Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни»





Скачать 284.43 Kb.
НазваниеУчебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни»
страница1/3
Дата публикации11.12.2014
Размер284.43 Kb.
ТипУчебный курс
100-bal.ru > Культура > Учебный курс
  1   2   3
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (НГУ)

Факультет иностранных языков

ФРАНЦУЗСКИЕ ПРЕЦЕНДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ И ПЕРЕВОД ПЕСНИ
Учебный курс

Новосибирск 2013

УЧЕБНЫЙ КУРС

«Французские прецендентные тексты и перевод песни»

(направление 035700 «Лингвистика», степень бакалавр)

Учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» составлен в соответствии с требованиями к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки дипломированного бакалавра по циклу Б.3.Профессиональный цикл Б.3 ДВ 4 Модуль «Перевод и коммуникация», стоящими перед Новосибирским государственным университетом по реализации Программы развития НГУ.
Автор – Дебренн Мишель, доктор филологических наук, профессор кафедры французского языка
Факультет иностранных языков

Кафедра французского языка
Цели курса

Цели курса «Французские прецендентные тексты и перевод песни» заключаются в:

- ознакомление студентов с прецедентными феноменами французской линвгокультуры,

- объяснение роли страноведческой и лингвострановедческой компетенции для  реализации диалога культур в современном европейском и мировом контекстах,

- презентация основных фактов из политики, географии, экономики, культуры стран изучаемого языка в том виде, как они отражаются в песнях или комиксах,

- обучение распознаванию страноведческой и лингвострановедческой информации в художественных, публицистических текстах и пр., интерпретированию и использованию ее в учебной и профессиональной деятельности

- обучение переводу прецедентных феноменов
Место курса в структуре образовательной программы

Курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» относится к дисциплинам цикла Б.3.Профессиональный цикл Б.3 ДВ 4 Модуль «Перевод и коммуникация»

Данный курс изучается параллельно с такими дисциплинами, как «История Франции», «Истрия французской литературы». Курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» готовит к изучению таких дисциплин, как «Перевод с первого иностранного языка».
Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины

В результате освоения курса «Французские прецендентные тексты и перевод песни» студент должен обладать следующими компетенциями:


  1. общекультурными компетенциями (ОК):

  2. ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

  3. руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

  4. обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

  5. осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

  6. умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);


2) профессиональными компетенциями (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

  1. имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

  2. умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

  3. владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

  4. обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

  5. владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);

  6. владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);

  7. знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

  8. умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);

  9. умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);

  10. обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);

  11. владеет стандартными способами решения основных типов задач в области лингвистического обеспечения информационных и других прикладных систем (ПК-24);

  12. имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);

  13. умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);

  14. обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);

  15. умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28);


в области научно-методической деятельности:

  1. владеет теоретическими основами обучения иностранным языкам, закономерностями становления способности к межкультурной коммуникации (ПК-30);


в области научно-исследовательской деятельности:

  1. умеет структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности и обладает способностью их творческого использования и развития в ходе решения профессиональных задач (ПК-37);

  2. умеет видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимает их значение для будущей профессиональной деятельности (ПК-38);

  3. владеет основами современной информационной и библиографической культуры (ПК-39);



В результате освоения курса обучающийся должен:
знать:

– цели курса, его место в ряду других лингвистических дисциплин и роль в изучении этих дисциплин;

- историю Франции XX века и начала XXI-го;

- периодизацию истории французской песни ХХ-го века;

- историю возникновения комиксов как жанр мировой литературы и в частности французской;

- основных французских и франкоязычных исполнителей, композиторов, паролистов ХХ-го века и их значение.

- основные песни из репертуара этих исполнителей, их роль и место во французской лингвокультуре;

- основных французских и франкоязычных авторов комиксов, их главные произведения, их значение во французской лингвокультуре;

- рекуррентные прецедентные феномены, встречавшиеся во французских и франкоязычных песнях и комиксах.
уметь:

- распознать прецедентные феномены, встречавшиеся во французских и франкоязычных песнях и комиксах;

- находить эквиваленты для этих прецедентных феноменов на русском языке.

- критически анализировать переводы французских и франкоязычных песен и комисков на русский язык и предлагать свои варианты
владеть:

- терминологическим аппаратом теории перевода

- методикой предпереводческих алгоритмов анализа письменного текста, способствующих точному восприятию исходного высказывания, прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса и несоответствий в процессе перевода и способов их преодоления;

-методикой подготовки к выполнению письменного и устного перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях;

-навыками применения переводческих трансформаций длядостижения эквивалентности в письменном переводе

- методикой использования словарей, включая электронные;

- навыками послепереводческого саморедактирования;

- понятийным аппаратом в области теории, истории и литературы

- методами исследования социально-экономической, политической и культурной жизни стран изучаемых языков;
Структура и содержание дисциплины «Французские прецендентные тексты и перевод песни»

Общая трудоемкость курса составляет 2 зачетных единиц (72). 30 часов аудиторных и 42 часа самостоятельных, по 2 часа в неделю в течение одного (шестого) семестра, заканчивается зачетом.
6-й семестр




№ п/п



Раздел дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)



Формы текущего контроля успевае­мости (по неделям семестра).

Форма промежуточной аттестации

Аудитор­ная работа

Самостоятель­ная работа

1

Вводная лекция : Понятие прецедентного феномена

6

1

2







2

Франкоязычная песня как элемент культуры; Периодизация истории французской песни.

6

2

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Дамии.

3

Прекрасная эпоха – песни начала 20-ого века

6

3

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Мистэнгэтт, Фреель

4

Лирическая песня

6

4

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Луиса Мариано, Тино Росси

5

От одной войны к другой

6

5

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Серж Реджани, Жюлиэт Греко, Анри Сальвадор

6

Феномен французского шансона

6

6

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Жан Ферра, Лео Ферре

7

Разнообразие стилей шестидесятых годов (1 часть)

6

7

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Антуан, Нино Ферре, Жак Дютрон, Эдди Митчелл

8

Разнообразие стилей шестидесятых годов (2 часть)

6

8

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Анн Сильвестр, Барбара, Ив Дютей

9

Зарождение мультикультурализма семидесятых

6

9

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Патрис Брюэль, Алэн Башунг, Паскаль Обиспо

10

Песня как оружие против бедности.

6

10

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Бенабар, Ронан Люс

11

История франкоязычных комиксов

6

11

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Жакобс, Ковэн.

12

Франкоязычные комиксы как элемент культуры

6

12

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Жидехем, Франклэн.

13

Технология - от замысла к законченному продукту, язык комисков

6

13

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Роба, Билал.

14

подготовка к зачету, реализация коллективного проекта

6

14

2

3

Устный опрос. Самостоятельная работа: доклад о творчестве Мартэн, Мёбиус.

15

зачет

6

15

2

3




Всего: 72 ч.

30

42





Условия выставления оценок по балльно-рейтинговой системе оценки успеваемости


Работа на уроке (практические задания, исключения, проверочные работы)

150 баллов за семестр (по 10 в учебную неделю)

Доклад об одном исполнителе

50 баллов

Участие в коллективном проекте создания комикса

50 баллов

Зачет

50 баллов

Всего

300 баллов


Соотношение баллов и оценок

150-300 баллов - зачтено

Менее 150 - незачет
Содержание курса
Курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» состоит из двух блоков – «французская песня XX века» и «франкоязычные комиксы XX как отражение культуры как факт культуры» .
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconУчебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «История Франции»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconУчебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «История Французского языка»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconРабочая программа «Истоки» 7класс на 2012-2013 учебный год Разработчик:...
Учебный курс «Истоки», предлагаемый для учащихся 7 класса, является составной частью истоковедения целостного педагогического направления,...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconРабочая программа учебного курса, предмета, дисциплины по информатике...
Курс ориентирован на учебный план, объемом 68 учебных часов (по 1 часу в неделю в 10 и 11 классах), согласно фк буп от 2004 года....
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconУчебный курс по всей стране. Нормативно-правовое обеспечение комплексного учебного курса орксэ
С 1 сентября 2012 года в школах Москвы началось преподавание нового предмета «Основы религиозных культур и светской этики». В 21-ом...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconРабочая программа курса «Информатика и информационно-коммуникационные...
КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Курс ориентирован на учебный план, объемом 68 учебных часов (по 1 часу в неделю в 10 и 11 классах), согласно фк буп от 2004 года....
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconРасписание сессий 1 курс (2012-2013 учебный год)

Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПротокол №
Ш» на 2013-2014 учебный год, авторской программы курса «История и культура Иркутской области» для учащихся третьей ступени обучения...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 69...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 34...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconУчебный план календарный учебный график
Практика «Симуляционный курс по критическим ситуациям при проведении анестезии и интенсивной терапии»
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconКнига для родителей комплексный учебный курс «Основы религиозных культур и светской этики»
В 4 классе в школьную программу включён комплексный учебный курс «Основы религиозных культур и светской этики», главной целью которого...
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «Французские прецендентные тексты и перевод песни» iconКомплексный учебный курс
«Основы религиозных культур и светской этики» (далее – Учебный курс орксэ) является Поручение Президента Российской Федерации от...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск