Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы»





Скачать 143.14 Kb.
НазваниеВопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы»
Дата публикации02.01.2015
Размер143.14 Kb.
ТипВопросы к экзамену
100-bal.ru > Культура > Вопросы к экзамену
ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ
ПО КУРСУ «ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» (ЛИТЕРАТУРА НОВЕЙШЕГО ВРЕМЕНИ: ОТ KOHЦA XIX ВЕКА ДО НАШИХ ДНЕЙ)

1. Рубеж XIX—XX веков — переходный период в мировом литературном развитии. Декаданс.
2. Реализм на рубеже веков. Творчество Г. Мопассана. Анализ одного из произведений.
3. *Интеллектуальная драма: Г. Ибсен, О. Уайльд, Дж. Б. Шоу, Г. Гауптман, А. Стриндберг.
4. Творчество Г. Ибсена. Анализ драмы «Кукольный дом».
5. Эстетика натурализма.
6. Творчество Э. Золя. Анализ одного из произведений.
7. Эстетика символизма.
8. Творчество П. Верлена. Анализ одного из стихотворений.
9. Творчество А. Рембо. Анализ одного из стихотворений.
10. Творчество М. Метерлинка. Анализ драмы «Слепые».
11. Эстетизм. Творчество О. Уайльда. Анализ романа «Портрет Дориана Грея».
12. Творчество Дж. Б. Шоу. Анализ комедии «Пигмалион».
13. Неоромантизм в литературе Англии (Р. Стивенсон, Р. Киплинг, А. Конан Доил), *Норвегии (К. Гамсун), Франции (Э. Ростан), *Америки (Дж. Лондон).
14. *Становление реализма в литературе США и своеобразие национального юмора (М. Твен и Г. Джеймс).
15. Развитие философского и фантастического романа в творчестве А. Франса, Г.Уэллса, О. Уайльда, М. Твена.
16. Рождение модернизма в литературе XX века.
17. Усложнение форм повествования и психологического письма, сочетание мифологии с особой детализацией, техника «потока сознания» в творчестве М. Пруста и Дж. Джойса.
18. Логика сновидения и абсурда в прозе Ф. Кафки.
19. Авангардистские течения 1910—20-х годов. Поэзия и драматургия немецкого экспрессионизма, *идеи и формы итальянского футуризма, *французский сюрреализм. *Поэзия отчаяния Т. С. Элиота.
20. *Сатира и новые формы типизации в романах Г. Манна «Верноподданный» и Я.Гашека «Похождения бравого солдата Швейка».
21. Осмысление опыта первой мировой войны и проза писателей «потерянного поколения» (Э. Хемингуэй, *Ф. С. Фитцджеральд, *Э. М. Ремарк, *Р. Оддингтон).
22. *Различные формы эпопеи в литературе США 1930-х годов. Романы Дж. Дос Пассоса, Т. Вулфа, Э. Хемингуэя и Дж. Стейнбе-ка. Новаторство У. Фолкнера.
23. *Интеллектуально-философский роман в творчестве Т. Манна, Г. Гессе, Ж. П. Сартра, А. Камю, У. Голдинга, А. Мердок.
24. *Исторический роман в литературе XX века (Г. Манн, Т. Манн, Л.Фейхтвангер и др.).
25. *Антифашистская борьба в литературе 1930-1940-х годов (А. Зегерс, Б. Брехт, Г. Белль и др.).
26. Драматургия Б. Брехта и ее влияние на развитие театра. Анализ одного из произведений.
27. «Антидрама» и «новый роман». Анализ драмы С. Беккета «В ожидании Годо».
28. *Рождение американской драмы в творчестве Ю. О'Нила и продолжение ее традиций в пьесах Т. Уильямса и А. Миллера.
29. Национальное своеобразие и мировое признание японской литературы. Анализ одного из произведений Акутагавы Рюноске.
30. Феномен нового латиноамериканского романа. Г. Гарсиа Маркес и проблемы мифотворчества в современной литературе. Анализ романа «Сто лет одиночества».
31. Роль массовой культуры в современную эпоху, ее основные формы.
32. Основные тенденции развития современной зарубежной литературы.

Примечание: знаком * отмечены вопросы, которые готовят самостоятельно студенты факультета телерадиожурналистики (в соответствии со стандартом специальности).

ПИСЬМЕННЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ (ДЛЯ заочного отделения)
В четвертом семестре студенты-заочники выполняют самостоятельно две контрольные работы:
— контрольная работа № 1: «Краткая биографическая справка о зарубежном писателе изучаемого периода* — выполняется в соответствии с образцами таких справок, приведенными в приложении 1 (для описания может быть выбран любой зарубежный писатель конца XIX—XX века, в том числе и не упоминаемый в программе);
— контрольная работа № 2: «Анализ произведения" — выполняется в соответствии с образцами, приведенными в приложении 4, при этом анализируются произведения (одно по выбору студента) зарубежных писателей конца XIX—XX века.

ТРЕБОВАНИЯ К СТУДЕНТАМ НА ЭКЗАМЕНЕ
Экзамен проводится в форме, которую выбирает студент. Он может сдать экзамен по приведенным вопросам (один вопрос по литературе рубежа XIX—XX веков, другой — по литературе XX века, при этом один вопрос общего характера, другой предполагает анализ конкретного произведения).
Другая возможность — подготовить реферат по одной из частей курса. В этом случае второй вопрос дает преподаватель по литературе того периода, который не затронут в реферате.
Еще одна возможность — по одной из частей курса подготовить спецвопрос — то есть на один из вопросов подготовить углубленный ответ, предполагающий серьезное знание материала, чтение специальной литературы. И в этом случае второй вопрос дает преподаватель по литературе того периода, который не затронут в спецвопросе.
Самая заманчивая, но требующая особого труда возможность — подготовить реферат по литературе одного раздела и спецвопрос по литературе другого раздела. Преподаватель оставляет за собой право провести беседу и по другим зачетным вопросам.
И во всех приведенных случаях обязательным для выполнения является третье зачетное задание: прочесть какое-либо произведение (или отрывок) зарубежных авторов конца XIX или XX века наизусть (можно на языке подлинника). Здесь выбор не ограничен списком обязательной литературы. Это может быть стихотворение, отрывок из поэмы, монолог или сцена из драматического произведения, прозаический текст.
ТЕМАТИКА РЕФЕРАТОВ (методические указания)
Если студенты заочного отделения выбрали в качестве зачетного задания написание реферата, ориентиром для них в выборе тематики послужат приведенные выше вопросы к экзамену. Однако возможности здесь шире:
— можно взять какой-либо теоретический вопрос, например: «Модернизм: основные принципы»;
— можно связать теоретический вопрос с характеристикой литературного процесса, например: «Новый латиноамериканский роман: авторы и произведения 1960-х годов»;
— можно охарактеризовать целый историко-литературный период, например: «Литература рубежа XIX—XX веков»; литературу какой-либо страны, например: «Американская драматургия XX века»; творчество или определенный период творчества отдельного писателя, например: «Творчество Эрнеста Хемингуэя (ранний период)»;
— можно остановиться на отдельном произведении, например: «Новелла Г.Мопассана «Ожерелье»; при этом тематика может быть сужена до конкретного аспекта анализа произведения, например: «Особенности психологизма в романе М. Пруста «В поисках утраченного времени», «Композиция «Всеобщей песни« П. Неруды», «Система образов в романе А. Мердок «Черный принц»;
— можно написать реферат о русско-зарубежных литературных связях, например: «Р. Роллан и М. Горький»;
— можно включить литературный материал в контекст культурного развития Европы или другого региона мира, сопоставить его с изобразительным искусством, музыкой и т. д., например: «Принципы сюрреализма в литературе, живописи и киноискусстве Европы 1920-х годов».
Не исключается рецензирование фундаментальных литературоведческих трудов, посвященных зарубежной литературе конца XIX или XX века, спектаклей и кино- телефильмов по произведениям авторов этого времени.
Может быть выполнено и сугубо творческое задание в соответствии со спецификой получаемой профессии, например, можно написать сценарий художественного или документального фильма или представить сам фильм, радиозапись и т. д.
Объем реферата должен быть достаточным для раскрытия темы (обычно около 10 страниц).
Если у студента возникают затруднения, он может представить перепечатку или перевод с какого-либо иностранного языка статьи (раздела) по изучаемому материалу. Здесь два основных требования: работа должна быть труднодоступной, редкой, и должно быть дано ее правильное библиографическое описание (образцы см. в разделе «Рекомендуемая критическая литература»). Объем в этом случае — 15—20 страниц (лучше всего представить текст в распечатке и на дискете — это позволит постепенно создать обширный материал критической литературы, которым смогут пользоваться студенты последующих курсов).

ПРИМЕР 1 Биография писателя

МАРСЕЛЬ ПРУСТ
ПРУСТ, Марсель (10.VII.1871, Париж - 18.XI.1922, там же) — французский писатель, оказавший большое влияние на литературу XX в. Родился в семье врача, университетского преподавателя медицины. Посещал светские салоны, свои впечатления отразил в сборнике новелл и лирических миниатюр «Наслаждения и дни» (1896). Наблюдательность молодого писателя, подметившего характерные черточки великосветских снобов, отметил А. Франс в предисловии к книге.
В 1895—1904 гг. Пруст работал над романом «Жан Сантей» (неоконч., опубл. 1952), в котором широко использовал внутренний монолог. В это же время он пишет статьи, которые вместе с пародиями 1908—1909 гг. составили сборник «Подражания и смеси» (опубл. 1919), обнаруживая блестящее умение имитировать стиль Бальзака, Флобера, Гонкуров и других писателей.
Большая часть произведений, созданных до 1905 г., носит довольно случайный характер. В 1905 г. после смерти матери и тяжелейших приступов астмы Пруст был вынужден изменить свой образ жизни. Он безвыходно живет в комнате, защищенной от шума и света. Литературное творчество становится единственным смыслом жизни Пруста, отгороженного от мира болезнью. Он начинает работать над романом «В поисках утраченного времени» (1908— 1922, опубл. 1913—1927). Роман выдвинул Пруста в число «отцов» европейского модернизма.
О модернизме романа свидетельствует вытеснение реального мира субъективными впечатлениями, смешение временных пластов в духе философии А. Бергсона, разрушение характера, «поток сознания »как расщепление чувств, преобладание мелочей и деталей, связанное с тем, что Пруст отходит от изображения типического в сторону единичного.
Пруст — сложный, противоречивый художник, в его творчестве модернистский импрессионизм соединяется с элементами реализма. Не случайно поэтому в статье «Против Сент-Бева» (1907, оп. 1954), в которой обосновывались принципы будущего романа, Пруст выступил в защиту своего любимого писателя Бальзака. Отсюда — два пути воздействия Пруста на литературу: некоторые его открытия используются писателями-реалистами, модернистские же черты его творчества развиваются представителями «нового романа» и других авангардистских течений XX в.
А. В. Луначарский определил особенности творчества писателя так: «...Самым дорогим для Пруста элементом его замечательных книг является сам по себе кинематограф его воспоминаний. Здесь Пруст не знает себе равных... Он сам играет свою собственную роль, и этот спектакль «Моя жизнь» поставлен с неслыханной роскошью, глубиной и любовью... Несколько мутноватый, медово-коллоидальный, необычайно сладостный и ароматный стиль Пруста — единственный, при помощи которого можно принудить десятки тысяч читателей восторженно переживать с вами вашу не так уж особенно значительную жизнь...»

(Луначарский А. В. Собр. соч. в 8-ми т. — М., 1965. — Т. 6. — С. 368).
Соч.: Пруст М. В поисках утраченного времени. [Т. 1—4, 6]. — М.: Крус, 1992—1993; Пруст М. В поисках утраченного времени: Пленница. — М.: Худож. лит., 1990; Пруст М. Обретенное время. — М.: Наталис, 1999; Пруст М. Утехи и дни. — СПб.—М.: Летний сад, 1999; Пруст М. Памяти убитых церквей. — М.: Согласие, 1999; Пруст М. Против Сент-Бева: Статьи и эссе. — М.: ЧеРо, 1999.
Лит.: Андреев Л. Г. Марсель Пруст. — М.: Высшая школа, 1968; Андреев Л. Г. Импрессионизм. — М.: Искусство, 1980; Мориак К. Пруст. — М.: Изд-во Независимая газета, 1999; Степанов Ю. С. Марсель Пруст, или Жестокий закон искусства // Пруст М. Под сенью девушек в цвету (на франц. яз.). — М.: Прогресс, 1982. — С. 5—29; Сучков Б. Л. Марсель Пруст // Сучков Б. Л. Лики времени: В 2 т. — М.: СП, 1976. — Т. 2; Трыков В. П. Пруст // Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2 ч. / Под ред. Н. П. Михальской. — М.: Просвещение, 1997. — Т. 2. — С. 161-167.


ПРИМЕР 2 Анализ произведения


РОМАН ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА «УЛИСС»
Джеймс Джойс (1882—1941) — ирландский писатель, один из признанных «отцов модернизма». Его роман «Улисс» — наиболее полное воплощение нового понимания задач литературы, психологического анализа, литературной техники, характерных для XX века, своего рода «евангелие модернизма».
Роман вырос из замысла новеллы для сборника «Дублинцы», изображающей путешествие жителя столицы Ирландии Дублин по городу в течение одного дня. «Улисс» писался с марта 1914 г. по октябрь 1921 г. Но уже в 1918—1920 гг. он публиковался по частям в американском журнале «Литтл ривью». Нью-йоркское общество по искоренению порока обратилось в суд с протестом, и публикация после выхода 12-го эпизода была запрещена. После выхода романа в Париже в 1922 г. последовало цензурное запрещение романа в Англии и США, ввозимые в эти страны экземпляры книги уничтожались. Только в 1933 г. после шумного судебного процесса публикация романа была разрешена в США. В Англии он вышел в 1936 г., а в Ирландии — только в I960 г.
В романе два пласта: первый — современный, предельно конкретный, описывающий один день из жизни трех дублинцев, прежде всего — заурядного дублинского еврея Леопольда Блума, второй — мифологический: двадцатилетнее возвращение с Троянской войны в родную Итаку Одиссея (в латинском варианте — Улисса), описанное в «Одиссее» Гомера. Персонажи романа соответствуют гомеровским героям: Леопольд Блум — Одиссею (Улиссу), его жена — жене Одиссея Пенелопе, Стивен Дедалус — сыну Одиссея Телемаку. Однако это не только сопоставление, но и противопоставление: Одиссей — герой, в то время как Блум — обыватель: Пенелопа сохраняет верность Одиссею многие годы, тогда как у Мэрион есть любовник.
Героическое прошлое человечества сопоставляется с цивилизованной, но негероической и обывательской современностью. Джойс, в журнальной публикации давший эпизодам романа названия в соответствии с эпизодами гомеровской поэмы, в отдельном издании их снял, и, таким образом, единственным авторским указанием на мифологический пласт осталось название романа. Однако он определяет звучание романа как «эпопеи повседневности», переводя один день в вечность, в план вневременности, превращая персонажей в «людей вообще», заменяя реалистический историзм модернистским антиисторизмом.
Первый план выстроен предельно точно и конкретно. Джойс, работая над романом в Цюрихе, пользовался справочником «Весь Дублин за 1904 год», перенеся в текст почти все сведения из него. Как пишет один из переводчиков романа на русский язык С.Хоружий, «это можно назвать «принципом гиперлокализации»: все, что происходит в романе, снабжается детальнейшим указанием места действия, не только улицы, но и всей, как выражался Джойс, «уличной фурнитуры» — всех расположенных тут домов с их хозяевами, лавок с их владельцами, трактиров, общественных зданий «Если город исчезнет с лица земли, его можно будет восстановить по моей книге», — сказал он однажды».
Действие романа начинается в 8 часов утра 16 июня 1904 г. (день первой встречи Джойса с Норой, ныне ежегодно празднуемый в Дублине как «День Блума»), а завершается в 3 часа ночи. «Улисс» состоит из 18 эпизодов; их последовательность определяется движением времени от утра к вечеру выбранной писателем даты. Схема построения «Улисса» такова:
Часть I («Телемахида»)
1-й эпизод («Телемак») — 8 часов утра. Башня Мартелло на окраине Дублина. Здесь живут Стивен Дедалус, студент-медик Бак Маллиган, англичанин Гейнес. Завтрак. Старая молочница-ирландка приносит молоко. Она кажется Стивену воплощением Ирландии.
2-й эпизод («Нестор») — 10 часов. Стивен дает урок в школе мистера Дизи. На перемене помогает одному из учеников решить задачу. Мистер Дизи просит Стивена оказать содействие в опубликовании его статьи в газете. Стивен принимает поручение.
3-й эпизод («Протей») — 11 часов. Стивен идет вдоль берега моря, предается воспоминаниям. Поток его мыслей напоминает изменчивость моря, движение волн.
Часть II («Странствия Улисса»)
4-й эпизод («Калипсо») — 8 часов утра. Дом Леопольда Блума на Эклес-Стрит. Блум готовит завтрак жене. Идет в мясную лавку, получает почту, разговаривает с Мэрион.
5-й эпизод («Лотофаги») — 10 часов. Блум выходит из дома. Минуя витрины магазинов, заходит на почту, в аптеку, где заказывает необходимый Мэрион лосьон, покупает кусок мыла, отправляется в городские бани.
6-й эпизод («Гадес») — 11 часов. Блум едет на кладбище: хоронят его знакомого Пэдди Дигнема. Здесь же отец Стивена — Саймон Дедалус, склоняющийся над могилой своей жены — матери Стивена. Молебен по Пэдди Дигнему. На душе Блума неприятный осадок после мимолетной встречи с Бойленом — антрепренером и любовником Мэрион. Лицо Бойлена мелькнуло на одном из перекрестков перед находившимся там в тот же момент Блумом.
7-й эпизод («Пещера Эола») — полдень. Редакция газета «Фримен». Сюда заходит Блум. После его ухода здесь же появляется Стивен, выполняющий поручение мистера Дизи. Столкнувшись со Стивеном в дверях, Блум мельком бросает на него взгляд. Но они минуют друг друга, не останавливаясь.
8-й эпизод («Листригоны») — час дня. Блум закусывает в кабачке Дэви Бирна. От бургундского и сэндвича с сыром его настроение поднимается, но возле музея он вновь видит Бойлена, что приводит его в смятение.
9-й эпизод («Сцилла и Харибда») — 2 часа. Дублинская национальная библиотека. Здесь Стивен Дедалус принимает участие в споре об идее шекспировского «Гамлета». Звучит тема «отца и сына». В это время в библиотеку заходит Блум. Он покидает ее одновременно со Стивеном, но Дедалус не замечает внимательно разглядывающего его Блума.
10-й эпизод («Блуждающие скалы») — 3 часа. По городу в сопровождении свиты проезжает вице-король.
11-й эпизод («Сирена») — 4 часа. Отель «Ормонд». Здесь Стивен Дедалус. Сюда же перед свиданием с Мэрион заходит Бойлен. В «Ормонд» направляется и Блум, но несколько задерживается по пути, покупая конверт и бумагу.
12-й эпизод — 5 часов. Леопольд Блум в баре. Он беседует с посетителями бара, которые непрочь выпить за его счет. Мирный разговор завершается ссорой и насмешками над Блумом. Злобные выпады патриотически настроенных граждан Дублина вызваны еврейским происхождением Блума.
13-й эпизод («Навзикая») — 8 часов вечера. Блум на набережной. Он идет по тому же пути, по которому утром шел Стивен Дедалус. Сидя на скамье, Блум предается воспоминаниям о юности. Он думает о Мэрион. Ее образ отчетливо возникает в его сознании.
14-й эпизод («Быки Гелиоса») — 10 часов. Родильный дом. Блум заходит сюда, чтобы справиться о здоровье знакомой Мины Пьюрфой, производящей на свет очередного младенца. В приемной среди группы студентов-медиков он видит Стивена Дедалуса. Встреча с ним пробуждает отцовскую нежность в душе Блума. Блум вспоминает о своем умершем сыне Руди.
15-й эпизод («Цирцея») — полночь. В одном из кабаков Стивен Дедалус принимает участие в студенческой пойке. Здесь же и Леопольд Блум, который решает присмотреть за Стивеном, опекать его. Блум идет за Стивеном по ночным улицам Дублина. Теряет его из вида и вновь находит в публичном доме в обществе проституток. Пьяного Стивена до полусмерти избивают пьяные солдаты. Он без сознания. Блум охраняет Стивена, пока он не приходит в сознание.
Часть III («Возвращение»)
16-й эпизод («Хижина Эвмея») — ночь. Блум и Стивен идут по ночному Дублину. В дешевой харчевне выпивают по чашке жидкого кофе, беседуют с матросом, а потом, направляясь к дому Блума, говорят об Ирландии.
17-й эпизод («Итака») — ночь. Блум приводит Дедалуса к себе домой на Эклес-Стрит. Они проходят на кухню, вспоминают события дня. Говорят на самые разные темы. Блум засыпает.
18-й эпизод («Пенелопа») — ночь. В сознании засыпающей Мэрион всплывают воспоминания о прошедшем дне, возникают картины ее жизни, образы близких ей людей.
Когда Джойс в первый раз оказался в Париже и с головой окунулся во французскую культуру и литературу, на него неизгладимое впечатление произвело чтение романа Э. Дюжардена «Лавры сорваны» (1888), в котором использован прием «потока сознания».
Этот прием, значительно усовершенствованный, и использует Джойс в своем романе. Он пытается воспроизвести мысли, проносящиеся в голове человека, во всей их беспорядочности. Он выделяет мельчайшие частицы мысли, ее элементы, и связывает их не по правилам логики, а по ассоциациям. Роман написан так, чтобы время чтения примерно соответствовало времени отдельных действий героев, фиксации глазами, другими органами окружающего пространства (цвета, формы, звуки, запахи, тактильные ощущения) и отражении этих ощущений в сознании с его способностью выстраивать цепочки ассоциаций, подключать память, фантазию. Не случайно Сэмюэль Беккет, секретарь Джойса (будущий писатель, Нобелевский лауреат) утверждал, что текст Джойса нужно не «читать», а «смотреть и слушать».
«Поток сознания» воспроизводится писателем предельно натуралистически, но сам он вынужден был признать, что это только имитация мысли: ее невозможно схватить и зафиксировать. Наблюдение за течением мысли и логический анализ позволили Джойсу выявить основные механизмы ее движения: она возникает под влиянием внешнего раздражения; вызывает в памяти ассоциации; это может быть не одна, а сразу несколько цепочек ассоциаций; мысль может прерваться и всплыть в сознании после большого временного перерыва; особую роль в развитии мысли играет умолчание (вытеснение по Фрейду, когда сознание не пропускает в сферу обдумывания неприемлемую информацию.
Так, в 8-м эпизоде в сознании Блума проносятся странные фразы: «Это. Это». Их полная форма — «Это он. Это он». Блум встретил около музея любовника своей жены Бойлена, который, видимо, уже идет к ней на свидание (еще одна непонятная мысль: «Она сказала в три» — дело в том, что Блум случайно узнал о времени свидания). Сознание не позволяет Блуму додумать мысль о любовном свидании его жены, настолько она болезненна для него.
«Поток сознания» как прием впервые в 7-м эпизоде, а затем с 10-го и до 17-го дополняется другими формальными приемами, по одному ведущему приему в каждом эпизоде. С. Хоружий перечисляет их:
в 7-м — имитация газеты (главки-репортажи с крикливыми заголовками);
в 10-м — серия происходящих синхронно субэпизодов; в 11-м — словесное моделирование музыки;
в 12-м — контрастное чередование городского анекдота и высокопарной пародии;
в 13-м — пародирование дамской прессы;
в 14-м — модели английского литературного стиля с древности до современности;
в 15-м — драматическая фантазия;
в 16-м — «антипроза» — нарочито вялое, заплетающееся письмо;
в 17-м — пародийный катехизис.
Эти приемы позволяют писателю найти выход за пределы отдельного сознания, расширить тему окружающего мира и, продемонстрировав присутствие автора, перекликающегося (в виде имитации или пародии) с другими авторами, ввести тему писательского мира.
Но в последнем, 18-м эпизоде представлен чистый, непрерывный поток сознания полу-проснувшейся, полу-спящей Мэрион. Он начинается раздражением на Блума: «Да потому что такого с ним никогда не было требовать завтрак себе в постель скажи-ка пару яиц с самой гостиницы Городской герб когда все притворялся что слег да умирающим голосом строил из себя принца чтоб заинтриговать эту старую развалину миссис Риордан» и т. д., а заканчивается эротическими мечтами: «как он поцеловал меня под Мавританской стеной и я подумала не все ли равно он или другой и тогда сказала ему глазами чтобы он снова спросил да и тогда он спросил меня не хочу ли я да сказать да мой горный цветок и сначала я обвила его руками да и привлекла к себе так что он почувствовал мои груди их аромат да и сердце у него колотилось безумно и да я сказала я хочу Да». В полусне, когда цензура сознания отключена, то, что обычно умалчивалось («Да» как согласие на сексуальную связь), не просто становится внутренне вымолвленным, но произносится бесконечно, где нужно и не нужно, выдавая главное желание персонажа.
Без новаций Джойса в использовании мифа, в литературной технике, в понимании психологизма как способа раскрытия не только сознания, но и сферы бессознательного невозможно представить литературу XX века.

Литература:
Оддингтон Р. «Улисс» мистера Джеймса Джойса // Иностранная литература. — 1963. — № 8.
Михальская Н. П. Пути развития английского романа 1920— 1930-х годов: Утрата и поиски героя. — М., 1966.
Жантиева Д. Г. Джеймс Джойс (1882-1941). - М., 1967.
Аникин Г. В., Михальская Н. П. История английской литературы / 2-е изд., перераб. и испр. — М., 1985.
Хоружий С. Вместо послесловия. Комментарии//Джойс Д. Улисс. - М., 1993. - С. 550-670.
Михальская Н. П. Джойс // Зарубежные писатели: Биобиблиографический словарь: В 2 ч. — М., 1997. — Ч. 1. — С. 264—271.







Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconСамостоятельная работа студентов (108 ч.) предполагает освоение ключевых...
Курс зарубежной литературы XX века завершает образовательный процесс по сквозному курсу «История зарубежной литературы». В нем подводятся...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconУчебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины (модуля) История...
Пооп подготовки бакалавра филологии, как «История», «Философия», «Культурология», «Введение в литературоведение», «История русской...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconПрограмма дисциплины «История зарубежной литературы ХХ века (первая половина)»
Разработана Киричук Е. В., д ф н., профессором кафедры русской и зарубежной литературы
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРешение заседания Кафедры. Протокол №1 «30» августа 2013 г. Аннотированная...
Программа составлена в соответствии с учебным планом направления «Педагогическое образование» по профилю «Филологическое обазование»...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРешение заседания Кафедры. Протокол №1 «30» августа 2013 г. Аннотированная...
Программа составлена в соответствии с учебным планом направления «Педагогическое образование» по профилю «Русский язык и литература»...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРешение заседания Кафедры. Протокол №1 «30» августа 2013 г. Аннотированная...
Программа составлена в соответствии с учебным планом направления «Педагогическое образование» по профилю «Русский язык и литература»...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРабочая программа дисциплины «История зарубежной литературы»
Программа рассмотрена на заседании кафедры русской и зарубежной литературы (протокол №1 от «21» сентября 2013г.)
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРешение заседания Кафедры. Протокол №1 «30» августа 2013 г. Аннотированная...
Программа составлена в соответствии с учебным планом направления «Педагогическое образование» по профилю «Филологическое образование»...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРоссийской федерации
Курс «Современной русской литературы» методически и содержательно связан с такими дисциплинами, как «История русской литературы»,...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРабочая программа составлена в соответствии с требованиями гос впо...
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы, протокол №4 от 17. 12. 08
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconРабочая программа дисциплины Спецсеминар «Поэтические системы первой трети ХХ века»
«История» 1), «Философия» 2), «Иностранный язык» 3)), общепрофессиональных и профессиональных дисциплин: «Введение в литературоведение»...
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconПояснительная записка Настоящая программа соответствует требованиям...
Зав кафедрой русской и зарубежной литературы, докт филол наук, профессор Джанумов С. А
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconШтрейс Д. С. Вопросы к экзамену по курсу Отечественная история
Борьба Северо-Западной Руси против экспансии с Запада. Невская битва, Ледовое побоище
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconВопросы к экзамену по курсу «История мировых цивилизаций» Преподаватель Смирнова И. Е
Эпоха Возрождения и Реформации в Западной Европе как предпосылки перехода к буржуазному обществу
Вопросы к экзамену по курсу «история зарубежной литературы» iconПрограмма дисциплины «Теория и история зарубежной литературы» для...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 031400. 62 «Культурология»...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск