Правительство Российской Федерации Государственное образовательное бюджетное учреждение
высшего профессионального образования «Национальный исследовательский университет - Высшая школа экономики»
Отделение востоковедения
Программа дисциплины Философия. История. Культура. Первоисточники
«Восточная текстологическая традиция и эпистемология» для направления/ специальности 032100.62 «Востоковедение, африканистика» подготовки бакалавра Автор профессор, доктор исторически наук Маслов Алексей Александрович
E-mail: amaslov@hse.ru
Рекомендована секцией УМС Одобрена на заседании кафедры _____________________________ Цивилизационного развития Востока
Председатель Зав. кафедрой
_____________________________ А.А. Маслов
«_____» __________________ 200 г. «____»_____________________ 200 г
Утверждена УС факультета
_________________________________
Ученый секретарь
_________________________________
« ____» ___________________200 г.
Москва
Программа научного семинара
Философия. История. Культура. Первоисточники
«Восточная текстологическая традиция и эпистемология Научный семинар для студентов-востоковедов посвящен основным формам анализа восточного классического текста и базируется на изучении нескольких ключевых источников, прежде всего «Конфуция «Беседы и Суждения» и Лао-цзы «Дао дэ цзин». Основное внимание уделяется особенностям трактовки текстов в западной традиции, формам перевода важнейших терминов и понятий, сопоставлению подходов крупнейших западных и восточных школ к трактовке и пониманию классического текста.
Студенты должны овладеть методом анализа, а также изучить подходы к этой проблеме нескольких крупных эпистемологических школ.
Студенты должны самостоятельно изучить ряд важнейших текстов (см. список литературы) Семинар рассчитан на студентов востоковедов 1 года обучения и предусматривает базовое знание соответствующего восточного языка (языка специализации), основных этапов развития истории изучаемой страны,
Основной целью научного семинара для студентов-востоковедов первого года обучения является овладение и практические применение фундаментальными исследовательскими подходами в области восточного текста и его трактовок Темы семинарских занятий
| Тема
| Лекция
| Семинар
| 1
| Эпистемология китайского классического текста
| 2
| 4
| 2
| Походы к оценке личности Конфуция и его учения
| 2
| 2
| 3
| Переводы и трактовка основных терминов конфуцианского учения
|
| 4
| 4
| Анализ оценки подходов к знанию и воспитанию у Конфуция
|
| 2
| 5
| Роль правителя и государственного управления
|
| 2
| 6
| Ритуал у Конфуция и в китайском обществе
|
| 4
| 7
| Особенности даосского текста
| 4
|
| 8
| «Дао дэ цзин»: формирование текста и ранние смыслы.
|
| 2
| 9
| Трактовка даосского текста: символико-мистический смысл
|
| 4
| 10
| Трактовка даосского текста: дидактический смысл
|
|
|
Эпистемология китайского классического текста.
Концепция знания в традиционном Китае. Подходы к анализу основных терминов китайской классики. Концепция «валидизации» смыслов (Chad Hansen, Heiner Roetx). Анализ семантики терминов «дао» «юй». Осевое время(Аристотель- Конфуций).
Нумерология и нумерологические подходы к тексту (Спирин, А. Кобзев)
Походы к оценке личности Конфуция и его учения
Российская историография конфуцианства (П.С. Попов, В.М, Алексеев, В.П. Васильев Л.С. Переломов, И.И. Семененко, В.В. Малявин, А.А. Маслов).
Западная историография Конфуиця (J.Legg, A. Walley, D. Lau)
Роли Конфуция: учитель, ментор, благородный муж, неудачливый администратор, священнослужитель и мистик
Переводы и трактовка основных терминов конфуцианского учения
Анализ терминов «жэнь», «и», «ли», «цзюньцзы», «сяо жэнь». Придание религиозный западной окраски переводу ключевых терминов (православный, католический, протестантский подходы), поиск аналогов в западных языках.
Анализ оценки подходов к знанию воспитанию у Конфуция
Знание как воспитание (Алексеев, Попов, Переломов), знание как образование (Д. Боддэ), знание как передача мистической традиции (Лау, Маслов) и др.
Трактовка роли правителя и государственного управления
Идеализированный образ правителя у Конфуция. Формы управления государством. Трактовка проповеди Конфуция в средневековом неоконфуцинастве (Чжу Си- Алексеев. Переломов) и в современной Восточной Азии.
Ритуал и «выгода» у Конфуция и в китайском обществе
Ритуал как церемониал, как основной регулятор китайского общества, как связь с предыдущими поколениями. «Выгода» в конфуцианском учении и обществе. Сопоставления с протестантской этикой.
Особенности даосского текста
«Измерения» даосского текста: эмпирический, символический и дидактический подходы (Kristofer Schipper, Nathan Sivin, Arthur Waley, Henri Maspero, de Groot, Lau). Структурно-аналитический (Е.А. Торчинов) Символико-культурологический (В.В. Малявин) подходы.
История изучения даосской литературы на Западе и в России
«Дао дэ цзин»: формирование текста и ранние смыслы.
Даосизм и лаоизм. Вычленение изначальной структуры текста. Первичный и последующий слои.
Трактовка даосского текста.
Основные термины «дао», «дэ», «шэнь», «цзыжань»: сопоставительный анализ переводов (Lau, Ян Хиншун, Маслов).
Трактовка даосского текста: дидактический смысл
Даосский текст как наставление правителю. Символика правителя-мудреца. Обязательная литература
Алексеев В.М. Наука о Востоке. М: Восточная литература
Маслов А.А. Конфуций: прогулки с мудрецом (Перевод и комментарий), М, 2009
Маслов А.А. Загадки, тайны и коды "Дао дэ цзина", М: 2005
Переломов Л.С. Конфуций. Лунь Юй. М: «Восточная литература» , 1998
Дополнительная литература:
Epistemological Issues in Classical Chinese Philosophy (SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture) (S U N Y Series in Chinese Philosophy and Culture)
Малявин В.В. Конфуций. М: Молодая гвардия. Серия «ЖЗЛ», 2007
Семененко И.И. Конфуций. Я верю в древность, М, 1995
Формы контроля: Участие в семинаре, выступления в дискуссиях – 25%
Подготовка письменного научного доклада по теме, предложенной преподавателем – 25%
Письменное эссе (0,5 а.л.) – 50%
Присутствие на семинаре является обязательным
Тема письменного эссе предлагается руководителем семинара. Обычно она представляет собой критическое реферирование статьи или главы из книги на одном из западных языков, посвященных теме семинара. Оценивается способность понять как смысл изложенной автором концепции, так и способность оценить ее в сопоставлении с другими аналогичными подходами и мнением самого студента.
|