Скачать 0.79 Mb.
|
Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" Факультет философии Отделение востоковедения Программа дисциплины Второй восточный язык (японский язык) (версия автора) Error! AutoText entry not defined. для направления 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра Авторы программы: Дяйкин А.Д. (adyaikin@hse.ru), Фаризова Н.О. (nfarizova@hse.ru) Одобрена на заседании кафедры восточной филологии «___»____________ 20 г И.о. зав. кафедрой А.Д. Дяйкин Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г Председатель Утверждена УС факультета философии «___»_____________20 г. Ученый секретарь ________________________ [подпись] Москва, 2012 Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы. Область применения и нормативные ссылки Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности. Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра, изучающих дисциплину «Второй восточный язык (японский язык)». Программа разработана в соответствии с: образовательным стандартом Государственного образовательного бюджетного учреждения высшего профессионального образования Высшей школы экономики, в отношении которого установлена категория «национальный исследовательский университет», по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика», уровень подготовки – бакалавр (Москва, 2010); Образовательной программой подготовки бакалавра по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика»; Рабочим учебным планом университета по направлению подготовки 032100.62 «Востоковедение, африканистика», утвержденным в 2011 г. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины «Второй восточный язык (японский язык)» являются: в области обучения – получение основ знания восточного языка, являющегося неотъемлемой составляющей востоковедных знаний, в области воспитания личности – формирование в студенте таких качеств, как целеустремленность, организованность, трудолюбие. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины В результате освоения дисциплины студент должен: Знать: знаки фонетических азбук (хирагана и катакана), 1250 иероглифов (со всеми их чтениями и значениями, а также ключи и фонетики), 4100 лексических единиц, нормативную грамматику японского языка, особенности фонетики, морфологии и синтаксиса японского языка. Уметь: распознавать в тексте и воспроизводить по памяти знаки фонетических азбук и все изученные иероглифы, использовать изученную лексику в различных контекстах и ситуациях, строить связные тексты (письменно и устно) в соответствии с нормами японской грамматики и словоупотребления. Иметь навыки (приобрести опыт): распознавания элементов графического знака японской письменности, поиска незнакомого иероглифа в иероглифическом словаре с использованием ключа, поиска незнакомых слов в фонетическом словаре (двуязычном и японо-японском), построения связного текста на заданную тему (письменно), перевода предложений с русского языка на японский и с японского на русский с использованием изученной лексики и грамматических конструкций (письменно и устно). В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
Место дисциплины в структуре образовательной программы Настоящая дисциплина является факультативом. Тематический план учебной дисциплины 1 год обучения Модуль 1.
Модуль 2.
Модуль 3.
Модуль 4.
Итого за учебный год: 288 аудиторных часов практических занятий, 198 часов самостоятельной работы (в соответствии с РУП). Формы контроля знаний студентов
Критерии оценки знаний, навыков Текущий контроль: в письменной работе студент должен продемонстрировать умение переводить предложения и словосочетания с русского на японский язык и с японского на русский, используя необходимую иероглифику, лексику и грамматику из уже изученного массива, а также давать разбор иероглифа (чтения, значения, ключ). Промежуточный и итоговый контроль: студент должен продемонстрировать (в расширенном объеме по сравнению с текущим контролем) те же умения, выполняя те же типы письменных заданий; устная часть предполагает также демонстрацию умения поддерживать беседу с преподавателем на заданную тему, а также воспроизводить самостоятельно подготовленный «топик» на японском языке. Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 10-ти балльной шкале. Содержание дисциплины В связи с тем, что данная дисциплина предполагает только практические занятия (нет лекций и семинаров), содержание дисциплины, в целом, отражено в тематическом плане. Образовательные технологии Данная дисциплина не предполагает использования специальных образовательных технологий. Так как основная цель «Второй восточный язык (японский язык)» – заложить прочную базу, используются традиционные методы обучения языку: объяснение преподавателем нового грамматического материала, выполнений письменных и устных домашних заданий, выполнений упражнений в аудитории, работа у доски и т.д. Оценочные средства для текущего контроля и аттестации студента Тематика заданий текущего контроля Примерные задания для контрольной работы (контрольная работа по уроку 25 базового учебника для 1 курса, «Японский язык для начинающих» Л.Т. Нечаевой): 1. Переведите на японский язык: 1) Тренер разрешил спортсменам немного отдохнуть. 2) Преподаватель истории велел Анне как можно скорее готовить доклад. 3) У входа в здание факультета можно курить, а в коридорах – нет. 4) Желтый цвет терпеть не могу, но чемодан можно и желтый. Важно только, чтобы не был слишком маленький. 5) Должен представить на занятии обобщенные результаты исследования. 6) Если я не позвоню, сядь в электричку, отправляющуюся в 10 часов, и езжай до Синдзюку, не взяв с собой никаких вещей. 7) Пока не увижу ее, не смогу спать. 8) Если верить радионовостям, завтра будет тепло. 2. Сделайте разбор иероглифов: 女、表、重、運、問 Примеры заданий промежуточного /итогового контроля Билет пробного устного зачета по итогам 3 модуля 1 курса (март 2011 года): Перевести предложения и числительное:
Числительное: 837 061 429 562 Топик: «География Японии» или «География России» Порядок формирования оценок по дисциплине Контроль знаний осуществляется 1) в течение модуля (текущий контроль) и 2) в конце модуля (зачет или экзамен). Текущий контроль, в свою очередь, включает в себя оценивание 1-а) текущих (промежуточных) контрольных работ (1 раз в 1-2 недели), 1-б) диктантов и других письменных тестов, 1-в) письменных домашних заданий, 1-г) пересказов (и заучивания наизусть) монологических и диалогических текстов, 1-д) ответов у доски и т.д. В приведенном списке обязательным для всех языковых групп является пункт 1-а. Остальные формы контроля осуществляются на усмотрение преподавателя. Зачет и экзамен включают в себя 2-а) письменную часть, 2-б) устную часть. Письменная часть зачета обязательно содержит грамматический перевод предложений с русского на японский язык (количество предложений может варьироваться в зависимости от объема изученного материала) и разбор иероглифов (представление всех чтений и значений для данных знаков). Кроме того, на усмотрение коллектива преподавателей в письменную зачетную работу могут включаться другие задания, нацеленные на оценивание конкретных навыков, знания определенных тем и т.д. Устный зачет включает грамматический перевод со слуха как с русского на японский, так и с японского на русский язык. Кроме того, устный зачет может включать ответы на вопросы на японском языке (беседа с преподавателем), рассказ по одной из изученных в течение модуля тем (топик), чтение и перевод незнакомого японоязычного текста и другие виды работы. Каждая из частей письменного и устного зачета может оцениваться отдельно. Оценивание производится по 10-балльной шкале: 10, 9, 8 – «отлично», 7, 6 – «хорошо», 5, 4 – «удовлетворительно», 3, 2, 1 – «неудовлетворительно». Методы расчета оценок Результирующая оценка за модуль имеет следующую структуру: 60% – оценка за работу в модуле (Рб), 40% – оценка за зачет (Зч), вычет за пропущенные занятия (Коэффициент пропусков – Кп). Результирующая оценка (Рез) рассчитывается по следующей формуле: 0,6 Рб + 0,4 Зч = Рез - Кп, где Кп = 0,4 × (число пропущенных занятий × 10 / общее число состоявшихся занятий). Множитель 0,4 в коэффициенте предполагает, таким образом, вычет из итоговой модульной оценки 0,4 баллов за каждые 10% пропущенных занятий (соответственно, за 50% пропусков студент теряет 2 балла из результирующей оценки). Например, оценка за работу в модуле – 6, оценка за зачет – 5, пропущено занятий – 15 из 100 (15%). Тогда Рез = 0,6 × 6 + 0,4 × 5 – 0,4 × 1,5 = 3,6 + 2,0 – 0,6 = 5 Оценка за работу в модуле высчитывается как среднее арифметическое текущих оценок (см. выше: пп. 1-а – 1-д). Однако в случае явного разрыва между оценками за текущие контрольные работы, являющиеся приоритетной формой контроля знаний, и прочими текущими оценками, среднее арифметическое всех текущих оценок может быть скорректировано преподавателем на 1 или 2 балла в соответствии со средним арифметическим оценок за контрольные работы. Для расчета оценки за работу в модуле может использоваться также следующая формула: 0,8 Кр + 0,2 Уо = Рб (80% – контрольные работы, 20% – устные ответы). Оценка за зачет или экзамен высчитывается как среднее арифметическое всех оценок за письменную и устную части зачета. Для расчета оценки за зачет может использоваться также следующая формула: 0,7 П + 0,3 У = Зч (70% – письменная часть, 30 % – устная часть). Однако в случае несдачи одной из частей зачета или экзамена (среднее арифметическое оценок за письменную или устную часть – 3 и ниже) положительная оценка (4 и выше) за зачет или экзамен не может быть выставлена даже при условии успешной сдачи другой части зачета или экзамена. В этом случае студент имеет право дважды пересдать незачтенную часть. Первая пересдача принимается ведущим преподавателем студента, вторая – комиссией из трех преподавателей. Коэффициент посещаемости, оценка за работу в модуле и оценки за письменную часть зачета выставляются ведущим преподавателем курса японского языка в данной языковой группе. В случае возникновения спорных вопросов по текущим контрольным работам и письменной части зачета может приниматься коллегиальное решение с участием других ведущих преподавателей курса. Оценка за устную часть зачета выставляется комиссией, состоящей, как минимум, из двух преподавателей и принимавшей зачет у данного студента. Результирующая оценка выставляется ведущим преподавателем данной группы. NB! В случае, если студент
и т.д., преподаватель может повысить результирующую оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на 1 или 2 балла, но не более. Если студент, напротив,
и т.д., преподаватель может понизить результирующую оценку, рассчитанную по приведенной выше формуле, на 1 или 2 балла, но не более. В диплом ставится результирующая оценка по учебной дисциплине за 2 курс. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Базовый учебник 1 курс: Нечаева Л.Т. Японский язык для начинающих. Ч. 1, 2. (С аудиокурсом). М.: Московский лицей, 2002. 2 курс: Бессонова Е.Ю., Корчагина Т.И., Кудряшова А.В., Нечаева Л.Т. Японский язык для продолжающих. Ч. 1, 2. М.: Московский лицей, 2009. Справочники, словари, энциклопедии Лаврентьев Б.П., Неверов С.В. Японско-русский и русско-японский словарь. М.: Русский язык-Медиа; Дрофа, 2010. Фельдман-Конрад Н.И. Японско-русский учебный словарь иероглифов. М.: Живой язык, 2010. Конрад Н.И. Большой японско-русский словарь. Т. 1, 2. М.: Живой язык, 2010. Зарубин С.Ф., Рожецкин А.М. Большой русско-японский словарь. М.: Живой язык, 2010. http://www.yarxi.ru/ - ЯРКСИ-Онлайн. Японско-русский словарь иероглифов. Программные средства Для успешного освоения дисциплины, студентам не рекомендуется использовать офисные программы с поддержкой японского языка. Иными словами, до выработки устойчивых навыков письма по-японски от руки не рекомендуется прибегать к письму по-японски на компьютере. Материально-техническое обеспечение дисциплины Проигрыватель компакт-дисков (для прослушивания аудиокурса к базовому учебнику). Правительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики" Факультет философии Отделение востоковедения Программа дисциплины Базовый курс второго восточного языка (арабский) для направления/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра Автор программы: преподаватель Маслов А.И. alexei.maslov@yahoo.com Одобрена на заседании кафедры Восточной филологии «___» сентября 2011 г Зав. кафедрой Дяйкин А.Д. Рекомендована секцией УМС «___»____________ 20 г Председатель _____________________ Утверждена Проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г. Проректор Рощин С.Ю. ________________________ [подпись] Утверждена Первым проректором НИУ ВШЭ «___»_____________20 г. Первый проректор Радаев В.В. ________________________ [подпись] Москва, 2011 Настоящая программа не может быть использована другими подразделениями университета и другими вузами без разрешения кафедры-разработчика программы. 1 Область применения и нормативные ссылки Настоящая программа учебной дисциплины устанавливает минимальные требования к знаниям и умениям студента и определяет содержание и виды учебных занятий и отчетности. Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра Программа разработана в соответствии с положениями и нормативными требованиями: федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр»); образовательного стандарта Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"по направлению подготовки 032100.62 Востоковедение и африканистика (уровень подготовки «бакалавр») от 2010 года; основной образовательной программы бакалавриата по направлению подготовки 032100 Востоковедение и африканистика Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики"; рабочего учебного плана Университета по направлению подготовки/специальности 032100.62 Востоковедение, африканистика подготовки бакалавра, утвержденного в 2011 г. 2 Цели освоения дисциплины Целью освоения дисциплины Нормативная грамматика восточного (арабского) языка (1-4 модули 1 года и 1 – 3 модули 2 года обучения) является овладение знаниями и компетенциями в области арабского литературного языка - фонетикой, графикой, нормативной грамматикой и лексикой в объеме, предусмотренном соответствующими учебниками. В результате освоения дисциплины студент должен: · Знать специфику артикуляции звуков, интонации и ритма нейтральной речи в арабском литературном языке; основные особенности полного стиля произношения и устной речи; основы грамматического строя арабского литературного языка и его грамматические правила; лексические единицы в объеме, определенном материалом базового учебника · Уметь определять грамматическую форму встречающихся лексем, читать и переводить неогласованные тексты письменно и устно в объеме изученной тематики с арабского литературного языка на русский и с русского на арабский литературный язык · Иметь грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; навыки ведения беседы и диалога на арабском литературном языке в объеме изученной лексики По окончании изучения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:
|