МИНОБРНАУКИ РОССИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» (ПГСГА)
УТВЕРЖДАЮ
Заведующая кафедрой __________________Вершинина Л.В. Протокол № 9 от «3 мая» 2011г.
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде Направление подготовки 050100.62 «Педагогическое образование»
Профили подготовки: История. Обществознание Квалификация (степень) выпускника:
Бакалавр Форма обучения
очная, заочная, очно-заочная Срок обучения – 5 лет
Председатель УМК
______________/Л.И.Виноградова
|
|
Самара 2011 г.
Цель и задачи дисциплины: расширение и углубление знаний, умений, навыков и компетенций предмета базовой части дисциплины «Иностранный язык», изучение основ продуктивной письменной речи в профессиональной сфере деятельности с учётом профиля педагогического образования. Курс предполагает подготовку студентов к решению следующих задач профессиональной деятельности:
использование возможностей образовательной среды для обеспечения качества образования, в том числе с применением информационных технологий;
осуществление профессионального самообразования и личностного роста, проектирование дальнейшего образовательного маршрута и профессиональной карьеры;
сбор, анализ, систематизация и использование информации по актуальным проблемам науки и образования.
Место дисциплины в структуре ООП.
Дисциплина «Основы письменной коммуникации в профессиональной деятельности в иноязычной среде» относится к вариативной части гуманитарного, социального и экономического цикла (Б-1).
Для освоения дисциплины студенты опираются на знания, умения, способы деятельности, приобретенные и сформированные в ходе изучения дисциплин «Иностранный язык», «Информационные технологии в образовании».
Освоение данной дисциплины является необходимым для осуществления письменной коммуникации в профессиональной сфере с зарубежными партнерами посредством сети Интернет, в научной и академической среде, освоения второй ступени ВПО «Магистратура».
Данная дисциплина опирается на результаты формирования в предыдущих курсах следующих компетенций.
ОК-6: способен логически верно строить устную и письменную речь.
ОК-10: владеет одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников.
ОК-14: готов к толерантному восприятию социальных и культурных различий, уважительному и бережному отношению к историческому наследию и культурным традициям.
Для освоения дисциплины студент должен:
Знать:
грамматический строй иностранного языка;
нормы письменной речи;
нормы устной коммуникации;
Уметь:
пользоваться словарями (общими и терминологическими);
переводить тексты профессионального содержания (общепедагогические) на русский язык;
читать и понимать тексты по темам повседневной жизни, образования в стране изучаемого языка;
Владеть:
навыками работы с информацией из зарубежных источников;
навыками и умениями говорения, аудирования и письма на иностранном языке.
навыками различных видов чтения, перевода текстов (в том числе с использованием словарей).
Структура дисциплины:
№ п/п
| Дисциплина (учебные курсы)
| Семестр
| Форма промежуточной аттестации
|
| Основы и нормы профессиональной и научной письменной речи изучаемого иностранного языка
| 4
| КИМ 1
| 2.
| Обучение письменной речи в профессиональных целях
| 4
| КИМ 2
| По модулю (дисциплине):
|
| зачет
|
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
ОПК-5: владеет одним из иностранных языков на уровне профессионального общения
знать:
основные методы, способы и средства получения и переработки информации по профилю подготовки;
структурные характеристики основных видов вторичных текстов (аннотаций, резюме, рецензий и др.);
основные способы компрессии текстов;
уметь:
составлять рецензии на научный текст или статью по профилю подготовки;
составлять аннотации научного текста или статьи по профилю подготовки;
составлять резюме научного текста или статьи по профилю подготовки;
владеть
умениями использовать структурированные высказывания в процессе создания вторичных текстов (введение темы, приведение примеров, перечисление, выражение мнения, подчеркивание основных мыслей, подведение итогов, переход к другой теме, запрос мнения собеседника, и т.д.);
умениями использовать клишированные выражения, вводящие различные части вторичного текста;
умениями перефразировать;
умениями применять принятую в данной области знаний терминологию;
умениями построения вторичных текстов (рецензий, аннотаций, резюме) на основе текста-оригинала по профилю подготовки.
ОК-10: владеет одним из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников
знать
один из иностранных языков на уровне, позволяющем получать и оценивать информацию в области профессиональной деятельности из зарубежных источников;
стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы письменной речи изучаемого иностранного языка;
стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы профессиональной письменной речи по профилю подготовки;
особенности письменного жанра и виды письменных текстов;
правила орфографии и пунктуации, принятые в иностранном языке
уметь
вести записи основных мыслей и фактов (из аутентичных источников по профилю подготовки);
подбирать и классифицировать тематический материал, выделять ключевую информацию, логично и последовательно ее организовывать, грамотно оформлять мысли, письменно интерпретировать прочитанное в ходе компрессии текста-оригинала;
прогнозировать тематическую направленность текста по заголовку или ключевым словам;
членить текст на законченные смысловые части, устанавливать смысловые отношения между отдельными частями текста;
обобщать излагаемые в тексте факты;
владеть
навыками поиска и обзора литературы и электронных источников по проблеме.
Объем дисциплины и виды учебной работы
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы. Всего 72 часа. Аудиторные занятия 32 часа, в том числе интерактивных занятий ______________часов. Самостоятельная работа 40 часов. Общая трудоемкость дисциплины составляет _____2______ зачетные единицы.
№
| Раздел, тема
| Виды учебной работы, трудоемкость (в часах)
| Всего
| Аудит. раб.
| Самост. раб.
| Лекции1
| Практ.
| Лабор.
|
| 1.
| Основы и нормы профессиональной и научной письменной речи изучаемого иностранного языка
| 36
|
| 16
|
| 20
| 2.
| Обучение письменной речи в профессиональных целях
| 36
|
| 16
|
| 20
| Итого
| часов
| 72
|
| 32
|
| 40
| з.е.
| 2
|
|
|
5. Содержание дисциплины
5.1. Содержание разделов дисциплины
№ п/п
| Наименование раздела дисциплины
| Содержание раздела
| 1.
| Основы и нормы профессиональной и научной письменной речи изучаемого иностранного языка
| Нормы оформления письменного текста, правила орфографии и пунктуации, виды письменных текстов, лексические, грамматические, стилистические, структурно-композиционные особенности письменного текста
| 2.
| Обучение письменной речи в профессиональных целях
| Правила компрессии текста, использование клишированных выражений, вычленение ключевых слов, правила написания рецензий, аннотаций, резюме
|
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи
№ п/п
| Наименование
смежных дисциплин
| № разделов данной дисциплины
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| …
| 1.
| Иностранный язык
| +
| +
|
|
|
|
|
|
|
| 2.
| Информационные технологии
| +
| +
|
|
|
|
|
|
|
| 3.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.3. Групповые занятия и образовательные технологии
№
| Тема группового занятия
| Компетенция(и)
| Образовательные результаты
| Формы
группового занятия
| Образовательные
технологии
| Продукт деятельности2
| 1.
| Особенности письменного жанра и виды письменных текстов
| ОК -10
| Знает особенности письменного жанра и виды письменных текстов, их основные характеристики
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 2.
| Правила орфографии и пунктуации
| ОК -10
| Знает правила орфографии и пунктуации, умеет применять их в процессе создания вторичных текстов
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 3.
| Лексические, грамматические и стилистические особенности иноязычных письменных текстов
| ОК -10
| Знает стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы письменной речи изучаемого иностранного языка;
стилистические, лексические, морфологические и синтаксические основы и нормы профессиональной письменной речи по профилю подготовки;
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 4.
| Структурно-композиционные особенности иноязычных письменных текстов
| ОПК-5
| Знает структурные характеристики основных видов вторичных текстов (аннотаций, резюме, рецензий и др.);
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 5.
| Обзор научных статей по профилю подготовки
| ОК -10
| Владеет навыками поиска и обзора литературы и электронных источников по проблеме; умеет подбирать и классифицировать тематический материал, выделять ключевую информацию, логично и последовательно ее организовывать, грамотно оформлять мысли
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
|
| 6.
| Правила компрессии текста
| ОПК-5
| Знает основные способы компрессии текстов, умеет использовать структурированные высказывания в процессе создания вторичных текстов;
использовать клишированные выражения, вводящие различные части вторичного текста;
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 7.
| Правила компрессии текста
| ОПК-5
| Умеет перефразировать; применять принятую в данной области знаний терминологию; письменно интерпретировать прочитанное в ходе компрессии текста-оригинала;
| Практ. занятие
| Технология развития критического мышления
|
| 8.
| Составление рецензии на научный текст или статью по профилю подготовки
| ОК -10
| Умеет прогнозировать тематическую направленность текста по заголовку или ключевым словам; умеет
членить текст на законченные смысловые части, устанавливать смысловые отношения между отдельными частями текста;
обобщать излагаемые в тексте факты
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
|
| 9.
| Составление рецензии на научный текст или статью по профилю подготовки
| ОПК-5
| Владеет умениями построения вторичных текстов (рецензий) на основе текста-оригинала по профилю подготовки
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
| Рецензия на текст или научную статью по профилю подготовки
| 10.
| Контрольное мероприятие 1
|
|
|
|
|
| 11.
| Составление аннотации научного текста или статьи по профилю подготовки
| ОК -10
| Умеет прогнозировать тематическую направленность текста по заголовку или ключевым словам; умеет
членить текст на законченные смысловые части, устанавливать смысловые отношения между отдельными частями текста;
обобщать излагаемые в тексте факты
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
|
| 12
| Составление аннотации научного текста или статьи по профилю подготовки
| ОПК-5
| Владеет умениями построения вторичных текстов (аннотаций) на основе текста-оригинала по профилю подготовки
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
| Аннотация на текст или научную статью по профилю подготовки
| 13.
| Составление резюме научного текста или статьи по профилю подготовки
| ОК -10
| Умеет прогнозировать тематическую направленность текста по заголовку или ключевым словам; умеет
членить текст на законченные смысловые части, устанавливать смысловые отношения между отдельными частями текста;
обобщать излагаемые в тексте факты
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
|
| 14.
| Составление резюме научного текста или статьи по профилю подготовки
| ОПК-5
| Владеет умениями построения вторичных текстов (резюме) на основе текста-оригинала по профилю подготовки
| Практ. занятие
| технология развития критического мышления
| Резюме текста или научной статьи по профилю подготовки
| 15.
| Презентация результатов самостоятельной работы
|
|
| Практ. занятие
|
| Терминологический словарь
| 16.
| Контрольное мероприятие 2
|
|
|
|
|
|
Особое внимание уделяется реализации технологии развития критического мышления. Данная технология тесно связана с понятием личностно-ориентированного обучения (программы Д.Б. Эльконина - В.В. Давыдова и Л.В. Занкова). В процессе применения данной технологии происходит обучение обобщенным знаниям, умениям, навыкам и способам мышления, появляется возможность объединения отдельных дисциплин, создаются условия для вариативности и дифференциации обучения, формируется направленность на самореализацию, вырабатывается собственная индивидуальная технология обучения. Базовая модель технологии развития критического мышления основывается на базовом дидактическом цикле, состоящем из трех этапов (стадий). Подготовительный этап – стадия вызова, во время которой у обучающегося активизируются полученные ранее знания, пробуждается интерес к теме, определяются цели изучения предстоящего учебного материала. Второй этап - восприятие новой информации - содержательная стадия, в ходе которой происходит непосредственная работа с текстом. При этом понятие «текст» трактуется широко: это и письменный текст, и речь преподавателя, и презентация, и выступление одноклассников, и аудиоматериал (видеоматериал). Процесс чтения (аудирования) всегда сопровождается действиями обучающегося (составление таблиц, схем, маркирование и т.д.). Третья стадия - стадия рефлексии. На данном этапе обучающийся формирует личностное отношение к учебному материалу и фиксирует его в собственном речевом произведении (тексте, позиции в дискуссии и т.д.). На этом этапе происходит активное переосмысление собственных представлений с учетом вновь приобретенных знаний. 5.4. Содержание самостоятельной работы студентов по темам дисциплины:
Содержание обязательной самостоятельной работы студентов по темам:
№
| Темы дисциплины
| Содержание самостоятельной работы студентов
| Продукты деятельности
| 1.
| Основы и нормы профессиональной и научной письменной речи изучаемого иностранного языка
| Выполнение обязательных письменных тренировочных заданий по изучаемой теме
| Выполненные обязательные письменные тренировочные задания по изучаемой теме
| 2.
| Обучение письменной речи в профессиональных целях
| Выполнение обязательных письменных тренировочных заданий по изучаемой теме
| Выполненные обязательные письменные тренировочные задания по изучаемой теме
| 3.
| Составление резюме научного текста или статьи по профилю подготовки
| Оформление заявки на научную конференцию по профилю подготовки с кратким изложением содержания собственной научной статьи
| Заявка на научно-практическую конференцию
|
Содержание самостоятельной работы по дисциплине на выбор студента:
№
| Темы дисциплины
| Содержание самостоятельной работы студентов
| Продукты деятельности
| 1.
| Обзор научных статей по профилю подготовки
| Подбор научных статей по профилю подготовки
| Сборник статей по профилю подготовки
| 2.
| Правила компрессии текста
| Составление толкового терминологического словаря по профилю подготовки
| Толковый терминологический словарь по профилю подготовки
| 3.
| Составление рецензии на научный текст или статью по профилю подготовки
| Рецензирование научных статей по профилю подготовки для сборника материалов научно-практической конференции
| Рецензии на научные статьи по профилю подготовки
|
6. Система оценки качества сформированных компетенций по итогам освоения дисциплины
Система оценочных средств представляет собой фонд контрольных заданий, а также описание форм и процедур, предназначенных для определения качества сформированных компетенций.
При разработке текущего, промежуточного контроля и промежуточной аттестации необходимо руководствоваться «Положением о текущем, промежуточном контроле и промежуточной и итоговой аттестации при балльно-рейтинговой системе оценивания результатов обучения» и «Положением о текущем контроле и промежуточной аттестации студентов в ПГСГА».
Формы текущего и промежуточного контроля должны иметь следующую структуру: название формы контроля, тематика, требования к выполнению, критерии оценки3.
Промежуточная аттестация, как правило, осуществляется в конце семестра и может завершать изучение как отдельной дисциплины в целом, так и ее разделов.
Формы текущего и промежуточного контроля должны соотноситься с балльно-рейтинговой картой дисциплины и быть направленными на проверку обозначенных в программе образовательных результатов. 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
а) основная литература:
Дичинская Л.Е., Михайлова М.Ю., Сухомлина Т.А. Reading and writing. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов неязыковых факультетов. – Самара: Изд-во ПГСГА, 2009 г. /6,5 п.л./
Бондарева В.В., Вильданова Л.У., Данилова И.В. Writing Workshop. Учебно-методическое пособие по обучению письменной речи на английском языке. Самара: Издательство СГПУ, 2009. –/23,25 п.л./
Бондарева В.В. Обучение иноязычной письменной речи: Методические рекомендации для преподавателей иностранных языков. Самара: Издательство СГПУ, 2004. – 40 с. /2,5 п.л./
Синев Р. Г. Грамматика немецкой научной речи: Практическое пособие. Издательство: М.: Готика; издание 2-е, испр. 2007г.
Гильченок Н.Л. Практикум по переводу научных и публицистических текстов. Издательско-полиграфический центр «КАРО», 2008 – 349с.
б) дополнительная литература:
Belanoff, P. Portfolios. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 2007.
Bizzell, P. "Composing Process: An Overview". - Chicago: University of Chicago Press, 2006.
Blass, Laurie, and Pike-Baky, Meredith. Reflection and Beyond – Expanding Written Communication. (Boston: Heinle&Heile Publishers, n.d)
Dong Y.R. "Collective Reflection: Using Peer Responses to Journals in Teacher Education". TESOL Journal, vol. 7, no. 2, winter 2007: 26-33.
Fried-Booth, D.L. Project Work. Oxford: OUP, 2007.
Littlejohn, Andrew. Writing 4 (Cambridge: Cambridge University Press)
Oshima, Alice, and Hogue, Ann. Introduction to Academic Wriring, Second Ed. (New York: Longman, n.d.)
Slavin, R.E. Research on Cooperative Learning: an International Perspective. - Scandinavian Journal of Educational Research, vol. 33, no. 4, 2009.
White, R. and Arndt, V. Process Writing. London: Longman, 2008.
Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Под ред. д-ра пед. наук, проф. Е.С.Полат. М.: Academa, 2007. - 270 с.
Мердок-Стерн С. Общение на английском: телефон, факс, E-mail, деловая переписка: учебное пособие / перевод с фр. И. И. Максименко. – М.: Астрель: АСТ, 2006
Letter Writing in English: Rationale and Models for Social and Business Letters / Prepared by Anna Maria Melkoc. English Language Programs Division , Bureau of Educational and Cultural Affairs, US Information Agency, Washington D.C.
Rebecca L. Oxford, Robin C. Scarcella. Tapestry. Reflection and Beyond. Expanding Written Communication. Laurie Blass. Meredith Pike-Baky, 2008.
в) Учебно-методические пособия преподавателей кафедры: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Грицкова А.В. Discussing and analyzing poetry of English speaking countries. Учебное пособие для студентов лингвистических и гуманитарных факультетов. Изд-во: СГПУ, 2007г. (Литература)
Грицкова А. В., Папшева А. В. Учимся анализировать и обсуждать тексты об искусстве. / Самара: Изд-во СГПУ, 2006. (МХК)
Кулага Э.М. Music Makes the World Go Round. Методические рекомендации для студентов музыкальных факультетов. Изд-во. СГПУ, 2004 г (Музыка).
Проскурина А.А. A BOOK OF PRAQCTICE IN TEXT ANALYSIS Методическая разработка для студентов старших курсов факультета журналистики. Самара, СГПУ
Сухомлина Т.А. The World around us: Учебно-методическое пособие для студентов естественных факультетов /– Самара: Издательство СГПУ, 2009. (биология, химия, география)
Дичинская Л.Е., Михайлова М.Ю., Сухомлина Т.А. Reading and writing. Учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов неязыковых факультетов. – Самара: Изд-во ПГСГА, 2009 г.
Минибаева Г.Б., Клюшина А.М. English for Professional Purposes. Практикум: для студентов, изучающих английский язык на экономическом факультете – Самара: Изд-во ПГСГА, 2009. (экономисты)
Варгунина А.В., Старцева Н.В. World of technologies. Учебно –методическое пособие по английскому языку для студентов факультетов информатики. Самара Изд-во: ПГСГА, 2006г.
Терехина Н.С.,Чурсанова О.А. Sport is life. Учебно –методическое пособие по английскому языку для студентов института физической культуры. Самара, Изд-во: СГПУ, 2006г.
Кулага Э.М. Читаем по-английски тексты по психологи. Самара, Изд-во: СГПУ, 2006г.
Минибаева Г.Б. English Literary reader. Part 1 Методические рекомендации для студентов Института филологического образования, изучающих английский язык Самара: Издательство СГПУ, 2009.
Дичинская Л.Е., Михайлова М.Ю. The World of Childhood. Методические рекомендации по английскому языку для студентов факультета начального образования. Мир детства. – Самара: Изд-во СГПУ, 2005 г.
Торгашева М.А.,Николаева Т.Г.Let’s study history together.Учебно –методическое пособие по английскому языку для студентов исторического факультета. – Самара: Изд-во СГПУ, 2006 г.
Гусева Е.В., Торгашева М.А. Читаем и понимаем художественный текст: учебное пособие для студентов, специализирующихся по английскому языку и филологии.: Изд-во СГПУ, 2007 г.
Грицкова А.В. Учебно-методическое пособие для студентов факультета коррекционной педагогики. Самара, Изд-во: ПГСГА, 2010г.
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Комова А.Е., Лапшина А.Ю. Geschaftsbriefe.Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов-экономистов. – Самара: Изд-во СГПУ, 2007г.
Кучук О.Ю., Зеленова Ю.А. Die großen russischen komponisten und ihre opern. Методическая разработка для студентов 1-2 курсов музыкальных факультетов университетов. – Самара: Изд-во СГПУ, 2004 г.
Максимова Л. В. Математика для студентов 1 и 2 курсов физмата – Самара: Изд-во СГПУ, 2005 г.
Павлючук В.П. Mensch + Umwelt (Okologische Probleme. Umweltschutz). Учебное пособие по немецкому языку для неязыковых факультетов (для естественно-георграфического факультета). Самара: изд-во СГПУ, 2008 г.
Половинкин С. В. Deutsch als Weltsprache Методические рекомендации для студентов филологического образования – Самара: Изд-во СГПУ, 2004г
Яковлева Ю.В., Максимова Л.В. Zur geschichte der olympischen spiele Учебно-методическое пособие по немецкому языку для студентов неязыковых факультетов Самара: Издательство СГПУ, 2009. (спорт)
Вершинина Л. В. Читаем и понимаем по-немецки тексты по психологии. Учебное пособие для студентов, аспирантов, соискателей Самара: Изд-во СГПУ, 2003г
Лапшина А. Ю. Wirtschaftsdeutsch: практикум по переводу с немецкого языка на русский для студентов 4 и 5 курсов экономического факультета. Самара, Изд-во ПГСГА, 2011г.
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК
Виноградова Л.И., Кабаченко З.Ф., Кулага Э.А.. Психология. Учебно-методическое пособие по французскому языку для студентов неязыковых факультетов. – Самара: Изд-во СГПУ, 2008.
Виноградова Л.И., Кулага Э.А., Каменских Д.Р.Le Francais de specialite. La flore et la faune.Методическая разработка по французскому языку для студентов естественных факультетов. Изд-во СГПУ, 2007г.
Теплякова Ю.В. La France à travers des siècles. Методическое пособие по французскому языку для дополнительного чтения студентов исторического факультета. – Самара: Изд-во ПГСГА, 2009 г.
Захарова И. Г. Учебно-методическое пособие для студентов факультета коррекционной педагогики. Самара, Изд-во: ПГСГА, 2009г.
г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы:
www.google.com ; www.yahoo.com; www.wikipedia. com. 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для обеспечения данной дисциплины кафедрой иностранных языков используются интернет ресурсы, оборудованные техническими средствами аудитории и компьютерный класс. 9. Методические рекомендации для студентов и преподавателей по организации изучения дисциплины:
|