Чеслав Милош Порабощенный разум





НазваниеЧеслав Милош Порабощенный разум
страница23/23
Дата публикации26.08.2013
Размер3.62 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Военное дело > Книга
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
(фр.).


155 Путрамент Е. Действительность. Варшава, 1947; рус. пер. — М., 1948.


156 Милош имеет в виду верность коммунизму и верность Польше. О Дембиньском он писал чуть позже в главе «Марксизм» в книге «Родная Европа»: «При его исключительных способностях и динамичности, он, наверно, сыграл бы впоследствии важную роль в Польше или сел бы в тюрьму. Но его расстреляли немцы в 1941-м».


157 С. Ендрыховский — министр мореплавания и внешней торговли ПНР (1945–1947), заместитель председателя комитета государственного планирования (1947–1951), вице-премьер (1951–1956), позже — на министерских должностях.


158 В книге Милоша «Родная Европа» Стефан Ендрыховский описан под его прозвищем студенческих времен «Робеспьер»: «Благодаря блестящему и саркастичному уму Робеспьера наша группа оказалась зачатком левого движения и наделала шуму не только в университете».


159 «Что ты сделал со своей молодостью?» — концовка стихотворения Поля Верлена; русский перевод этих строк у Ф. Сологуба:
О, подумай, что ты сделал

С юными годами!



160 В 1951–1956 Путрамент был секретарем Правления Союза польских литераторов.


161 Не спеша (фр.).


162 Отец Галчиньского был железнодорожным техником. Разнообразные фантазии Галчиньского о своем отце вспоминают многие люди, знавшие Галчиньского.


163 Гран-Гиньоль — от названия театра на Монмартре, 1897–1962, — театр площадной, с элементами буффонады, фарса, абсурда, черного юмора, театра ужасов и жестокостей, а также театра кукол.


164


Идет фашист, убей фашиста. Трах, трах!

И коммунист. Убей коммуниста. Ах! Ах!

Действительность! Святая мать!

Тебе это что пауков убивать.
Это строки из цикла Галчиньского «Песни о безумной улице», в предвоенной книге (1937), после войны этот цикл не включали даже в наиболее полные издания Галчиньского.


165 Из поэмы «Бал у Соломона».


166 1929; рус. пер. А. Гелескула — Дружба народов. 2000. № 7.


167 Галчиньский издал ее отдельной книгой — Вильно, 1934.


168 «Пророческую IV эклогу» Вергилия Галчиньский вспоминает в последних строках поэмы; «грустная» же эта эклога потому, что пророчество Вергилия о наступлении золотого века так и не сбылось.


169 Поэма написана в 1933, опубликована в 1937.


170 «Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока». Эти строки в русском переводе А. Сергеева:
В гостиной дамы тяжело

Беседуют о Микеланджело.



171 Станислав Пясецкий, редактор «Просто з мосту».


172 «Фаланга» — польская национально-радикальная организация, 1934–1939.


173 В «Истории польской литературы» в 1969-м Милош высказался по поводу этого эпизода биографии Галчиньского более резко: «…Политически аморальный, он быстро бросил своих друзей из „Квадриги“ и перешел в журналы крайних правых, поскольку они, особенно варшавский еженедельник „Просто з мосту“, имели широкую аудиторию благодаря своему антисемитизму…» В своем докладе в мае 1984 в Йельском университете на конференции «Современная Польша в исторической перспективе» Милош еще раз вернулся к метаморфозам предвоенного Галчиньского в широком историческом контексте: «Zeitgeist (Дух времени (нем.).  — В. Б.) первой половины двадцатого века имел явные предпочтения: неписаный закон наказывал литературной среде быть на стороне республиканской Испании и избегать связей с правыми. Поэтому отступничество Галчиньского, когда он начал печататься в „Просто з мосту“, было встречено с ужасом».


174 «Лютня» в польской поэзии, со времен Яна Кохановского и современных ему придворных лютнистов при дворе польских королей, — соответствует «лире» в русской поэзии.


175 Речь о польском поэтическом авангарде 1920-х и 1930-х.


176 В 1939–1941 в лесу около д. Пальмиры близ Варшавы гестаповцы расстреляли более двух тысяч видных поляков, потенциальных лидеров польского общества: политических и общественных деятелей самых разных направлений, известных спортсменов.


177 Стихотворение Милоша о гибели варшавского гетто «Campo di Fiori» написано весной 1943; русский перевод см.: Поэты лауреаты Нобелевской премии. М., 1997, или: Астафьева Н., Британишский В. Польские поэты XX века. Т. 1. СПб.: Алетейя, 2000.


178 «На смерть Эстерины, депортированной гитлеровцами венецианки», 1948, пер. А. Гелескула в однотомнике — Тувим, Броневский, Галчинский. Избранное. М., 1975.


179 «Театрик „Зеленого Гуся“» печатался в журнале «Пшекруй»; в рус. пер. А. Эппеля — в сб. «Современная польская пьеса» (М., 1974).


180 Милош почти дословно цитирует знаменитую фразу А. Важика на пленуме правления Союза польских литераторов в декабре 1950: «Правильно было бы, если бы Галчиньский свернул голову той распустившейся канарейке, которая угнездилась в его стихах». Говорят, Галчиньский, сидевший в зале, сказал, негромко, но так что все расслышали: «Голову канарейке свернуть можно, но тогда останется пустая клетка! Что делать с клеткой?» Впрочем, неделю спустя он выступил в газете с самокритикой, как тогда требовали. В тот же день в той же газете печаталась и самокритика Т. Боровского.


181 Осенью 1948.


182 В действительности стихотворение — из шести строк, называется оно «На смерть мотылька, которого переехал грузовой автомобиль»; Милош пишет о Галчиньском в Париже, не имея текстов перед глазами, цитирует по памяти, иногда не совсем точно; хотя память у Милоша — была и осталась — феноменальная.


183 Богатство, изобилие, избыток (фр.).


184 Галчиньский перевел комедию «Сон в летнюю ночь», изданную в 1952 при его жизни, и фрагменты из «Короля Генриха IV» и из «Бури» — опубликованы посмертно, в 1954. Переводам Галчиньского из Шекспира Милош посвятил очерк «Переводы и Галчиньский», опубликованный в журнале «Культура» в декабре 1954, а позже вошедший в том переводов и эссе Милоша «Континенты» (Париж, 1958).


185 Дискуссия проходила в декабре 1951, материалы дискуссии публиковались в еженедельнике «Нова культура». Милош цитирует выступление Путрамента о Галчиньском: «Речь идет о том, чтобы эту неслыханную энергию как-то использовать… Гейзер, который бьет на обочине нашей жизни, это слишком мало для нас».


186 6 декабря 1953 года Галчиньский скончался, это был третий инфаркт; первый был у него в июне 1948, второй — в марте 1952.


187 Речь идет о сторонниках своего пути построения социализма в каждой стране. В Польше в связи с этим был отстранен от руководства партией Владислав Гомулка. Осенью 1948 генеральным секретарем Польской рабочей партии стал Болеслав Берут, выступивший с докладом «О правом и националистическом уклоне в руководстве Партии и способах его преодоления». В 1949 Гомулка был снят со всех постов, в 1951 арестован. Освобожден в 1954, в 1956 на волне событий снова возглавил партию.


188 Одну команду (англ.).


189 В книге Гиббона XXVIII глава посвящена окончательному уничтожению язычества при Феодосии, который был римским императором в 379–395; его эдикт о католической вере — 380 — запрещал язычество и все вероучения и «ереси», кроме ортодоксального христианства; при Феодосии разрушались языческие храмы, отменены Олимпийские игры.


190 Перевод цитаты несколько отличается — в сторону того, что хочет подчеркнуть здесь Милош, — от перевода В. Н. Неведомского 1880-х годов, воспроизводимого и в теперешних русских изданиях-репринтах книги Гиббона.


191 Апологетика — раздел богословия, занимающийся доказательством истинности христианской веры.


192 Лаурел, или Лорел, и Харди — Stan Laurel (Arthur Stanley Jefferson, 1889–1965) и Oliver Hardy (1892–1957) — пара американских комиков, популярных в 1920-х и 1930-х; речь идет далее о фильме «Болваны» — «Block-heads», 1938.


193 Armistice — англ.: «Перемирие» — перемирие, положившее конец Первой мировой войне — 11 ноября 1918.


194 Юстиниан Марина (1901–1977) был румынским патриархом в 1948–1977.


195 Дьердь Лукач (1885–1971) — философ, политический деятель; с 1918 член Коммунистической партии Венгрии, в 1919 нарком культуры Венгерской советской республики; в 1930–1945 жил и работал в Москве, с 1945 в Венгрии; с 1949, с началом курса на строгое единомыслие, подвергался критике. О Лукаче см.: Стыкалин А. Дьердь Лукач: ученый, мыслитель, политик // Свободная мысль. 1999. № 3.


196 Название поэмы Т. С. Элиота.


197 Милош перефразирует слова мусульманской формулы: «Нет бога, кроме Бога, и Магомет — пророк Его».


198 Хуан Понсе де Леон (1460?-1521) — один из конкистадоров и колонизаторов Нового Света, в 1508 высадился на о. Пуэрто-Рико; покорял карибов и усмирял их восстания.


199 Пруссы — группа балтских племен, населявших часть южного побережья Балтики; в 1233–1283 пруссы были покорены крестоносцами и впоследствии полностью германизованы; прусский язык окончательно вышел из употребления в XVII в.


200 Мастерство, ремесло (фр.).


201 Речь идет о Стефане Ендрыховском. О путешествии летом 1931 года Милош рассказывает в книге «Родная Европа».


202 В оригинале у Милоша — по-русски.


203 Цитата из Пушкина: «Славянские ль ручьи сольются в русском Море? Оно ль иссякнет? вот вопрос» — из стихотворения «Клеветникам России».


204 Здесь сноска Милоша: «Я подошел к портрету Сталина, снял его со стены и поставил его на столе. Обхватив лицо ладонями, я смотрел и размышлял. Что я должен сделать? Лицо Вождя, как всегда, такое спокойное, его глаза, глядящие так ясно, дальнозорким взглядом. Мне казалось, что этот проницательный взгляд пробивает стены моей маленькой комнаты и выбегает в пространство, чтобы объять весь земной шар. Не знаю, что подумал бы обо мне кто-нибудь, кто увидел бы меня в эту минуту. Но каждым моим словом, каждым моим жестом, каждой каплей крови я чувствовал, что в эту минуту ничто для меня в целом мире не существует, кроме этого дорогого, любимого лица. Что я должен сделать? „Советское правительство с врагами народа расправляется решительно…“ Это твои слова, товарищ Сталин. Я верю им свято. Теперь я знаю, как поступить» («Pergale» [ «Победа»], орган Союза литераторов Литовской ССР. № 4, апрель 1950. С. 52. Цит. по: «Lithuanian Bulletin». New York. № 7-12).


205 Уже в конце 1920-х некоторых украинских поэтов критиковали за национализм; в 1934–1937 десятки украинских поэтов, деятелей искусства и науки были арестованы и расстреляны; десятки имен и не которые сведения можно найти в сб. статей «Репрессированное возрождение» (Киев, 1993, на укр. яз.).


206 6 июля 1950 года ГДР и Польша под давлением Советского Союза подписали Загожелецкий договор о границе.


207 Закарпатская Русь, ныне Ужгородская область Украины, в X в. входила в состав Киевской Руси, с XI в. в состав Венгрии, позже — Австрии и Австро-Венгрии, в 1919 была присоединена к Чехословакии, в 1938 оккупирована Венгрией, с 1945 — в составе Украинской ССР.


208 Искривленная ступня (фр.).


209 Исходя из совершившегося позднее (лат.).


210 Тадеуш Юлиуш Кроньский (1907–1958) — философ, исследователь античной и немецкой классической философии, главным образом, гегельянства; в книге Милоша «Родная Европа», 1958, ему посвящена последняя глава.


211 В сентябре 1939 года Милош, как многие поляки, бежал в Румынию; но далее маршрут его был оригинальный. Он написал в Литву одному из друзей своей виленской юности, литовцу, тот выхлопотал и прислал ему — как уроженцу Ковенщины — паспорт, с этим паспортом Милош в начале 1940 года проехал из Румынии через Советский Союз в еще независимую в тот момент Литву.

1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23

Похожие:

Чеслав Милош Порабощенный разум iconВикторина "Здоровье не купишь его разум дарит" Цель: формирование...
Оформление и оборудование: картинки и плакаты о спорте, здоровье, шары, игровое поле для игры „Крестики нолики”, музыка, задания...
Чеслав Милош Порабощенный разум iconВикторина «Здоровье не купишь его разум дарит» Цель: формирование...
Оформление и оборудование: картинки и плакаты о спорте, здоровье; игровое поле для игры „Крестики нолики”, музыка, чистые листы,...
Чеслав Милош Порабощенный разум iconРазум цветов
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры «Связи с общественностью» протокол № от 20 г
Чеслав Милош Порабощенный разум iconВ. С. Соловьев Вера, разум и опыт
Комиссия по делам несовершеннолетних и защите их прав при правительстве красноярского края
Чеслав Милош Порабощенный разум iconВикторина "Здоровье не купишь его разум дарит"
Философия: учебник / под ред. В. Н. Лавриненко. – 6-е изд. – М.: Юрайт, 2013 в со
Чеслав Милош Порабощенный разум iconСознание и вычисление разум и наука
Программа развития научно-исследовательского и экспедиционного флота Росгидромета на 2010 – 2012 годы
Чеслав Милош Порабощенный разум iconОлег Фейгин Внеземной разум. Мифы и реальность Издательство
Памятка локомотивной бригаде (машинисту) по предупреждению проезда запрещающих сигналов
Чеслав Милош Порабощенный разум iconСергей Георгиевич Кара Мурза Потерянный разум
Правления ксарс – А. Лесникова, Ю. Белозерова, Т. Громова, Н. Камильери, А. Курышев, М. Ломакина, И. Ляхтейнен, И. Маликова
Чеслав Милош Порабощенный разум icon“Здоровье”
...
Чеслав Милош Порабощенный разум icon«я вечность для тебя творю» Светлана Лебедева
Книга продиктована и написана по телепатическому каналу связи с вкр (Высший Космический Разум)
Чеслав Милош Порабощенный разум iconПорочный круг! Есть ли из него выход?
«Табак приносит вред телу, разрушает разум, отупляет целые нации»,-говорил ещё О. де Бальзак
Чеслав Милош Порабощенный разум iconДля 5-6 классов
...
Чеслав Милош Порабощенный разум iconВеликий Разум Бытия (1930-1939) 392 Именной указатель
Ii. Ступени духовного опыта. Из дневников, записных книжек и писем разных лет
Чеслав Милош Порабощенный разум iconСборник статей «Космический Разум» серии «Белый Лотос» «Вопросы Жизни»
Рабочая программа дисциплины по специальности 08. 00. 10 – "Финансы, денежное обращение и кредит"
Чеслав Милош Порабощенный разум iconТема лектор
...
Чеслав Милош Порабощенный разум iconXoce Антонио Марина Поверженный разум. Теория и практика глупости
Рабочая программа составлена на основании гос впо специальности 03060062 – журналистика (квалификация журналист)


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск