работа по лингвистике позволяет охватывать интересные ипостаси языка, к каким относятся фразеологизмы. В конце ХХ века в лингвистике особое внимание стали уделять описанию такого важного аспекта, как эмоции в языке. Эмоции отражаются в языке и являются, по мнению В.И. Шаховского, формой выражения отношения к действительности (Шаховский В.И., 1987:7). Так, оценка представляет собой значимую категорию в речевой деятельности человека. Средства выражения эмоций пронизывают все уровни языка, все пласты лексики, в том числе и диалектную фразеологию. По утверждению Н.Ф.Алефиренко, «фразема – …важнейший элемент экспрессивно-образной зоны языкового сознания человека» (Алефиренко, 2008, с.42). Диалектная фразеология – наиболее яркий, эмоционально-экспрессивный слой языка, в котором заложены образные представления и ассоциации, свойственные народному мышлению. По отношению к общенациональной русской лексике фразеологизмы Белгородчины можно разделить на три группы: 1) региональные фразеологизмы, состоящие из литературных слов – бегает, как скорая помощь – очень быстро; 2) фразеологизмы, имеющие в своем составе диалектное слово – с глузду съехал (съихал, зъихав) – сошел с ума, неадекватно принимает решения; 3) устойчивые единицы, состоящие из диалектных слов – як обляк – о полном, крупном человеке, чаще о ребенке. Фразеологизм яглов табе многозначный и имеет такие значения: 1) ничего не надо (если предлагается что-то, а человек от всего отказывается). 2) дать что-то неопределенное. Для оценочной характеристики предметов, явлений окружающей действительности употребляются эмоционально окрашенные фразеологизмы. В этой группе выделим следующие подгруппы: а) со значением мелиоративной характеристики человека, его действий – вылизать все (убрать чисто-пречисто), быть природным (быть естественным), умазанный человек (человек с незаурядными способностями, с необыкновенным складом ума), лытка под нею – о женщине, девушке с красивыми, полными ногами; б) со значением пейоративной характеристики человека – лоб хоть лягушек бей (о большом некрасивом лбе, иногда об упрямом, твердолобом человеке), нашушукать на ухо (насплетничать), поганому поросяти и в Петровки холодно (о неудачливом человеке, о слабом, немощном человеке. Петровки – летний религиозный праздник); в) фразеологизмы, выражающие эмоции и состояния человека – набить оскомину (надоесть), диву даваться (удивляться); г) фразеологизмы, характеризующие высокое социальное положение, выделяющегося в обществе человека – не шелуха (не отсевки) на току; д) устойчивые единицы, характеризующие интеллектуальные способности человека – не голова, а дом советов; е) фразеологические единицы, обозначающие степень родства – седьмая вода на киселе (дальний родственник или человек, не являющийся родственником, но ему приписывают родственные связи) В данном случае это узуальный фразеологизм, имеющий собственно диалектное значение; ж) устойчивые сочетания, характеризующие некачественный продукт – десятая вода с холодца (фразеологизм образован по аналогии с ФЕ, прокомментированной в пункте (е); з) фразеологизмы, включающие в свой состав соматизмы – у чужие руки пошла (вышла замуж), язык (языком) бить (много болтать), горб (горбяку) гнуть (много трудиться). Фразеологизмы разговорного характера окрашены в фамильярные, шутливые, иронические, презрительные тона (хана тебе (конец), не южжи (не визжи) (ничего не проси, не надоедай просьбами), не кивай гривой (не поддакивай, не крути головой), как переезжая сваха (о непоседливом человеке); некоторые устойчивые единицы имеют грубый, уничижительный характер: хай тебя родимец возьмет (/хай тибе радимес вазьметь/), иди к родимцу (к родимцам) – родимец – детская болезнь, характеризующаяся судорогами; паралич. Очень часто диалектный вариант имеет более яркую экспрессию, чем синоним из литературного языка: сойти с ума – свихнуться с ума, сбрендить с ума; с какой стати – с какого перепугу, с какой дури. С этой точки зрения представляет интерес фразеологическая единица синицу хоть в пшеницу (о человеке: сколько ни корми, всё равно останется маленьким, т.е. не на пользу), которая имеет эквивалент не в коня корм – не на пользу, не впрок (одно из значений). Семантика фразеологизмов с эмоциональной окраской разнообразна и сложна. В диалектных фразеологических выражениях, к каким мы относим региональные паремии, заложен глубокий смысл, в них отражаются человеческие качества, любовь к родному краю, к учению, знаниям, к труду. Эти «жемчужины народной мудрости» разоблачают пороки, прославляют добро, учат быть наблюдательными. В диалектной фразеологии ярко отражается национальное мировосприятие. Обращение к диалектным фразеологическим выражениям Белогорья позволило выделить 11 моделей устойчивых единиц с эмоциональным значением. Вслед за Н.Д. Арутюновой (Арутюнова Н.Д., 1999), Е.В. Ничипорчик (Ничипорчик Е.В., 2010) мы выделяем следующие логико-синтаксические модели, которые содержат оценочную семантику:
Описанные региональные паремии – фразеологические выражения – представляют собой логико-синтаксические модели с оценочными компонентами, Они характеризуют ментальность нашего народа, фокусируются как результаты логического и практического мышления, так как содержат в себе сентенции, оценки явлений жизни. Белгородчина соседствует с Украиной, поэтому многие говоры нашего края испытали влияние слобожанского диалекта украинского языка, во многих сёлах говорят на украино-русском суржике. Знакомство с особенностями такой речи расширяет лингвокультурологическую компетенцию, способствует развитию языкового чутья, воспитывает любовь к малой родине. В настоящее время территориальные проявления языка нивелируются, так как коренных жителей в сельской местности остаётся всё меньше и меньше, так как наблюдаются мощные миграционные процессы. Вот поэтому необходимо изучение, собирание этого бесценного материала для сохранения народных языковых традиций, для понимания истории языка и истории народа. Литература 1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и когнитивистика в аспекте лингвистического постмодернизма. – Белгород, 2008. 2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1999. 3. Голева Н.М. Особенности региональных фразеологизмов Белгородчины. // Фразеология, познание и культура. – Белгород: БелГУ, 2010. – С. 153-157. 4. Ничипорчик Е.В. Типовые модели организации смысла паремий о хорошем и плохом. // Фразеология, познание и культура. – Белгород: БелГУ, 2010. – С.349-354. 5. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: ВГУ, 1987. Головина Л.И. |
Норвежский романтизм Генеральное консульство королевства Норвегии Центр искусства и музыки библиотеки им. В. В. Маяковского (Невский, 20) Голландский... | «Литература. 9 класс» под ред. И. Н. Сухих, С. П. Белокуровой Белокурова Светлана Павловна – учитель русского языка и литературы гимназии №405 Санкт-Петербурга, методист Научно-методического... | ||
Изучение форм выветривания горного массива «Бурабай» Омский Научный центр Сибирского отделения Российской академии наук Омское региональное отделение Всероссийской общественной организации... | Императорское Русское Географическое Общество (ирго) – рго ан СССР... Волжское понизовье (воложеская русь) – поволжье (по «Водному кодексу рф») территория вокруг акваторий куйбышевского, саратовского... | ||
Формирование читательской компетенции у учащихся на примере блока... Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение центр образования №195 адмиралтейского района Санкт-Петербурга (гбоу центр... | Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №11 (712), 4 апреля 2011 г Открытие новых социальных объектов Санкт-Петербурга. Подробности в разделе Аппарата вице-губернатора Л. А. Косткиной | ||
Общественность урала обсуждает проблемы детства «Общество духовной культуры», Уральское отделение международной ассоциации «Мир через культуру» и Областное педагогическое общество... | Гражданское общество в россии: настоящее смутно, будущее туманно о чем спор? Закону, защищающему права человека, публичность и информационная открытость власти, действительно подотчетной избирающему ее народу.... | ||
Положение конкурса педагогического мастерства учителей русского языка... Ж. Баласагына при поддержке журнала «Русский язык и литература в школах Киргизстана», общественного фонда «Центр поддержки русского... | Информационный бюллетень Администрации Санкт-Петербурга №11 (762) от 2 апреля 2012 г Церемония награждения лучших по профессии специального предприятия «Новое поколение» (Дом молодежи Санкт-Петербурга Новоизмайловский... | ||
Общество с ограниченной ответственностью «Инженерно-технический центр... | Календарно-тематическое планирование уроков русского языка в 10 классе Язык и общество. Связь происхождения языка с возникновением челове- ческого общества | ||
Признание культуры приоритетной и социально значимой отраслью, определяющей... Санкт-Петербурга в законодательном порядке (Закон Санкт-Петербурга от 11. 01. 2011 №739-2 «О политике в сфере культуры в Санкт-Петербурге»),... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Информационно-методический центр» Приморского района Санкт-Петербурга (гбоу информационно-методический центр Приморского района... | ||
О новых направлениях в культурном сотрудничестве Санкт-Петербурга... Санкт-Петербург, который создавался как «окно в Европу» и на протяжении всей истории известен как многонациональный и многоконфессиональный... | Отчет о проведении «Недели русского языка и литературы» мо учителей русского языка и литературы «Неделя русского языка и литературы». Цель данного мероприятия-развитие познавательной деятельности учащихся, выявление одаренных... |