Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 030900. 68 «Юриспруденция»







Скачать 329.93 Kb.
НазваниеУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 030900. 68 «Юриспруденция»
страница1/4
Дата публикации22.10.2014
Размер329.93 Kb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
  1   2   3   4

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт государства и права


Кафедра иностранных языков и межкультурной

профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений

Кафедра административного права
Плужник И.Л.


ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (АНГЛИЙСКИЙ)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 030900.68 «Юриспруденция»

магистерская программа ««Международное предпринимательское и финансовое право (нефтегазовый сектор)», очная и заочная формы обучения













Тюменский государственный университет

2013

Плужник И.Л. Деловой иностранный язык (английский). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 030900.68 «Юриспруденция» магистерская программа «Международное предпринимательское и финансовое право (нефтегазовый сектор)», очная и заочная формы обучения. Тюмень, 2013, 19 стр.


Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Деловой иностранный язык (английский) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации экономико-правовых направлений, доктор педагогических наук Плужник И.Л.








© Тюменский государственный университет, 2013.

© Плужник И.Л., 2013.

  1. Пояснительная записка.


Учебная программа дисциплины разработана в рамках компетентностного подхода к образовательному процессу, отвечающего концепции ФГОС ВПО. Она не противоречит программе, созданной в рамках предшествующего поколения ГОС ВПО, а является её модернизацией.

В основе программы лежат следующие положения, зафиксированные в современных документах по модернизации высшего профессионального образования:

  • владение иностранным языком является неотъемлемой частью
    профессиональной подготовки всех специалистов в вузе;

  • курс разрабатывается в контексте непрерывного образования;

  • изучение иностранного языка строится на междисциплинарной
    интегративной основе;

  • обучение иностранному языку направлено на комплексное развитие
    коммуникативной, когнитивной, информационной, социокультурной,
    профессиональной и общекультурной компетенций студентов.


Данная программа строится с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

  • Принцип коммуникативной направленности предполагает формирование психологической готовности к реальному профессионально-направленному иноязычному общению в различных ситуациях, преобладание проблемно-речевых и творческих упражнений и заданий по сравнению с лингвистическими и репродуктивно-тренировочными, использование аутентичных ситуаций общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе профессиональной коммуникации.

  • Принцип культурной и педагогической целесообразности основывается на тщательном отборе тематики курса, языкового, речевого и страноведческого материла, а также на типологии заданий и форм работы с учетом возраста, возможного контекста деятельности и потребностей магистрантов. Формирование собственно коммуникативных и социокультурных умений происходит в соответствии с принятыми в странах изучаемого языка нормами социально-приемлемого профессионального общения.

  • Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из различных
    дисциплин профессионального цикла, одновременное развитие собственно
    коммуникативных, профессионально-коммуникативных информационных, академических и социальных умений.

  • Принцип нелинейности предполагает не последовательное, а одновременное использование различных источников получения информации, ротацию ранее изученной информации в различных разделах курса для решения новых задач.

  • Принцип автономии студентов реализуется открытостью информации для студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, а также о возможностях использования системы дополнительного образования для корректировки индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают высокий уровень личной ответственности студента за результаты учебного труда, одновременно обеспечивая возможность самостоятельного выбора последовательности и глубины изучения материала, соблюдения сроков отчетности и т.д.

В программе определены цели и задачи данной учебной дисциплины; минимальные требования к уровню владения языковыми и речевыми умениями и навыками, необходимыми для использования иностранного языка в профессиональной сфере общения.


    1. Цели и задачи дисциплины «Деловой иностранный язык»

Цель дисциплины - сформировать компетенции профессионального речевого общения на иностранном языке (английском) в области международного предпринимательского и финансового права (нефтегазовый сектор).

Программа также ставит воспитательные цели – сформировать представление о профессионально-приемлемом речевом поведении и расширить профессиональный кругозор в международных контекстах профессиональной деятельности, связанных с областью предпринимательства, финансового права, регулирующих правовые действия в целом, а также в области нефтегазового сектора; развивать профессионально-значимые личностные качества: способность работать в межкультурном пространстве, принимать решения в условиях диалога профессиональных культур, устанавливать и поддерживать контакты с зарубежными партнерами в избранной сфере деятельности с целью достижения эффективности профессиональной деятельности.

Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение магистрантами необходимым и достаточным уровнем англоязычной профессиональной коммуникативной компетенции, основанной на овладении ценностной спецификой межкультурных различий и культурных универсалий для решения коммуникативных задач в международной профессиональной и научно-познавательной деятельности при разработке и реализации правовых норм международного права, обеспечении законности, поддержании правопорядка и социального порядка, проведении научных исследований, общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего интернационального самообразования.

Изучение иностранного языка также призвано обеспечить:

  • Интернационализации профессионального кругозора и повышение общей речевой коммуникативной культуры студентов;

  • воспитание толерантности, гибкости и уважения к профессиональным ценностям корпоративного кода других стран;

  • развитие когнитивных и исследовательских умений на основе общепринятых российских и зарубежных методологий;

  • развитие информационной культуры;

  • повышение способности к самообразованию.

Задачи дисциплины – в процессе приобретения межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции сформировать у магистрантов навыки и умения эффективного, социально-приемлемого в международных контекстах устного и письменного общения в различных видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо, перевод) в диалогической, полилогической и монологической формах; извлекать необходимую информацию из письменных и звучащих текстов профессионального и научного характера, самостоятельно продуцировать тексты (строить высказывания) при осуществлении таких видов профессиональной деятельности как: правотворческая, правоприменительная, экпертно-консультационная, организационно-управленческая и др.

    1. Место дисциплины «Деловой иностранный язык» в структуре ООП.



Дисциплина «Деловой иностранный язык» относится к общенаучному циклу, является его вариативной частью.

Данная дисциплина является важным составным компонентом высшего образования особенно в период современных интеграционных процессов, вызванных глобализацией. Владение иностранным языком на уровне компетенций позволит значительно расширить коммуникативный диапазон общения выпускника высшей школы с представителями других профессиональных сообществ, позволит осваивать зарубежное информационное пространство.

Иностранный язык тесно взаимосвязан с другими предметами циклов общенаучного и профессионального циклов и служит инструментом для развития индивидуальных когнитивных процессов, социокультурного и профессионального опыта, общей культуры.

Курс дисциплины «Деловой иностранный язык» связан с профессиональной и научной сферами общения и состоит из соответствующего тематического материала. Содержание и тематика учебных материалов по иностранному языку соотносится с проблематикой дисциплин профессионального характера – актуальные проблемы цивилистики, профессиональные проблемы обязательственного права, профессиональные компетенции юриста в судопроизводстве по гражданским делам и др.
Требования к «входным» знаниям, умениям и готовностям студентов.

Для освоения дисциплины «Деловой иностранный язык» необходимо владение иноязычной коммуникативной компетенцией – языковой, речевой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной.

Знать:

  • закономерности и правила функционирования системы языковых и речевых норм и, выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения понимать, передавать и обмениваться мыслями в процессе взаимодействия с другими участниками общения;

  • грамматические правила, словарные единицы и фонологию, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание (лингвистическая компетенция).

  • национально-культурную специфику речевого поведения носителей языка, с теми элементами социокультурного контекста, которые релевантны для продуцирования и восприятия речи с точки зрения носителей языка.

Уметь:

  • конструировать грамматически правильные формы и синтаксические построения, а также понимать смысловые отрезки в речи, организованные в соответствии с существующими нормами английского языка, и использовать их в том значении, в котором они употребляются носителями языка (речевая компетенция);

  • выбирать нужную лингвистическую форму, способ выражения мысли, в зависимости от условий коммуникативного акта: ситуации, коммуникативной цели и намерения говорящего, социальной и функциональной роли коммуникантов, взаимоотношений между ними и т.п. (социолингвистическая компетенция);

  • осваивать культурные пространства через освоение ценностных ориентиров в различных областях культуры, использование культурной среды, а также средств, расширяющих культурное пространство;

  • формировать базы теоретических знаний и умений для самостоятельных оценочных суждений в различных областях культуры через изучение понятий, теорий, актов, дат, имен, событий, отражающих этапы её развития (социокультурная компетенция).

Владеть:

  • навыками построения целостных и логически связных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов, в том числе профессионального характера; стратегиями выбора лингвистических средств, в зависимости от типа высказывания (дискурсивная компетенция);

  • навыками вербального и невербального коммуникативного поведения представителей изучаемого языка, используемыми для заполнения лакун лингвистического, прагматического и социокультурного характера (компенсаторная компетенция);

  • навыками целеполагания, планирования, анализа, рефлексии, самооценки успешности собственной деятельности, эвристических методов решения проблем (учебно-познавательная компетенция).

    1. Требования к результатам освоения дисциплины:
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 030900. 68 «Юриспруденция» iconУчебно-методический комплекс для студентов направления 030900. 68 «Юриспруденция»
Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 030900. 68 «Юриспруденция»">