Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа)





НазваниеЛатинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа)
страница6/8
Дата публикации24.11.2017
Размер0.76 Mb.
ТипДиплом
100-bal.ru > Литература > Диплом
1   2   3   4   5   6   7   8
- ТТ: аттестат;
- ФФ: аффикс, суффикс, аффект, эффект.
На стыке морфем (на морфемном шве) двойные согласные
сохраняются:
. капелла, коллоквиум, коллапс, аллитерация, коллизия, коллекция,
коллектив, иллюзия, баллистика;
коррупция, корреспондент;
оккультизм, акклиматизация, аккомодация, аккредитив,
аккумуляция;
коммутатор, иммунизация;
пассив, пассия, пессимизм, ассимиляция, ассигновать, компрессия,

ассоциация; 
аббревиатура; агглютинация; аннексия, аннулировать,

В процессе освоения русским языком отдельные латинские слова

могут утрачивать двойные согласные в корне: агрегат (ср. aggregatus),

атрибут (Ир. attributus), комод (ср. commodus - удобный), но в имени собственном сохраняются обе согласные (например, римский император Аврелий Коммод -II в. н. э.).
Утрата двойных согласных на стыке морфем (на морфемном шве):
1) сочетание согласных - cc: occasio — оказия;
2) сочетание согласных - ff: officiosus, a, um — официальный;
3) сочетание согласных-mm: recommedatio —>• рекомендация;
4) сочетание согласных - рр: appobatio —> апробация.
Таким образом, во многих латинизмах двойные согласные сохраняются, как в языке-источнике.
Однако, осваиваясь русским языком, морфонология которого не допускает двойных согласных в корне слова, латинские лексемы могут утрачивать сочетания одинаковых согласных, что является признаком их русификации.
Спонтанные фонетические изменения при заимствовании.
Фонетические изменения латинизмов в процессе заимствования наблюдаются как среди гласных, так и среди согласных.
В звуках отдельных слов, пришедших из латыни в русский язык, замечаем спонтанные или спорадические изменения, например: гласных - 
в слове destillatio — дистилляция. [И] в первом слоге подверглось немотивированному изменению: это латинское существительное имеет приставку - de, но в процессе функционирования это слово испытало межслоговую дистантную, ассимиляцию - под влиянием звука [и] во втором слоге (а также и в 4 слоге) появляется звук [и] и в первом слоге. Это спонтанное изменение не вызвано действием каких-либо фонетических законов русского языка: здесь не реализуются какие-либо фонетические процессы, спорадическое изменение лексикализовано, наблюдается только в данном слове.
Изменения гласных в таких словах: epistula —» эпистола, numerus — номер (но: нумерация, нумеровать), nullus — нуль (вариант - ноль), ([у] сохраняется также в производных словах: нулевой, нуллификация).
Изменения согласных: cichorium, греч. цикорий.
Согласный [х] в латинском языке отсутствовал. Наличие его свидетельствует о греческом происхождении слова. Греческий придыхательный согласный передается в латинском языке сочетанием Ch и в русском языке буквой X в таких словах, как: Cholericus [chole - желчь] —» (холерик); chronoloqia — хронология; christus (< греч. помазанник); chorus — хор; cholera -» холера,
Иногда звук [х] заменяется в русском языке на [к], например: schola — школа (здесь также - [s] перешло в - [ш]); columna (гласный + согласный) —> колонна (через фр. - colonne).
В латинском языке нет звука - [ш], но при заимствовании он может появиться, например: castanea — каштан; machina — машина.
Звук [ц] иногда переходит в [з], например: licentia —> лицензия.
Звук [ц] может перейти в звук [с], например: emancipatio —> эмансипация; accleratio —> акселерация.
Возможна замена [р] на [ф], например: pistacium — фисташка (плод); gistacio — фисташка (фруктовое дерево).
Упрощение сочетания согласных: expromptus —> экспромт; equivocus —» экивок (ср. velox + pes (pedis) —> велосипед (этимология: быстроног)).
Изменение места ударения при заимствовании имен

существительных.
При заимствовании многие латинские слова в русском языке
приобретают другое ударение, например:
orbita —» орбита - (колея, дорога); ornament —> орнамент

(украшение); complexus —> комплекс (связь); Cholera — холера
(заболевание); scalpellum - скальпель (хирургический нож); suffix

— суффикс (подставленный); praefixus—> префикс (приставка); afflxus — аффикс (стоящий перед корнем); но: интерфикс.
Luna —> "луна, лунопарк; motor — мотор; caput —> голова, капут; furor — фурор (через фр.) machina —> машина (через фр.); exemplar — экземпляр (через фр.); depositum —> депозит (через фр.); excursos — экскурс (через фр.) expertus —> эксперт (через фр.); junior — юниор (через фр.). Эти слова пришли не прямо из латинского, через посредство французского языка, например: arbiter -> арбитр; (depositum -> депозит; fundamentum -> фундамент; pontifees — понтифик; Viola -> виола; jurisconsultis —> консультант (юрисконсульт).
Но сравним: senatus - cjncullum (термин встречающийся в исторической и юридической литературе) — сенатусконсульт; desemviri -«десять мужей» - юристы, составляющие законы — децемвиры.
В этих специальных терминах (книжных словах) сохраняется исконное ударение.
Изменение места ударения при заимствовании имен прилагательных.
Mobilis, е - мобильный; utilis - утильный, но в известном латинском выражении perpetum mobile -сохраняется исконное ударение.
1.3.2. Морфологические изменения в процессе заимствования
Изменения грамматического рода при заимствовании.
Имена существительные 1-го склонения мужского рода с окончанием - а при заимствовании утрачивают его, сохраняя мужской род, поэтому в русском языке они становятся именами существительными 2-го склонения с нулевым окончанием. Например:
poeta - поэт o, pirata -> пирата, athleta -> атлето, patriota -патриота, рора -» non, evangelista — евангелиста, sophista -> софиста, persa -» pers ; scitha -> скиф; naula - моряка, argonauta
— аргонавта - навт (суффиксоид) - элемент навт присутствует в таких словах: космонавта, астронавта, акванавта, стратонавта, idliota (неуч) —> идиот-а.
Однако слово - papa, ае, мужского рода — папа - при заимствовании не утрачивает своего первичного окончания, a collega - (1-го склонения) —» коллега (1-го склонения, мужского рода) в русском языке советской эпохи - это имя существительное стало употребляться и как слово женского рода.
Рассмотрим существительные, имеющие в латинском языке

окончание - US. Это существительные мужского рода 2-го или 4-го склонений.
Элемент US у латинских имен существительных мужского рода 2-го и 4-го склонений во многих случаях остается неизменным. Этот элемент сохраняет Свой морфемный статус и является в русском языке не окончанием, а частью основы (корня). Такие имена существительные в русском языке получают нулевое окончание и входят в состав имен существительных 2-го и 4-го склонений.
Имен существительных мужского рода 2-го склонения, утративших окончание, -15:
tribunus - трибун, triumviratus -> триумвирата, triumphus -»
триумф, census -> ценз, exponatus -> экспоната, fluidus -» флюид, expressus -» экспресса, genius - гений, сutus - культ (нулевое окончание), сollapsus ->-комапс(нулевое окончание), сommentarius - комментарий (нулевое окончание), complrxus ->
комплекта, reflexus - рефлекса, congressus - конгресса, regressus
—> регресса.
Имен существительных мужского рода 2-го склонения, не утративших окончания, -7:
tubus -> тубус, globus —> глобус, polus -» полюс, virus -» вирус, tonus -» тонус, lapsus -> ляпсус, OPUS - опус.
Имен существительных мужского рода 4-го склонения, утративших окончание, - 14:
USUS -» нрав, tractatus —• трактат, transitus —> транзит, senatus -> се/«юи, laureatus - лауреат, lUXUS -> люкс, organismus - организм, patronus - патрон, projectus -> проект, profanus -» профан, processus - процесс, conspectus -> конспект, contsetus -> контакт, contextus — контекст.
Имен существительных мужского рода 4-го склонения, не утративших окончания, -5:
gradus - градус, status -> статус, casus - казуc, сonsensus ->• консенсус, radius —> радиус.
Так же ведут себя и другие части речи (имена прилагательные, имена числительные), субстантивируясь в русском языке:
bonus —> бонус, primus —> примус - в этих примерах окончания сохраняются.
В большинстве же случаев латинское окончание при заимствовании отбрасывается:
circulus -> циркуль, cylindrus -> цилиндр, quadratus ~* квадрат,
atomus -> атом, legatus -> легд/??, typus - тип, norcissus -> нарцисс, fructus -> фрукт, tactus -» такт, magistratus -»
магистрат, surrogatus —> суррогат, suffixus —» суффикс, affixus —»
аффикс, praefixus —> префикс, resultatus -> результат, retrogradus
—»ретроград.
Имена существительные собственные (личные имена римлян), оканчивающиеся на US, это окончание утрачивают, например: Mareus - Марк, Titus - Тит, Valerius - Валерий, Julius -
- Эмилий, Tiberius - Тиберий, Gains -
Итак, из приведенных примеров видно, что имена существительные 2-го и 4-го склонений, сохранившие элемент US, в русском языке подверглись опрощению, так как US вошло в состав основы: казус, полюс, статус, узус.
Имена существительные 2-го склонения с окончанием - UM относятся в языке-источнике к среднему роду. Они могут при заимствовании утрачивать это окончание, а могут и сохранять его.
Имен существительных 2-го склонения среднего рода, утративших
окончание, - 13:
postulatum - постулат, privilegium -> привилегия, punctum -
пункт, spectrum -> спектр, subsidium -> субсидия, columbarium ->
колумбарий, textum - текст, centrum -> центр, commercium -»
коммерция, temperament um -> темперамент, laboratorium (от
laborare) -> лаборатория, mausoleum (от Mausoleion) -> мавзолей,
manifestum - манифест.
стратум (ярус)
Stratum > 

страта (слой: в социологии) - это слово имеет
такую особенность: при заимствовании меняет грамматическое значение
рода (средний —> женский) в одном случае и не утрачивает окончание UM -
в другом, то есть имеет двоякое значение.
Имен существительных 2-го склонения среднего рода, не утративших
окончания, в нашей картотеке-12:
plebiscitum -> плебисцит, podium -> подиум, postscriplum ->
постскриптум, praesidium (от praesidere) -> президиум, solarium -»
соляриум, referendum -> референдум, unicum -> уникум, faclum
capitellum - капитель, consilium -> консилиум, maximum ->
minimum - минимум.
Если в латинском языке эти существительные 2-го склонения имели
окончание среднего рода - UM, то в русском языке они стали именами

существительными мужского рода с нулевым окончанием. В них произошло опрощение.
В двух группах латинских имен существительных в процессе их заимствования русским языком изменяется родовая принадлежность. Это некоторые имена существительные с окончанием - UM (типа lilium - лилия) и существительные женского рода 3-го склонения на tio).
Некоторые существительные на - um), заимствуясь русским языком, меняют грамматический род, становясь словами женского рода, например:
auditorium -> аудитория, lilium -> лилия, praemium -> премия,
Stipendium -> стипендия, imperium -> империя.
С изменением рода изменялся и тип склонения, и окончания: - а (орфографически - Я) - флексия 1-го склонения.
Некоторые слова получают при заимствовании варианты рода, например: collegium — коллегия, idillium) — идиллия. Основа сохраняется, но род меняется (как и значение). 
Итак, имена существительные среднего рода 2-го склонения с окончанием UM при заимствовании такое окончание могут сохранять, тогда как элемент UM теряет свой грамматический статус - перестает быть окончанием и входит в состав корня, то есть в процессе заимствования происходит изменение морфемного состава - опрощение.
Отметим, что некоторые слова дают варианты в русском языке с UM и без опрощения, например: индивидуум - индивид, компендиум - компендий, кондомиум - кондоминий, но в вариантах, сохранивших элемент - ум, он перестает в русском языке осознаваться как окончание, и его можно считать своеобразным наращением основы.
Кроме имен существительных, в латинском языке окончание UM имели и другие имена, в частности имя прилагательное. В нашем материале - это слова максимум, минимум, происходящие от формы превосходной степени (форма среднего рода) слов - parvus, a. um -маленький и magnus, а, UM - большой. При заимствовании они
субстантивируются и в русском языке функционируют как имена существительные среднего рода.
Имена существительные 3-го склонения с окончанием - JS при заимствовании сохраняют этот элемент. Но в русском языке он уже входит в состав основы. Таким образом, в процессе освоения латинского слова русским языком произошло опрощение. Такие имена существительные получили новое окончание (нулевое) и стали именами существительными 2-го склонения, например:
-» пенал,
кризис, poiesis -
- фамильярность, — тотальность,
tigris —> тигр, teslis (свидетель) —» тест, canadis
разряд, класс, diagnosis —> диагноз, crisis
поэзия, basis -> база, utilis -> утиль, fa
socialis —» социальность, (genius —» гений,
regionalis- региональностъ, radialis — радиальность, rationalis
рациональность, realis - реальность, ritualis - ритуал,
— радикал.
Лексемы криминал, номинал, оригинал попали в русский язык через посредство французского языка.
Имена прилагательные 1-го и 2-го склонения с - 08 и без него, например:
miser, era, enum —> мизерный, бедный; odiosus, a, UM - одиозный;
privatus, a, um -» частный, приватный; separatus, а, um ->
сепаратный, отдельный; scrupulosis —> скрупулезный; spontanius, a, UM — спонтанный.
Эти имена прилагательные, заимствуясь русским языком, утрачивают латинское окончание US. Принадлежали они в латинском языке к 1-ому и 2-ому склонениям. На русской почве у них происходит опрощение основы, например: odiosus -'утрачивает приставку, а слово - scrupulosus суффикс.
Некоторые латинские имена прилагательные 3-го склонения с основой на —al на русской почве не приобретают суффикс - Н, который так
типичен для русских прилагательных, в том числе и заимствованных, например:
figuralis, е - фигуральный, fiscalis -> казенный, filialis, e ->
сыновний, -finalis — финальный, memorialis — мемориальный.
Итак, имена прилагательные при заимствовании теряют окончание, а к основе добавляется русский суффикс относительного прилагательного -Н: в процессе заимствования возникает избыточность средств выражения. Но в русском языке, вследствие опрощения морфемного состава, эта избыточность нивелируется.
Имена существительные на ПО в латинском языке относятся к 3-му склонению. Будучи в языке-источнике существительными женского рода, они сохраняют свою родовую принадлежность, но получают иное окончание: - А (Я), пополняя таким образом 1 -ый тип склонения в русском языке, например: lectio —» лекция [ja], delegatio — делегация [Ja], sanatio — санация [ja].
На примерах видно, что такие имена существительные получают вставной [j],: а в русском языке - финаль - ция.
Сравним украинское - рация (от лат. ratio). Такое же явление наблюдаем в словах на - ia, например: gracia —> изящество, грация, azia —» Азия.
Рассмотренные две группы слов (на - U M, и на - tio) демонстрируют некоторую «агрессивность» 1-го склонения как наиболее многочисленного и продуктивного, «захватывающего» иноязычную лексику.
Сохранение латинских окончаний косвенных падежей 6 составе сложных слов.
Слов с этой особенностью относительно немного, но это не делает их рассмотрение неинтересным, например: агрикультура - от латинского agricultura - полеводство, земледелие. Буквально означает «возделывание поля». Cultura agri (от ager, agri - поле). При
заимствовании латинское окончание родительного падежа единственного
числа - 1 утрачивает свой статус и становится интерфиксом. Сравним со
словами, возникшими позднее в русском языке: агротехника,
агроминимум, агрометеорология, агроклиматология, агрофизика, агрохимия, агрономия, где - О является частью префиксоида АГРО...
выполняя роль интерфикса.
В нескольких словах в середине основы оказывается элемент - ИС,
являющийся по происхождению латинским окончанием родительного
падежа единственного числа имен существительных 3-го склонения - JS,
например: существительное JUS (род. п. JURIS) - право; lex (род. п. legis) -
закон. 
В словах юрисдикция, юрисконсульт, юриспруденция наблюдаем элемент - IS после латинского корня - j U R. Сравним латинские jurisdictio -буквально «говорение права», от латинского словосочетания juris dictio,
слившегося в результате лексико-семантического способа образования,
«jurisdictio» - судопроизводство, ведение суда. В русском языке: 1) подсудность, право решать правовые вопросы; 2) правовая сфера, на которую распространяются полномочия данного государственного органа.
Юриспруденция - происходит от латинского сочетания junis pridentia -осторожность (взвешенность) права - буквально «правоведение, совокупность наук о праве, практическая деятельность юристов, решение судебных органов» [7, 597].
Юрисконсульт — происходит от латинского сочетания juris consultus -консультант (в области) права, правоведения. В русском языке этим словом называют постоянного консультанта при учреждении по практическим вопросам права, защитника интересов этого учреждения в судебных и тому подобных инстанциях.
Легисакционный (судебный процесс) - юридический термин из истории римского права, обозначает архаическую форму гражданского
процесса в Древнем Риме, когда судебные споры рассматривались в
соответствии с законными исками - legis actiones. 
Таким образом, некоторые латинские имена существительные были заимствованы русским языком в форме косвенного падежа. При таком заимствовании окончание косвенного падежа материально не утрачивается, однако на русской почве перестает осознаваться как окончание и, по существу, исчезает фактически.
превращение отдельных словоформ. в форму именительного падежа в процессе заимствования.
В отдельных случаях наблюдается очень интересное явление: при заимствовании изменяются падежные формы, то есть формы косвенных падежей становятся именами существительными в именительном падеже, например: reguiеs (покой). Это accusativus singularis (отложительный падеж единственного числа) 5-го склонения. Reguiem - это первое слово католической заупокойной молитвы, начинающейся так: «Reguiem alternam
dona eis, Domine, el lux perpetua luceat eis» - «Вечный покой даруй им, господи,
и вечный свет пусть светит им». Отсюда возникло слово «reguiem». (реквием) - название многочисленных музыкальных произведений, как написанных на слова этой молитвы, так и не связанных с этим текстом» [30, 687].
Слово rebus происходит от слова res - вещь (имя существительное 5-го склонения) в творительном (отложительном) падеже множественного числа. Rebus —у нас эта форма стала начальной формой существительного, имеющего Лексическое значение «загадка, в которой искомое слово или фраза изображены комбинацией фигур, букв, знаков» [7, 420]. Латинское окончание - ebus в русском языке не осознается как флексия, этот элемент вошел в состав основы: ребус О. Новое существительное получило нулевое окончание и вошло в состав 2-го склонения. Изменилось также грамматическое значение рода: если в латинском языке res -
существительное женского рода, то в русском языке ребус - мужского рода.
Омнибус - это существительное возникло в результате субстантивации имени прилагательного 3-го склонения (omnis, e - весь, всякий) в форме дательного падежа множественного числа от nibus (буквально «для всех»). Так был назван в XIX веке «многоместный конный экипаж, совершавший регулярные рейсы между определенными пунктами» [7, 346]. Это был первый вид общественного транспорта, транспорта для всех. Интересна дальнейшая судьба слова омнибус. Со временем оно стало устаревшим в связи с изменениями социального характера, появлением новых видов общественного транспорта. Однако, став историзмом, это существительное продолжало влиять на названия новых видов транспорта: конечный элемент - БУС (а это не окончание, а только часть окончания - EBUS) получил деривационное значение и стал словообразующим средством - новым суффиксом, войдя во многие языки. Он фигурирует в таких широко употребительных словах, как автобус, троллейбус, пополнивших состав лексики активного употребления, а также в ряде неологизмов: электробус, аэробус, книгобус.
А в английском языке этот суффикс лексикализовался и стал самостоятельным словом, получив вместо деривационного лексическое значение - aerobus.
Quorum - происходит от латинского относительного местоимения в форме родительного падежа мужского рода - quorum, которое начинало традиционную формулу, открывавшую то или иное заседание (quorum presentia sufficit - присутствие которых достаточно (для открытия заседания). Сейчас это слово имеет значение «установленное законом или уставом количество присутствующих на собрании или заседании какого-либо органа, при котором их решения являются правомочными» [7, 225].
В новом (относительно латинского языка) слове кворум изменилась как семантика (оно получило лексическое значение взамен дейктического значения, свойственного местоимениям), так и морфемный состав и грамматическая характеристика. Вместо членимой на основу и окончание латинской словоформы QU - ОRUM в русском языке имеем слово с непроизводной основой КВОР --, являющейся новым, ранее неизвестным нашему языку корнем.
Изменилась и частеречная принадлежность, и грамматические категории: форма относительного местоимения родительного падежа множественного числа преобразовалась в начальную форму (именительный падеж единственного числа) существительного мужского рода.
Аналогичное явление наблюдается с некоторыми глаголами, когда личная форма становится словарной формой, причем не инфинитивом, а именительным падежом единственного числа несклоняемого имени существительного. Например: латинский глагол vetare - запрещать в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени действительного залога изъявительного наклонения - veto («я запрещаю») - формула, с помощью которой народные трибуны имели право отменить постановление сената -, придя в русский язык, стал несклоняемым существительным вето, получив грамматические категории имени существительного: средний род и грамматическое значение падежа, выраженное синтаксически, функцию подлежащего или дополнения.
Вето обозначает в русском языке еще и «запрет, отказ главы государства (монарха или президента) подписать и ввести в действие законопроект, принятый парламентом» [7, 101]. Мы наблюдаем, как активизировалось это слово в последние годы в русском и украинском языках, употребляясь в таких устойчивых выражениях: наложить вето (президента), право вето. Из синтаксических связей этого слова в
словосочетаниях мы видим, что в русском языке оно является несклоняемым именем существительным среднего рода.
Интересным является и происхождение слова алиби, которое в русском языке также является несклоняемым существительным. Происходит оно от латинского наречия alibi - в другом месте, а само это наречие возникло от основы местоимения alius, a, ud - другой и наречия - ibi - там. У нас оно является юридическим термином, обозначающим «нахождение обвиняемого в момент совершения преступления в другом месте, как доказательство его невиновности» [7, 26].
Латинское наречие - ibi, заимствуясь, перешло в другую часть речи -существительное. И хотя это слово книжного, терминологического характера еще не стало в русском языке «полноценным» существительным (оно не получило падежных окончаний, не вошло ни в один из трех типов склонения), однако эта лексема получила грамматические категории иной части речи: средний род (ср. сомнительное алиби), значение падежей, выраженное в словосочетании зависимым словом (ср. нет надежного алиби - значение родительного падежа), функции подлежащего или дополнения в предложении.
Таким образом, латинские слова, пришедшие в русский язык в процессе заимствования, меняют свою семантическую и грамматическую сущность. В таких случаях чаще всего наблюдается субстантивация глаголов, у имен существительных переход из формы косвенного падежа в именительный, у многих слов возникает другая система словоизменения.
1.3.3. Семантические изменения в процессе
заимствования
При заимствовании нередко изменяется лексическое значение латинских слов.
Auctor (действующее лицо) — автор - лицо, создавшее художественное, научное, техническое и т.п. произведение (изобретение, проект, рассказ и т. д.).
Auditor (слушатель, ученик) — аудитор - лицо, проверяющее хозяйственно-финансовую деятельность компании на основе контракта, заключенного с руководством компании.
Audientia (слушание, выслушивание) —> аудиенция ~ официальный прием у высокопоставленного лица; прием главой государства дипломатического представителя.
Arena (песок) —> арена - 1) площадка, посыпанная песком в древнеримском амфитеатре, где происходили бои гладиаторов; 2) место действия в цирке; 3) поприще, место деятельности вообще; 4) арена жизни - совокупность всех тех мест на земном шаре, где имеются подходящие условия для существования организмов.
Bestia (зверь) —> бестия- плут, пройдоха.
Versio (видоизменение, поворот) —> версия - одно из нескольких
отличных друг от друга изложений или объяснений какого-либо факта,
события. 
Collega (вместе читающий) —> коллега - товарищ по учебе, работе, профессии, должности, званию.
Decanus (десятник: в древнеримских войсках - начальник 10-ти солдат) —> декан - 1) руководитель факультета в высшем учебном заведении; 2) в средневековых монастырях - должностное лицо из монахов, помогавшее игумену в управлении; в современной католической и англиканской церкви —старший священник, наблюдающий за группой приходов.
Vector (везущий, несущий) —> вектор - 1) прямолинейный отрезок, которому придано определенное направление; 2) величина (например: сила, скорость), изображаемая вектором, то есть величина для
характеристики которой кроме численного ее значения необходимо знать и
направление ее действия.

Circus (круг: в древнем Риме - место для триумфальных шествий
полководцев, конных состязаний и состязаний колесниц, для кулачных
боев) — цирк - круглое здание с ареной в центре и местами для зрителей,
расположенными амфитеатром, предназначенное для гимнастических,
акробатических, клоунских представлений, а также для представлений с участием дрессированных животных; вид театрального искусства.
Circillus (круг) —> циркуль - чертежный и измерительный инструмент из двух ножек, соединенных на одном конце шарниром; служит для вычерчивания окружностей, измерения линий.
Corona (венец, венок) — корона - 1) металлический головной убор (венец), с древних времен служащий знаком царской власти; 2) особый вид электрического разряда; наблюдается в темноте в виде свечения у проводников, находящихся под высоким электрическим напряжением; 3) корона солнечная - наиболее внешняя часть солнечной атмосферы, образующая неправильной и переменной формы лучистое сияние вокруг Солнца.
Chorus (пляска, пение) —> хор- поющий коллектив (но оба старых значения мы наблюдаем в корнях слов хормейстер, хореограф).
Gradus (ступень, степень) —> градус - 1) единица измерения углов и
дуг, равная 90-й части прямого угла или соответственно одна тристашестидесятая окружности окружности;
| градус (°) делится на 60 минут ('), минута - на 60 секунд ("); 2) единица
измерения температуры; величина ее зависит от шкалы термометра; в применяемой почти повсеместно стоградусной школе Цельсия (С) градус равен одной сотой интервала между температурами кипения и замерзания воды при давлении в одну атмосферу; 3) единица измерения плотности жидкости; 4) единица измерения крепости алкоголя.
Globus (шар) - глобус- модель земного шара, обычно вращающаяся вокруг своей оси; представляет собой изображение Земли в малом
масштабе; небесный глобус - изображение небесной сферы с нанесенными на нее звездами и основными кругами небесной сферы.
Horda (струна) —> хорда- 1) отрезок прямой, соединяющий две точки какой-либо кривой линии, например, - окружности; 2) спинная струна,

продольный скелетный тяж, покрытый снаружи соединительно-тканной эластичной плотной оболочкой; у позвоночных животных хорда сохраняется в таком виде лишь у некоторых рыб и круглоротых, у остальных же позвоночных имеется только в период зародышевого развития, а затем замещается позвоночником.
Honor (честь) —> гонор - преувеличенное чувство собственного достоинства, чванливое высокомерие, заносчивость, спесь.
Forma (красота, вид, образ, наружность) —> форма- 1) наружный вид, внешние очертания; 2) строение, устройство, система организации, внутренняя структура, неразрывно связанная с определенным содержанием; 3) форма правления - способ управления данным государством, государственный строй (монархия, буржуазная парламентарная республика); 4) в алгебре - однородный многочлен от нескольких переменных; в геометрии - любой из элементов пространства, то есть точка, линия, плоскость, фигура, а также их сочетание; 5) видоизменение одного и того же слова, напр.: «стул», «стула», «стулу» -формы одного и того же слова; 6) определенный установленный порядок, образец; 7) в литье - приспособление, в которое выливают расплавленный металл или пластическую массу, затвердевающие в нем и сохраняющие очертания этого приспособления; 8) однотипная одежда, напр., военная форма; 9) любая поверхность с рельефным, углубленным или иным изображением, предназначенная для печатания (печатная форма); в частности -> типографский набор, заключенный в раму; 10) видимость, формальность.
Divisio (деление, разделение, раздел) —» дивизия - войсковое соединение из нескольких полков или бригад.

Enertia (неподвижность).— инерция- 1) одно из основных свойств материи; 2) в широком смысле бездеятельность.
Imperium (приказание, верховная власть) -> империя - название крупных монархических государств древнего (Римская) и нового времени (Британская); государство, управляемое императором.
Res publica (общественное дело, государство) —» республика -демократическая форма государственного устройства, при которой верховная власть в государстве принадлежит выбранным на определенный срок органам власти; государство с такой формой правления противопоставляется монархии.
Immunitas (освобождение от чего-либо) —> имммунитет - 1) в биологии - невосприимчивость организма по отношению к возбудителям болезней или определенным ядам; 2) в средние века - пожалование феодалу судебных, финансовых и административных прав на определенной территории; 3) в юриспруденции - изъятие из-под действия некоторых законов, делаемое для лиц, занимающих особое положение в государстве; иммунитет депутата - неприкосновенность личности члена законодательного органа, состоящая в том, что он не может быть подвергнут аресту или привлечен к судебной ответственности без согласия законодательного органа; дипломатический иммунитет -неприкосновенность личности дипломатического представителя и неприкосновенность занимаемого им помещения.
Lectio (чтение) —> лекция- 1) учебное занятие в высшем учебном заведении, состоящее в устном изложении предмета преподавателем; 2) публичное выступление в форме доклада по вопросам науки, техники, искусства.
Lector (чтец, читатель) —> лектор- 1) лицо, читающее лекцию; 2) у древних римлян - невольник-чтец.

Medicina (врачебное искусство, врачебное средство) —> медицина -наука о сохранении здоровья человека, о предупреждении болезней, о самих болезнях, методах и средствах их распознавания и лечения.
Minister (слуга, прислужник) —» министр - высшее должностное лицо, стоящее во главе министерства, руководящее определенной отраслью государственного управления.
Candidatus («одетый в белое», соискатель почетного звания) —> кандидат- низшая ученая степень в Российской Федерации и Украине.
Deputatus (уполномоченный) —> депутат- лицо, избранное членом представительского органа власти.
Mandatum (поручение) —> мандат - 1) полномочие, наказ; 2) документ, удостоверяющий полномочие.
Natio (народ, рождение, происхождение) —> нация - исторически сложившаяся форма общности людей, возникшая на основе языковой, территориальной общности; особенности психологического склада проявляющейся в общности культуры и форм бытия.
Obligatio (обязательство) —» облигация - вид ценной бумаги, приносящей держателям установленный заранее доход.
Praemium (награда) — премия - 1) награда (деньгами или вещами) за оказание особых услуг государству или отдельному предприятию, учреждению, общественной организации; награда за лучшую работу или произведение, присуждаемая на конкурсе, выставке; 2) дополнительное вознаграждение, приплата; 3) бесплатное приложение (в виде альбома, календаря и тому подобного), присылаемое подписчику на то или иное, издание; 4) разность между биржевой и номинальной стоимостью ценной бумаги; 5) очередной денежный взнос страховому обществу, производимый страхователем.
Radius (луч, спица в колесе) —> радиус - в геометрии радиус окружности (или шара) - отрезок прямой, соединяющий центр окружности
(или шара) с какой-либо точкой окружности (или шара), а также длина этого отрезка.
Sessio (сидение) —> сессия - период работы, заседаний представительных органов, суда, научных учреждений, обществ; занятия сессии, которые осуществляются периодически.
Professor (наставник) —> профессор ~ ученое звание, присваиваемое наиболее квалифицированным преподавателям высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, ведущим самостоятельные курсы и руководящим научно-исследовательской работой.
Symposium (пир, пирушка; заглавие одного из сочинений Платона) —» симпозиум - совещание по какому-либо научному вопросу (часто международное).
Symbolum (печать, отличительный знак, символ веры, кредо) — символ - 1) у древних греков - условный вещественный опознавательный знак для членов определенной общественной группы, тайного общества; 2) вещественный или условный (графический, звуковой) знак, обозначающий или напоминающий какое-либо понятие; образ, воплощающий какую-либо идею; 3) химический знак - сокращенное обозначение латинского названия химического элемента.
Stipendium [подать, жалование (солдатское)] — стипендия -денежная выплата студентам высших и специальных заведений за ударную и отличную учебу.
Stimulus (остроконечная палка, которой подгоняли скот; мука, мучение, побуждение, поощрение) —> стимул.
Stulus [палочка (для письма у древних греков)] —» стиль -1) совокупность основных идейно-художественных особенностей, отличительных черт, проявляющихся в творчестве писателя, художника, скульптора, архитектора, композитора. В более широком смысле - то же, что течение в искусстве, то есть единство основных идейно-художественных особенностей ряда писателей, художников,
композиторов, отражающих в своих произведениях идеологию определенного класса; 2) слог писателя; 3) прием, способ, метод работы; 4) старый стиль и новый стиль в летоисчислении.
Charta (бумага) — хартия 1) бумага (обычно папирус или пергамент), на которой написана рукопись, а также сама эта рукопись; 2) важный, особенно в историческом отношении, документ.
Charta (бумага) —> карта 1) чертеж поверхности Земли, небесного тела или поверхности неба; 2) один из составляющих колоду плотных листов, различающихся по изображенным фигурам или очкам, по мастям; 3) игра при помощи колоды таких листков; 4) бланк для заполнения какими-либо сведениями.
При заимствовании иногда происходит сужение или расширение лексического значения.
Так, многозначные латинские слова, придя в русский язык, стали однозначными, их семантический объем сузился как в словах декан, империя, медицина, стимул и других.
Противоположное явление - расширение семантики, приобретение словом новых лексических значений. Расширение семантического объема наблюдается чаще, чем сужение. Примерами могут служить: арена, вектор, градус, иммунитет, премия, форма, хорда, хартия и другие.
Многие слова могут получать такие значения, которых они не имели в языке-источнике: арена, градус, пульс, стимул и другие. При этом может забываться этимон - признак, положенный в основу названия. При этом происходит утрата внутренней формы слова [11, 70].
Семантические изменения в процессе заимствования наблюдаем у большого количества слов, в которых происходит сужение (страта и арена) или расширение (градус и форма) лексического значения и семантическое развитие, появление в русском языке таких лексических значений, которых не было в латинском.
Неологизмы.
Среди неологизмов последних лет наблюдаем лексику латинского происхождения, пришедшую в русский язык через посредство английского языка. В этом проявляется экспансия английской лексики в современные языки, широко известная и не раз являвшаяся предметом обсуждения с пуристических позиций (и не только!) в разных странах Европы (Франция, Германия). Даже в Великобритании идет борьба с американизмами.
Поэтому и в русском языке новейшего времени появляются латинизмы в англизированном виде. Это лексика, связанная с последними достижениями науки и техники. Приведем примеры таких заимствований: компьютер [англ. computer < лат. compulor - счетчик] - то же, что и электронная вычислительная машина (ЭВМ); курсор [англ. cursor - указатель < лат. cursorius - быстро бегающий или cursor - бегун] - вспомогательный подвижный знак, отмечающий рабочую точку экрана компьютера; акваланг [лат. aqua - вода + англ. lung - легкое] аппарат для подводного плавания на большой глубине, созданный Ж.-И. Кусто;
тестирование [от testis - свидетель] - форма проверки знаний с помощью тестов; это производное от тест;
валеология [от valeo, valere - быть здоровым] - наука о здоровом образе жизни (искусственное заимствование); дефляция [лат. deflare - сдувать] - уменьшение путем различных мероприятий финансового, экономического характера количества находящихся в обращении бумажных денег (антоним - инфляция); офис [англ. office < лат. Officium - служба, обязанность] -канцелярия, а также специально оборудованное помещение для такой службы;
факсимиле [лат. fac Simile - делай подобное]. В русский язык пришло в виде факсимиле, так же как и в английский, но в
английском языке пережило усечение и к нам попало уже в виде
факс; 
ультра... [лат. ultra- - далее, более, сверх] - в сложных словах
означает: находящийся за пределами, крайний;
контрафактная (продукция) [фр. controfaction] - подделка < лат.
contra - против + facere - делать] - литературная подделка;
спонсор [англ. sponsor < лат. spondare - торжественно обещать] -
меценат, частное лицо или какая-либо организация, фирма,
финансирующая что-либо или кого-либо;
интернет от интер - усеченная основа от интернациональный
[лат. inter - между +natio) (nationis) - народ] - международный
«Интер» - используется в качестве префиксоида Интернет -
Мировая паутина.
До сих пор латинский язык питает своей лексикой европейские языки, в том числе и английский. Экспансии его (в американском варианте) подвергаются и русский язык, и другие языки Европы, и даже английский в Великобритании.
1.4. Выводы по первой главе
Итак, латинские слова, внедряясь в русскую лексику, переживают целый ряд изменений. Видоизменяется их звучание и ударение, грамматическая форма, морфемный состав и членимость, лексические и словообразовательные значения. Слово, будучи основным типом языковых знаков, имеет план выражения и план содержания, означающее и означаемое. В плане выражения латинизмы претерпевают фонетические и грамматические изменения, в плане содержания - семантические.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Активные процессы в современном...
Л. А. Вараксин, Л. К. Павлова. Активные процессы в современном русском языке. Учебно-методический комплекс для студентов 3 курса...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconФункционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке
Работа выполнена в гоу впо «Таганрогский государственный педагогический институт»
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconИсследовательская работа по теме «Заимствование англицизмов в русском языке» (филологическая)
Цель работы: рассмотреть отношение людей к появлению в русском языке слов, заимствованных из английского, а так же выяснение, в правильном...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconРеферат по курсу английского языка на тему: «Латинские заимствования в английском языке»
Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconВоенная и научно-техническая терминология французского происхождения в современном русском языке
Работа выполнена на кафедре русского и татарского языков в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconФункциональные особенности формы родительного падежа множественного...
Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики преподавания федерального государственного автономного образовательного...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconИсторизмы, не вышедшие из употребления в современном русском языке
Южно-Российский государственный технический университет (Новочеркасский политехнический институт)
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconСтатьи и фио авторов на русском языке
В целях повышения эффективности обучения аспирантов руководством лаборатории было принято решение о создании базы реферативных материалов...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconОсновные публикации Г. В. Беляковой
Белякова Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография. –...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconОсновные публикации Г. В. Беляковой
Белякова Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография. –...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconДипломная работа
Мамзеров Д. В., навигация и интерфейс в средах виртуальной реальности, дипломная работа
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconОбъемом до двух печатных листов для докторской и одного листа для...
...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconРеферат Требования к ученическим рефератам
В современном русском языке понятие реферат (от лат refero — докла­дываю, сообщаю) трактуется в двух значениях
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconУчебно-методический комплекс по модулю кв10 «Структура и семантика...
...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением...
Латинские заимствования в современном русском литературном языке (дипломная работа) iconУрок №1. Тема: «Введение в информатику»
Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учеб пособие для студ вузов / Н. С. Валгина. – М. Логос, 2001. – 302...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск