Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре





Скачать 344.1 Kb.
НазваниеЯзыковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре
страница1/3
Дата публикации09.04.2015
Размер344.1 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
  1   2   3
На правах рукописи

ГУСЕВА ЭЛЛА ЮРЬЕВНА

ЯЗЫКОВАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «БИЗНЕС»
В АМЕРИКАНСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Самара 2011




Работа выполнена на кафедре английской филологии федерального
государственного бюджетного образовательного учреждения высшего

профессионального образования «Поволжская государственная
социально-гуманитарная академия»
Научный руководитель кандидат филологических наук,

профессор

Галина Владимировна Стойкович
Официальные оппоненты: доктор филологических наук,профессор

Евгения Витальевна Пономаренко
кандидат филологических наук, доцент

Татьяна Александровна Филоненко
Ведущая организация ФГБОУ ВПО «Оренбургский
государственный

университет»


Защита диссертации состоится 26 января 2012 г. в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 в ФГБОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, корп. 1, ауд. 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.
Текст автореферата размещён на сайте ВАК Министерства образования и науки РФ по адресу: referat_vak@mon.gov.ru и на сайте ПГСГА по адресу www.pgsga.ru
Автореферат разослан «___» декабря 2011 г.


Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор Е. Б. Борисова




Общая характеристика работы
На сегодняшний день одной из наиболее актуальных проблем в современной лингвистике является вопрос о взаимосвязи языка и культуры. Данное диссертационное исследование посвящено изучению языковой репрезентации концепта БИЗНЕС в американской лингвокультуре. Работа ведется в рамках лингвокультурологического подхода, который в настоящее время находится в процессе развития и представляет собой синтез нескольких методов исследования, в том числе: концептуальный анализ, фреймовый анализ, этимологический анализ, дефиниционный анализ, анализ коллокационных связей имени BUSINESS, метафорическое осмысление концепта, полевый метод, экспериментальный метод. Изучение концептуальной и эмпирической базы языковых категорий и понятий, постижение языка в тесной взаимосвязи с миропониманием человека, его духовной и практической деятельностью, где подчеркивается влияние культурной среды, предшествующего опыта и практических навыков человека в структурировании ментальных процессов, является научной парадигмой современной когнитивной лингвистики.

Актуальность предпринятого исследования обусловлена современными общетеоретическими задачами когнитивной лингвистики, ее интересом к проблемам взаимодействия языка, мышления и культуры, а также малой изученностью объекта исследования концепта БИЗНЕС в американской лингвокультуре. Системное описание языковых средств, репрезентирующих концепт БИЗНЕС, представляется нам актуальным и интересным, поскольку концепт БИЗНЕС является значимым в американской лингвокультуре и пронизывает практически все сферы деятельности в американском обществе. Бизнес-деятельность является основополагающим фактором стабилизации экономической ситуации и успешного развития США. В сознании самих американцев идея создания своего собственного бизнеса, приносящего прибыль, на наш взгляд, является одной из главенствующих идей. Такому явлению как бизнес посвящены отдельные исследования в области политологии, экономики, социологии.

Объектом исследования является концепт БИЗНЕС, репрезентируемый именем BUSINESS, локализующийся в сознании современных носителей американской лингвокультуры.

Предметом исследования являются вербальные средства актуализации концепта БИЗНЕС и его ценностные, понятийные образные и ассоциативные характеристики в данных языковых единицах.

Целью исследования является комплексное описание концепта БИЗНЕС и установление границ его концептуального пространства в американском варианте английского языка. Для достижения поставленной цели формулируются следующие ЗАДАЧИ:

    1. рассмотреть различные теоретические подходы к определению концепта как основной лингвокультурологической единицы и определить наиболее эффективные методы для комплексного исследования концепта БИЗНЕС;

    2. выявить и описать историко-социо-культурные предпосылки становления концепта БИЗНЕС в современном американском обществе;

    3. провести этимологическое исследование имени BUSINESS для выявления его внутренней структуры и дефиниционный анализ имени BUSINESS с целью определения прототипических концептуальных признаков изучаемого концепта в американском варианте английского языка;

    4. выявить коллокационные связи имени BUSINESS;

    5. установить способы метафорического осмысления концепта БИЗНЕС и его персонификации в американской лингвокультуре;

    6. выявить дополнительное понятийное содержание концепта БИЗНЕС, номинированного именем BUSINESS в ассоциативном эксперименте;

    7. построить фреймово-сценарную модель концепта БИЗНЕС в американской лингвокультуре с целью представления содержательной структуры данного концепта, его динамичности и установления границ его концептуального пространства.

Методологическую и теоретическую базу диссертационного исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, семантики, семиотики, логического анализа языка: Н. Ф. Алефиренко, Н. Д. Арутюновой, А. П. Бабушкина, Н. Н. Болдырева, А. Вежбицкой, С. Г. Воркачева, Т. ван Дейка, В. И. Карасика, Е. С. Кубряковой, Дж. Лакоффа. Д. С. Лихачева, М. Минского, М. В. Никитина, З. Д. Поповой, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, Ч. Филлмора, Л. О. Чернейко.

Научная новизна настоящей работы заключается в комплексном описании концепта БИЗНЕС и его репрезентации средствами американского варианта английского языка, выражающемся в: изучении историко-социо-культурологических и этимологических аспектов; выявлении концептуальных признаков; определении понятийного содержания концепта БИЗНЕС в американском варианте английского языка; прототипическом исследовании структуры имени BUSINESS, номинирующего концепт БИЗНЕС; метафорическом осмыслении концепта БИЗНЕС и его персонификации; экспликации гештальтных структур; выявлении вербальных ассоциаций и построении фреймово-сценарной модели концепта БИЗНЕС.

Материалом для анализа послужили данные печатных и электронных толковых, синонимических, этимологических словарей, тезаурусов американского варианта английского языка, а также энциклопедические словари; примеры из произведений литературно-художественной и публицистической направленности; электронные варианты текстов периодических изданий экономической и бизнес направленности средств массовой информации; высказывания и рассуждения американцев о роли бизнеса в американском обществе в целом и для отдельного предпринимателя на Интернет-порталах, посвященных бизнес деятельности; данные языковых реакций на слово-стимул BUSINESS, полученные в ходе ассоциативного эксперимента с американскими информантами (66 информантов). Общий объем выборки составляет около 5 000 единиц вербальной реализации концепта БИЗНЕС в прямом и косвенном выражении.

Теоретическая значимость настоящего диссертационного исследования заключается в том, что полученные результаты вносят вклад в развитие основных положений аксиологической лингвистики и лингвокультурологии, интегрирующих лингвокогнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концептов, расширяют сведения о базовых концептах американской лингвокультуры. В диссертации получила развитие семантическая теория, в частности, исследование прототипических признаков лексической единицы, репрезентирующей исследуемый концепт.

Практическая ценность исследования определяется возможностью использования основных выводов и фактического материала при разработке курсов лекций по лексикологии, на семинарских занятиях в курсе лингвострановедения США и по тематике «Язык. Культура. Межкультурная коммуникация»; при составлении учебных словарей и справочников, при подготовке дипломных работ, научных докладов и рефератов в рамках НИРС, в теории и практике преподавания английского языка.

На защиту выносятся следующие основные положения:

    1. Понятие БИЗНЕС обладает статусом концепта в американской лингвокультуре и захватывает определенное концептуальное пространство.

    2. Синтез историко-социо-культурологических и языковых данных обеспечивает понимание многослойности и неоднозначности концепта БИЗНЕС в американской лингвокультуре и его разнообразной языковой актуализации средствами американского варианта английского языка, включая как лингвокультурологические, стандартизированные, так и личностные, потенциальные аспекты содержания/выражения концепта БИЗНЕС.

    3. Сочетаемость имени BUSINESS, номинирующего концепт БИЗНЕС с другими лексическими единицами раскрывает структурное содержание концепта и его языковую репрезентацию в американской лингвокультуре.

    4. Основными способами концептуализации понятия БИЗНЕС являются: высокая частотность употребления лексической единицы BUSINESS, репрезентирующей концепт БИЗНЕС; наличие основных концептуальных признаков, формирующих ядро концептуального поля; ассоциативная насыщенность данного концепта; ценностная маркированность концепта БИЗНЕС в американской лингвокультуре; богатая образная составляющая концепта; возможность метафорического осмысления исследуемого концепта и его персонификация.

    5. Построение фреймового-сценарной модели концепта позволяет схематизировать представление структуры исследуемого концепта, рассмотреть его в динамическом развитии и установить причинно-следственные связи в сценарной модели концепта БИЗНЕС.

В данной диссертации получает развитие семантическая теория, в частности, исследование прототипических признаков лексической единицы, репрезентирующей исследуемый концепт. Работа вносит определенный вклад в изучение метафорического осмысления концепта и выявления образных составляющих концепта БИЗНЕС путем гештальтного структурирования. Ассоциативный эксперимент, использованный в нашем исследовании, способствует дальнейшей разработке теории языкового сознания и языковой категоризации мира. По данным эксперимента можно судить о ценностных ориентирах американского общества, о ментальном климате на данном этапе развития общества, а также определить возможную динамику развития и перспективных изменениях этого общества. В диссертации выстроена фреймово-сценарная модель концепта БИЗНЕС, позволяющая выявить содержательную сторону концепта и представить рассматриваемый концепт в динамическом развитии.

Апробация работы. О результатах исследования докладывалось на заседаниях кафедры английской филологии факультета иностранных языков ПГСГА, на семинарах по лингвистике аспирантов кафедры английской филологии ПГСГА, а также на заседаниях кафедры иностранных языков ОГИМ. По теме диссертации опубликовано 9 научных статей.

Структура и объем диссертации определяются целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (210 источников), списка лексикографических источников (38 источников), списка текстовых источников (16 наименований), списка электронных источников (51 источник). Общий объем диссертации (без библиографии) составляет 173 страницы печатного текста.

Основное содержание работы
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна, определяется объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи исследования, указываются методы анализа, перечисляются положения, выносимые на защиту. Отмечается теоретическая и практическая значимость, апробация работы.

В главе I «Когнитивные основания формирования лингвокультырных концептов в концептуальном пространстве языка» определяются ключевые понятия диссертации и приводятся современные методы (концептуальный анализ и фреймовый анализ) исследования концептов; обозначаются особенности лингвокультурологического подхода в лингвистике в области исследования концептов. В этой главе поднимается вопрос о взаимосвязи языка и культуры; определяется соотношение и взаимодействие концептуальной картины мира и языковой картины мира в процессе категоризации и концептуализации окружающей действительности; дается определение национальной концептосферы и указывается на принцип ее системности; определяется концептуальное пространство как совокупность концептосфер; уточняется содержание понятий «концепт», «понятие», «слово» и «значение»; дается обзорный анализ полевого метода в исследовании концептов; отмечается гештальтная природа абстрактных концептов; рассматривается фрейм как схематизированное представление структуры концепта; приводятся отличительные особенности фрейма и сценария.

Для адекватного обозначения содержательной стороны языкового знака, который снял бы функциональную ограниченность традиционного значения, понятия и смысла лингвисты разработали новый термин - концепт. Концепт, воплощающий в себе ментальную репрезентацию соответствующих языковых форм, становится ключевым понятием когнитивной лингвистики, которая стремится дать объяснение языковым фактам и языковым категориям и с культурологической (Ю. С. Степанов, В. И. Карасик) и с точки зрения лингвокультурологии (В. Н.Телия, В. В.Красных, Г. Г. Слышкин, С. Г. Воркачев), семантико-когнитивного подхода (Е. С. Кубрякова, А. П. Бабушкин, З. Д. Попова, И. А. Стернин). Большинство современных ученых лингвокогнитологов придерживаются мнения, что концепт можно рассматривать как многомерную ментальную единицу, в которой доминирует ценностный элемент или как синтезирующее лингвоментальное образование, пришедшее на смену образу, понятию и значению.

Рассматривая сущность концепта, исследователи особо отмечают его принадлежность к этнокультурному миру человека. Семантическое содержание концепта интерпретируется как мысль носителя языка, как этнокультурная репрезентация. Концепты транслируются в различные сферы бытия человека, в частности, в сферы понятийного, образного и деятельностного освоения мира. Исследуя концепт БИЗНЕС в американской лингвокультуре, мы придерживаемся точки зрения, что концепт – это «живая», динамичная структура, которая постоянно пополняется новыми смыслами, содержаниями и представлениями.

Необходимо четко различать слова и концепты. Мы не можем в речи оперировать концептами, поскольку слова являются средством доступа к концептуальному знанию. Чаще всего представительство концепта приписывается слову, а само слово получает статус концепта как языкового знака, которое передает содержание концепта наиболее полно.

В частности, концепт БИЗНЕС репрезентируется словом BUSINESS, имеющим культурно-специфическое значение в американской лингвокультуре, и определяется нами как ключевое слово в данной культуре, поскольку позволяет заглянуть в глубинные слои культуры и раскрыть ряд культурно-обусловленных сценариев.

Сравнивая значение и концепт, можно отметить некоторые общие черты этих явлений. Они являются когнитивными структурами и представляют собой результат отражения и познания действительности сознанием человека.

Во многих лингвистических исследованиях ученые разграничивают концепт и понятие. Так, понятие определяется как совокупность познанных существенных признаков объекта или как мыслительная форма, отражающая общее в сознании человека.

Концепты не существуют сами по себе, а представляются ключевыми единицами концептосферы (концептуального пространства). Концептуальная система представляется как явление объемное и пространственное, включающее и систематизирующее множество концептуальных полей, пересекающихся в этом пространстве. В концептосфере каждого народа есть определенный набор «ключевых концептов», составляющих основу национального менталитета и имеющих яркую национальную специфику

Вопрос о соотношении концептуальной картины мира и языковой картины мира представляет интерес для многих современных лингвокогнитологов. Концептуальная картина мира гораздо богаче и шире по значимости, так как она вбирает в себя представления человека о различных сторонах окружающей его действительности. Концептуальная картина мира и языковая картина мира связаны между собой как первичное и вторичное, как ментальное явление и его вербальное представление, как содержание и средство доступа к содержанию, т. е. внутренней форме ментальной структуры. Границы между языковой и концептуальной моделью мира представляются зыбкими и размытыми, в силу того, что в процессе жизнедеятельности носителей языка происходит непрерывное изменение, взаимное уточнение и корректировка моделей.

Роль концептов в познании мира, в единстве языка и культуры обуславливает актуальность описания концепта БИЗНЕС, репрезентируемого в английском языке именем BUSINESS, структурирования его концептуального поля, организуемого в единое целое соответствующими концептами. Теория поля представляется лингвистам результативной, так как в понятии поля удалось реализовать идею о существовании некой структурной величины, которая объединяет языковые единицы в систему.

В нашей диссертационной работе мы выделяем множество полей: понятийное, семантическое, лингвокультурологическое, ассоциативное, концептуальное, функционально-семантическое. В рамках нашего исследования представляется интересным выявление ассоциативного поля, которое формирует логико-понятийный образ. Например, концепт БИЗНЕС в американском национальном сознании ассоциируется с прибылью, работой, деньгами и успехом. Ассоциативное поле слов-реакций можно рассматривать как аналог значения. «Поле» реакций, полученных на слово-стимул BUSINESS, позволяет судить о психологической структуре значения исходного слова как о комплексном явлении, характеризуемом некоторыми параметрами, например, эмоциональной окраской, оценочным моментом, чувствами.

Такой тип поля, как концептуальное поле, представляется наиболее крупным ментальным образованием, состоящим из разного типа когнитивных структур и различных форм ментальных репрезентаций. Очевидно, что концептообразующее содержание определенного концепта формирует некое пространство, в рамках которого актуализируются составляющие его образы. В условном пространстве концептообразующих составляющих устанавливается конфигурация базиса как понятийного ядра концепта, формирующего поле, а также очерчиваются зоны его пересечения с другими полями концептуального пространства. Выделенные нами компоненты базиса концепта БИЗНЕС, номинированного словом BUSINESS: commercial or industrial enterprise, business organization, commercial and financial activity, the volume of commercial activity, responsibility и другие – позволяют описать любой компонент концептуального поля.

Сложным представляется вопрос о методах исследования концептов. Концептуальный анализ трактуется неоднозначно и по сей день. Как показывает обзор современных научных исследований (А. Вежбицкая, Е. С. Кубрякова, А. В. Кравченко, И. А. Стернин, Л. О. Чернейко), это вовсе не какой-то определенный метод экспликации содержательной структуры концептов. Скорее, соответствующие работы объединены некоторой относительно общей целью, а пути достижения ее различны.

Ряд исследователей, занимающихся анализом концептов (И. В. Адонина, Н. Е. Агаркова, Ю. Н. Петелина, Н. Д. Паршина), не замыкаются в рамках узкого понимания концептуального анализа и привлекают данные лингвокультурологического анализа, исходя из понимания концепта как всего объема знаний о предмете.

В данной диссертации мы также исходим из такого толкования, при котором концепт понимается как предмет анализа. Следовательно, заниматься концептуальным анализом означает анализировать способы репрезентации концепта и его ценностные, понятийные, образные и ассоциативные характеристики в вербализующих концепт лексических единицах.

Индивидуальные когнитивные системы основываются на определенных познавательных структурах со своими концептами и моделями. Фрейм, являясь структурой знания, содержит основную или типическую и потенциально возможную информацию, связанную с тем или иным концептом. Следует отметить, что фреймы, обладающие внутренней структурой, содержат элементы сложной конфигурации – слоты. Здесь четко прослеживается, что фрейм привязан к концепту, он есть своего рода трафарет, на который накладывается сам концепт. Основные характеристики фреймов представляют следующее: взаимопроникновение и взаимосвязь фреймовых структур; возможность фокусирования внимания на любом компоненте фреймовой структуры. Так, представляя себе фрейм БИЗНЕС, можно рассмотреть его в целом как некую деятельность/предпринимательство, а можно сузить его до слота: менеджмент, капитал, маркетинг, продукт и т. д. Получается, что в пределах одного фрейма можно «приближать» или «отдалять» любые составляющие фрейма. Говоря о соотношении фрейма и сценария, решающим фактором здесь определяется то, что сценарий является разновидностью фрейма, разворачиваемый во времени и пространстве и имеющий причинно-следственные связи.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая репрезентация концепта confidence/уверенность в английском и русском языковом сознании
Охватывает все содержание слова (Л. О. Чернейко)
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconСвоеобразие концепта «счастье» в японской лингвокультуре
Ознакомление с историческим контекстом возникновения, становления и развития социального прогнозирования
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая репрезентация феномена игры в адыгской и английской лингвокультурах...
Анализ состояния развития бадминтона в Московской области, России и в мире, основные тенденции
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая репрезентация концептосферы жизнь в малой прозе и. А. Бунина
Этому умению придаётся особое значение, так как оно будет свидетельствовать об осмыслении изначального материала экзаменующегося
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconМеханизмы актуализации концепта horse в британской лингвокультуре
Защита состоится 27 января 2011 г в 15 часов на заседании диссертационного совета д 212. 216. 03 в гоу впо «Поволжская государственная...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая репрезентация цвета: лингвокультурологический аспект (на...
Работа выполнена в гоу впо «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х. М. Бербекова»
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconАктуализация концепта «компьютер» в немецкой языковой картине мира
Охватывает однородный в структурно-семантическом отношении языковой материал. Второе направление учитывает все возможные разноструктурные...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая игра в российской и американской рекламе
Защита состоится «20» апреля 2007 г в «1000» часов на заседании диссертационного совета д 212. 208. 09 по филологическим наукам при...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconПрограмма учебно-тематический план семинарских занятий
Язык, литературный язык, национальный язык, диалекты, естественные и искусственные языки, языковая культура, современная языковая...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре icon«история англо-американской литературы»
Я литературы Великобритании и США в тесной связи с процессом исторического развития, ознакомиться с содержанием базовых текстов англо-американской...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре icon«история англо-американской литературы»
Я литературы Великобритании и США в тесной связи с процессом исторического развития, ознакомиться с содержанием базовых текстов англо-американской...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconИли задание текущей аттестационной работы
Языковая ситуация. Типология языковых ситуаций. Языковая ситуация в Индии, Швейцарии, Норвегии (по выбору студента)
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая политика и законы о языке
Языковая ситуация, характерная для сообщества определяется функциональными отношениями между компонентами социально-коммуникативной...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconКонцептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого...
Концептуализация русских писателей-классиков XIX века Л. Н. Толстого и Ф. М. Достоевского в англоязычной лингвокультуре
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconПамятка для студентов направления 080200 «Менеджмент» по изучению...
Бизнес в России – исторический аспект. Бизнес и его психологические предпосылки. Бизнес как юридически законная деятельность. Бизнес...
Языковая репрезентация концепта «бизнес» в американской лингвокультуре iconЯзыковая ситуация у коренных малочисленных народов
Казакевич О. А. Языковая ситуация у коренных малочисленных народов Туруханского района: кеты и селькупы // Язык в контексте общественного...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск