“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга





Скачать 335.71 Kb.
Название“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга
страница1/3
Дата публикации27.08.2014
Размер335.71 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
  1   2   3


Политические коммуникации партий. PR в политике

(“Party political communication II Political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга)


Как мы отметили, реклама в качестве средства передачи политической информации имеет один серьезный недостаток. С точки зрения получателя, такая реклама выглядит если не как пропаганда (в негативном смысле этого слова), то определенно неполной и предвзятой. Независимо от того, соглашается ли аудитория с рекламируемым тезисом или нет, каждый индивид имеет ввиду, что это сообщение имеет политическую нагрузку, которая отражает интересы и ценности спонсора.

В связи с этим эффективность политической рекламы как средства убеждения ограничена. Зная о том, что каждое сообщение кому-либо принадлежит, потенциальный слушатель или зритель внутренне не воспринимает это сообщение. Однако, как мы видели, это не повлияло на роль политической рекламы в политическом процессе, но подтвердило точку зрения о том, что другая форма подачи информации может быть более эффективной, при передаче требуемого сообщения. В частности, политические деятели были вынуждены поверить в важность "бесплатных средств информации" ('free media') для достижении своей цели, являющейся противоположной множеству других мероприятий, требующих затрат (Levy, 1989). Под "бесплатными средствами информации" мы понимаем те ресурсы, где политические деятели могут получить аудиторию и влияние на нее без платы медиа-организациям за такую возможность.

Тем не менее, доступ к "бесплатными средствам информации" подразумевает определенные издержки и требует профессионального аппарата PR-советников, труд которых должен оплачиваться. Создание условий, в которых политики могут получить доступ к "бесплатными средствами информации" может быть связано с существенными затратами денег и времени. Тем не менее мы будем использовать термин "бесплатные средства информации", чтобы четко отделить виды рекламы, которые подпадают под определение "политического маркетинга" (political marketing) и "связей с общественностью” (public relations) от общей рекламы, описанной в Главе 6.

Политики любят "бесплатные средства информации" потому что в отличие от рекламы их роль в такой деятельности не связана с авторством. Когда имя политика упоминается в новостях, ответственность за цитирование и интерпретацию лежит на редакторе и журналистах. Когда Маргарет Тетчер появилась в прямом эфире Jimmy Young Radio Show, ее слова были восприняты по-другому, в отличие от непосредственного политического обращения к телезрителям. Такие сообщения в меньшей степени являются искусственными по сравнению с рекламой, и вызывают больше доверия. Даже если выступление не несет в себе никаких политических тезисов, аудитория может считать, что у нее складывается более правдоподобное представление о политике. Отсутствие сценария лишь подчеркивает правдоподобность.

Качество "бесплатных средств информации" является палкой о двух концах. То, до какой степени выступление политика в новостях или ток-шоу не поддается редакторской правке, определяет и количество потенциальных ошибок. Интервью в эфире могут иметь как позитивные, так и негативные последствия. Ошибочные суждения о политическом событии могут появиться, после того как информация о нем попала в руки средств массовой информации, как, например, в случае съезда Шеффилде (Sheffield rally), устроенного во время очередной выборной компании лейбористской партией в 1992 году (см. стр. 121). Когда журналист спросил у Маргарет Тетчер (Margaret Thatcher) о ее отношении к Belgrano, для миллионов телезрителей стала видна ее высокомерность.

Преимущества «бесплатных СМИ» для политиком связаны с уверенностью аудитории, что выступление проходит в “живую”. Или, если не в живую в техническом смысле, то, в крайнем случае, не являются подготовленной политической рекламой. Аудитория знает об этом, поскольку политики зачастую совершают ошибки, таким образом, появляется почва для позитивной оппозиции и критики.

Следовательно, политики, желая увеличить свое воздействия на аудиторию такими "неотрежессированными" выступлениями, все же хотят установить контроль над выходящей в эфир информацией. Для этого необходимо участие профессионалов, имеющих опыт работы со СМИ.

  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconContemporary Political Science Thematic plan of the academic course
Письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский оригинального текста по специальности объемом 1500 печатных знаков....
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconTopic: “The Political System of the usa” Цель урока
Оснащение урока: плакаты – схемы, флаги Америки, фотографии президентов, раздаточный материал, интерактивная доска, слайды
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconКонспект урока по английскому языку «Объединенное королевство Великобритании...
Учебная – обобщение и повторение пройденного материала по теме “The Geography and Political Outlook of the uk”, контроль знаний по...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель урока: активизация коммуникативно-познавательной деятельности детей на основе изученного материала по теме «The uk: Geographical...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconТема: «Стратегии pr»
В гостях: Джерард Корбетт, основатель ceo компании Redphlag, Президент Американской ассоциации по связям с общественностью (prsa),...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconContain political, industrial, and cultural news devote pages to finance matters and busines
Урок развития лексических умений и навыков, развития навыков говорения с использованием интерактивной доски. Умк «Английский в фокусе»...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconРабочая программа дисциплины «связи с общественностью (public relations pr)»
В процессе изучения курса у студентов формируются представления о понятийном аппарате данной дисциплины, принципах и закономерностях...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconОбеспечение формирования и развития профессиональных переводческих...
Художественный перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Понятие «художественный перевод». Цели и задачи...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconИгра искусства Перевод статьи выполнен по изданию: Gadamer H. G
Редакция журнала и авторы Введения выражают благодарность издательству Mohr Siebeck GmbH & Co. Kg, г. Тюбинген за любезно предоставленное...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconИзложение в форме вопросов и ответов этики, науки и философии для...
Перевод с английского В. С. Зуевой под редакцией Н. В. Иваницкой и Д. Н. Попова. (При подготовке текста ис­пользован также перевод...
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга icon1. Управление процессами и потоками в Windows server. Interprocess communication (ipc)
Управление процессами и потоками в Windows server. Interprocess communication (ipc)
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconВ какие годы правила Ольга?
Ольга усовершенствовала систему сборов налогов,введя «уроки», «погосты» и «полюдье»
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconУрок-дискуссия “People’s Relations. In Search of Happiness” (10 класс)
Учебные: развивать разговорные навыки (монологической и диалогической речи), и аудирования
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconУрок игра “The abc-party”. Основные задачи
«у»в конце слова, знать названия животных в устной речи, уметь употреблять модальный глагол must
“Party political communication II political public relations”. Перевод – Тугуши Ольга iconТема: «Shrovetide Party»
Проконтролировать уровень сформированности у учащихся навыков диалогической речи, навыков аудирования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск