«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа)





Название«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа)
страница8/21
Дата публикации24.11.2017
Размер2.86 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21
Тема. Межкультурная коммуникация: сопоставительный анализ понятийного аппарата


  1. Основные подходы к определению понятия «межкультурная коммуникация».

  2. «Коммуникация и общение»: общее, отличное.

  3. Роль психологии и психолингвистики в понимании общения и коммуникации.

  4. Структура межкультурной коммуникации. Основные детерминанты межкультурной коммуникации.

  5. Понятие контекста межкультурной коммуникации (Е.Холл, Г.Ховштеде, Е.Хирш).

  6. Межкультурная коммуникация в полиэтнической образовательной среде.



  1. Основные подходы к определению понятия «межкультурная коммуникация»


Межкультурная коммуникация – часто в разных источниках можно встретить много родственных наименований самого термина межкультурный в соответствии с дисциплиной, его рассматривающей, предпочтениями и целями авторов публикаций.

Обозначение «кросс-культурный» распознаётся в общей и социальной психологии. Кросс-культурный подход относится к области сравнительного (компаративного) изучения определенного феномена культуры на основе интракультурного анализа (Hinnenkamp, 1994).

Термины «межэтническая / межрасовая / кросс-расовая коммуникация» используются при рассмотрении отношений различных этнических групп и рас внутри одного государства. Чаще всего при этом принимаются во внимание цвет кожи и происхождение (типично для процессов взаимодействия между чёрным и белым населением США). Основные проблемы, исследуемые этими направлениями, – дискриминация и расизм (Smith, 1973; Kochman, 1981, 1996; Kim, 1986).

Понятие «интернациональная коммуникация» относят к сфере информационных средств, а также к сфере политики и дипломатии. Этот термин употребляется преимущественно в общественных, социологических и коммуникационных науках. Кроме того, межкультурная коммуникация и интернациональная коммуникация разграничиваются на основе другого критерия. В первом случае речь идет о «пересечении» представителей разных культур, во втором – разных национальностей (Maletzke, 1996). Если определенные культура и национальность совпадают, то вопрос терминологической двойственности исчезает.

Для обозначения форм межкультурного взаимодействия, рассматриваемого не как межличностное общение, а как информационно-технический способ коммуникации, употребляются термины транскультурная и панкультурная комму­никация (Hinnenkamp, 1994).

В русскоязычных и немецкоязычных исследованиях чаще других встречается термин межкультурная/интер­куль­тур­ная коммуникация. Латинский префикс «интер» подразумевает «между». Понимая под культурой в широком смысле слова весь окружающий человека мир, понятие межкультурный/интеркультурный рассматривается как то, что разыгрывается, происходит между человеческими мирами. Этот процесс взаимодействия – не абстрактное явление, он всегда опосредован действиями конкретных индивидуумов, один из которых представляет, например, культуру А, а другой принадлежит культуре Б. В результате развития их отношений и пересечения двух культур А и Б возникает новая межкультура (интеркультура) В, которая не соответствует в полном объеме ни первой культуре А, ни второй – Б. Третья межкультура В представляет собой новое качество, своего рода синергию (от греч. synergeia – сотрудничество, содружество)15.

Межкультурная коммуникация ‒ наука, которая изучает особенности вербального и невербального общения людей, принадлежащих к разным национальным и лингвокультурным сообществам.

Объектом межкультурной коммуникации является общение представителей различных национальных и лингвокультурных сообществ, а предметом ‒ принятые в национальных сообществах языковые стереотипы и нормы поведения, общения, определенные «культурные сценарии» различных действий, принятые модели восприятия и оценки предметов и явлений, социально нормированые привычки, традиции, ритуалы, разрешения, запреты и тому подобное.

Среди всех возможных средств коммуникации, которые создало человечество, основным является язык, для которого коммуникативная функция определяющая. Поэтому в центре внимания межкультурной коммуникации также всегда находится язык, в котором отражаются ключевые особенности человеческой личности и всей национально-культурной общности.

Знание языка другого народа ‒ существенная составляющая межкультурной коммуникации и самый первый шаг к налаживанию успешного общения между представителями различных наций и культур. Неосведомленность в системе метафорических и символических значений приводит к разнобою толкований и языковых сравнений, которыми так богаты языковые картины мира. Ошибочное употребление межъязыковых омонимов вызывает недоразумение, комические ситуации, конфликты. Задачей межкультурной коммуникации является формирование межкультурной компетентности, необходимых знаний о разных народах и культуры во избежание межэтнических и межкультурных конфликтов и установления комфортных условий общения в различных сферах и жизненных ситуациях16.


  1. «Коммуникация и общение»: общее, отличное


Коммуникация ‒ технический процесс обмена информацией между двумя и более индивидами (или группами) с помощью семиотической системы. Коммуникацию ассоциируют с информационным обменом в обществе. Когда мы говорим о коммуникации, нас прежде всего интересует то, как информация передается. Понятие коммуникация может использоваться в значении:

• социальная коммуникация;

• связь с помощью технических средств;

• определенная система, с помощью которой обеспечивается соединение между отдаленными объектами, например: подземные коммуникации, транспортные коммуникации, канализационные коммуникации.

Общение ‒ социально-психологический процесс взаимодействия двух и более людей по поводу сообщенного в разных сферах их познавательно-трудовой и творческой деятельности, которая реализуется в основном с помощью вербальных средств коммуникации. Люди в отличие от телефонного аппарата, не просто передают информацию. Они ее формируют, уточняют, развивают, искажают, переживают и реагируют на известность. Слово «коммуникация» от латинского communicatio ‒ единство, передача, соединение, сообщение, связанного с глаголом (лат.) сommunico ‒ делаю общим, сообщаю, соединяю, производным от (лат. ) communis ‒ общий. Идея единства, объединения, связи с общественностью является определяющей для понятия коммуникации, но есть определенная ограниченность слова общения относительно функционирования его в научной и производственной сферах. Наше слово имеет преимущественно нетерминологичного характер употребления, что обусловлено экспансивным вторжением кальки интернационального слова communication через английский и другие романо-германские языки в нашу науку и практику, поскольку вопрос изучения процессов общения (коммуникации) в западной науке было начато намного раньше, чем в украинском или российской. Уже в начале ХХ века «бурное развитие прессы, которая достигла массовых тиражей, а также документального и художественного кинематографа, активное внедрение радио в быт привлекли к ним внимание, породили убеждение, что эти СМИ имеют большую власть над массовыми аудиториями, влияют на общественное мнению, меняют отношение и поведение, навязывают политические ориентации» (Зернецка, 1999). Все это в определенной степени привело к толкованию кальки английского слова коммуникация как термина с многозначительной структурой и ограниченного употребления родного слова общения на обозначения, в частности, процессов массовой коммуникации.

Признаки общения:

1) наличие коммуникаторов ‒ тех, между кем происходит общение, в частности коммуниканта ‒ того, кто инициирует процесс общения, является его адресантом и коммуниката ‒ того, на кого направлено общения и кто является его адресатом;

2) духовно-интеллектуального единства тех, кто общается, ‒ общее сознание, общую культуру;

3) общую форму духовного бытия ‒ язык;

4) при необходимости общепонятные знаковые системы, заменяющие язык в определенных ситуациях, ‒ письмо, иностранные языки и другие знаковые системы;

5) при необходимости созданы сообществом средства общения ‒ книги, периодические издания и т.д.;

6) социально-психологическую способность к общению ‒ способность говорить, выражать мысли, чувства согласно выполняемой социальной функцией и социальными предписаниями и способность слушать, воспринимать и понимать высказанное в зависимости от социальной функции слушателя / читателя, а также социальных требований.

Основными результатами успешного общения всегда есть взаимопонимание и согласие: согласие слушателя с говорящим, согласие поступать, как того требует собеседник и ситуация. Процесс общения может быть затруднен спорами, недоразумением, но общение всегда должно завершаться полным согласием. Согласие на 30% означает, что общение, к сожалению, тоже произошло лишь на 30%. Поэтому важными во время общения является умение и методы убеждения собеседника, чтобы обеспечить полное согласие и избежать конфликтности в коммуникативной ситуации. Основной конфликт во время общения ‒ это конфликт между собеседниками при отсутствии согласия по недоразумению. Коммуникация всегда является длительным процессом, который находится на стадии поиска понимания и согласия. Коммуникация ‒ это не результат, это процесс поиска результата17.

Польский комуниколог T. Goban-Klas в своем учебнике «Средства массовой коммуникации и массовая коммуникация» приводит семь типичных определений коммуникации [Goban-Klas T., 1999]: коммуникация как трансмиссия (трансляция, передача) информации, идей, эмоций, умений; коммуникация как понимание других, когда мы и сами хотим, чтобы нас поняли (коммуникация как понимание); коммуникация как воздействие с помощью знаков и символов на людей; коммуникация как объединение (создание сообщества) с помощью языка или знаков; коммуникация как взаимодействие с помощью символов; коммуникация как обмен значениями между людьми, которые имеют общее в восприятии, стремлениях и позициях; коммуникация как составляющая общественного процесса, который выражает групповые нормы, осуществляет общественный контроль, распределяет роли, достигает координации усилий и тому подобное. В научной литературе существует еще и другие толкования термина «коммуникация»:

  • коммуникация ‒ механизм, с помощью которого обеспечиваются существование и развитие человеческих отношений, который охватывает все умственные символы, средства их передачи в пространстве и сохранения во времени (Ч. Кули);

  • коммуникация ‒ социальное объединение индивидов с помощью языка и знаков, установление общезначимых наборов правил для различных целенаправленной деятельности (К. Черри);

  • коммуникация ‒ это акт отправки информации от мозга одного человека к мозгу другого человека (П. Смит, К. Бэрри, А. Пулфорд);

  • коммуникация ‒ специфический обмен информацией, процесс передачи эмоционального и интеллектуального содержания (А.Б. Звегинцев, А.П. Панфилов)18.




  1. Роль психологии и психолингвистики в понимании общения и коммуникации

При психологическом подходе общение определяется как специфическая форма деятельности и как самостоятельный процесс взаимодействия, необходимый для реализации других видов деятельности личности. Психологический анализ общения раскрывает механизмы его осуществления. Общение выдвигается как важнейшая социальная потребность, без реализации которой замедляется, а иногда и прекращается формирование личности. Психологи относят потребность в общении к числу важнейших факторов, определяющих потребность в общении как следствие взаимодействия личности и социокультурной среды, причем последняя служит одновременно и источником формирования данной потребности. В психологической литературе общение понимается и как коммуникативная деятельность.

Коммуникативная деятельность представляет собой многоканальную систему взаимодействия людей.

Г.М. Андреева основными процессами коммуникативной деятельности считает такие процессы:

  • коммуникативный (обеспечивающий обмен информацией),

  • интерактивный (регулирующий взаимодействие партнеров в общении)

  • перцептивный (организующий взаимовосприятие, взаимооценку и рефлексию в общении).

А.А. Леонтьев и Б.Х. Бгажноков выделяют два типа коммуникативной деятельности:

  • личностно-ориентированный;

  • социально-ориентированный.

Эти типы коммуникативной деятельности различаются коммуникативными, функциональными, социально-психологическими и речевыми структурами. Б.Х. Бгажноков считает, что высказывания в социально-ориентированном общении адресуются многим людям и должны быть понятны каждому, поэтому к ним предъявляются требования полноты, точности и высокой культуры.

Психологическая характеристика коммуникативной деятельности согласно И.А. Зимней, проявляется в социальной и индивиндуально-психологической репрезентативности этого процесса –

  • социальная репрезентативность коммуникативной деятельности означает, что она может происходить только по конкретному поводу в конкретной реальной ситуации;

  • индивиндуально-личностная репрезентативность проявляется в отражении индивиндуально-личностных особенностей общающихся.

Опираясь на концепцию А.Н. Леонтьева и его анализ общения как деятельности и обозначая его как «коммуникативную деятельность», рассмотрим её основные структурные компоненты:

предмет общения – это другой человек, партнёр по общению как субъект;

  • потребность в общении – это стремление человека к познанию и оценке других людей, а через них и с их помощью – к самопознанию, к самооценке;

  • коммуникативные мотивы – это то, ради чего предпринимается общение;

  • действия общения – это единицы коммуникативной деятельности, целостный акт, адресованный другому человеку (два основных вида действий в общении – инициативные и ответные;

  • задачи общения – это та цель, на достижение которой в конкретной коммуникативной ситуации направлены разнообразные действия, совершаемые в процессе общения;

  • средства общения – это те операции, с помощью которых осуществляются действия общения;

  • продукт общения – это образования материального и духовного характера, создающиеся в итоге общения.

Процесс коммуникативной деятельности строится как «система сопряженных актов» (Б.Д. Ломов). Каждый такой «сопряжённый акт» – это взаимодействие двух субъектов, двух наделённых способностью к инициативному общению людей. В этом проявляется, согласно М.М. Бахтину, диалогичность коммуникативной деятельности, а диалог может рассматриваться как способ организации «сопряжённых актов». Таким образом, диалог – это реальная единица коммуникативной деятельности. Элементарными единицами диалога являются действия высказывания и слушания. Однако на практике личность выполняет роль не просто субъекта общения, но и субъекта – организатора коммуникативной деятельности другого субъекта. Таким субъектом могут стать отдельная личность, группа людей, масса.

Общение субъекта-организатора с другим человеком определяется как межличностный уровень коммуникативной деятельности, а общение с группой (коллективом) – как групповой уровень коммуникативной деятельности, общение с массой – как личностно-массовый уровень коммуникативной деятельности. В единстве этих трёх уровней и рассматривается коммуникативная деятельность личности. Это единство обеспечивается тем, что все уровни коммуникативного взаимодействия опираются на единое организационно-методологическое основание, а именно на личностно-деятельностное. Такой подход предполагает, что в центре общения находятся две личности, два субъекта общения, взаимодействие которых реализуется через деятельность и в деятельности.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   21

Похожие:

«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРоссийской федерации
Профили подготовки – Теория и методика преподавания иностранных языков и культур, Перевод и переводоведение, Теория и практика межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconПрофили: «Теория и практика межкультурной коммуникации» Цифровой код
Бакалавриат позволяет гибко менять характер подготовки кадров, учитывая изменение ситуации на рынке труда
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов...
«Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (031201. 65), «Перевод и переводоведение» (031202. 65), «Теория и практика...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) icon«Основы теории коммуникации»
«Основы теории коммуникации» для направления «Филология» (магистратура «Теория и практика речевой коммуникации»)
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconОсновная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская...
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconОсновная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская...
Основная образовательная программа (ооп) магистратуры (магистерская программа «Теория обучения иностранным языкам и межкультурной...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconКафедра иностранных языков и межкультурной профессиональной коммуникации
«Онтология и теория познания», 09. 00. 05 «Этика», 10. 01. 01 «Русская литература», 10. 01. 09 «Фольклористика», 10. 02. 01 «Русский...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа для студентов направления подготовки 44. 04. 01 Педагогическое образование
Содержание: умк по дисциплине в. Од. 8 Теория и практика межкультурной коммуникации для студентов направления подготовки 44. 04....
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований»
Рабочая учебная программа по дисциплине специализации «Методология межкультурных исследований» составлен в соответствии с требованиями...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа введение в теорию межкультурной коммуникации направление
Введение в теорию межкультурной коммуникации: рабочая программа / авт сост. К. Ю. Ереметова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 19 с
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconУчебно методическое и информационное обеспечение дисциплины основная литература
Зарецкая Е. Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 4-е изд., доп и испр. М.: Дело, 2002
«Теория и практика межкультурной коммуникации» (2 кредита, 72 часа) iconРабочая программа по дисциплине основы филологической теории коммуникации...
Федерального государственного образовательного стандарта и примерных основных образовательных программ подготовки по направлению...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск