Скачать 0.54 Mb.
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. Астафьева Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРА СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Специальность 031202.65 «Перевод и переводоведение» Специализация «Письменный и устный перевод» Красноярск 2011 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Учебно-методический комплекс дисциплины (УМКД) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной формы обучения по специальности 031202.65 «Перевод и переводоведение» состоит из следующих элементов: Рабочей программы дисциплины - программы освоения учебного материала, соответствующей требованиям Государственного стандарта, учитывающей специфику подготовки студентов по избранному направлению или специальности в КГПУ им. В.П. Астафьева, и включающей в себя основное её содержание и учебные ресурсы. Рабочая модульная программа дисциплины содержит следующие элементы: - введение; - тематический план дисциплины; - содержание лекционного курса и практических занятий; - учебно-методической карты дисциплины», представляющей собой перечень модулей дисциплины с указанием бюджета времени на аудиторную и самостоятельную работу по каждому модулю, формы и методы контроля усвоения материала учебной дисциплины в соответствии с целями и задачами программы; - технологическая карта рейтинга - карта согласования с другими дисциплинами» – документ, раскрывающий логическую связь дидактических целей дисциплины с другими, связанными с ней учебными курсами по данной специальности. - карта литературного обеспечения Методических рекомендаций для студентов, которые содержат советы и разъяснения, позволяющие студенту оптимальным образом организовать процесс изучения дисциплины «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка». Банка контрольных заданий и вопросов, что позволяет углубить и расширить теоретический материал по изучаемым темам. Вопросов к экзамену, который является итоговым контролем освоения студентом знаний и умений в области зарубежной литературы и литературы страны изучаемого языка. Лист внесения изменений Дополнения и изменения в рабочей программе на 2012/2013 учебный год: В рабочую программу вносятся следующие изменения: Актуализирована карта литературного обеспечения. Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры "06" февраля 2013 г., протокол №6 Внесенные изменения утверждаю. Заведующий кафедрой: Т.П. Бабак Декан ф-та иностранных языков: Т.Л. Батура МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. Астафьева Кафедра английской филологии РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРА СТРАНЫ ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА Специальность 031202.65 «Перевод и переводоведение» Специализация «Письменный и устный перевод» Красноярск 2011 Рабочая программа составлена Т.П. Бабак, доц. английской филологии Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры английской филологии "06" сентября 2011 г., протокол №1 Заведующий кафедрой: Т.П. Бабак Одобрено научно-методическим советом специальности факультета иностранных языков "19 " октября 2011 г. Председатель НМСС: И.Д. Гордашевская Введение В курсе «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» предполагается ознакомление студентов с различными литературными направлениями, со спецификой развития англоязычной литературы, с индивидуальными особенностями творчества английских писателей. Целью дисциплины является формирование и развитие филологического мышления. Задачи дисциплины направлены на формирование у студентов представлений об основных памятниках письменной культуры, созданных на английском языке, и логике развития литературного процесса, систематизацию знаний студентов о литературе Великобритании. В программу дисциплины эпизодически включаются литературные факты шотландской и ирландской литератур. В лекциях даются установки и образцы подходов к анализу художественных произведений, сведения об эпохе, эстетических принципах разных этапов развития литературы, сведения по теории литературы. Практические занятия предполагают пристальное чтение эпизодов художественных текстов, их анализ. При подготовке к занятиям студенты опираются на лекционный курс, а также знакомятся с положениями литературоведческих исследований. Студент, изучивший дисциплину, должен знать: логику литературного процесса; основные этапы его становления, ведущих писателей и их произведения; Студент должен уметь: выявлять своеобразие поэтики и жанровые предпочтения ведущих литературных направлений, особенности разработки магистральных сюжетов английской литературы на различных этапах её бытования; применять навыки литературоведческого анализа произведений разных жанрововидовых структур. Текущий контроль осуществляется в ходе учебного процесса, непосредственно на семинарских занятиях, где оцениваются ответы студентов на вопросы преподавателя, а также качество выполнения индивидуальных заданий. Итоговый контроль в виде экзамена предполагает знание художественных текстов в рамках обязательной литературы, владение необходимой литературоведческой терминологией, знакомство с содержанием лекций и рекомендованной критической литературой. Курс читается в десятом семестре и включает в себя: 20 часов лекций, 10 часов семинарских занятий, 63 часа самостоятельной работы и экзамен. Тематический план дисциплины «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов очно-заочной формы обучения по специальности 031202.65 «Перевод и переводоведение»
|