Скачать 0.76 Mb.
|
- ТТ: аттестат; - ФФ: аффикс, суффикс, аффект, эффект. На стыке морфем (на морфемном шве) двойные согласные сохраняются: . капелла, коллоквиум, коллапс, аллитерация, коллизия, коллекция, коллектив, иллюзия, баллистика; коррупция, корреспондент; оккультизм, акклиматизация, аккомодация, аккредитив, аккумуляция; коммутатор, иммунизация; пассив, пассия, пессимизм, ассимиляция, ассигновать, компрессия, ассоциация; аббревиатура; агглютинация; аннексия, аннулировать, В процессе освоения русским языком отдельные латинские слова могут утрачивать двойные согласные в корне: агрегат (ср. aggregatus), атрибут (Ир. attributus), комод (ср. commodus - удобный), но в имени собственном сохраняются обе согласные (например, римский император Аврелий Коммод -II в. н. э.). Утрата двойных согласных на стыке морфем (на морфемном шве): 1) сочетание согласных - cc: occasio — оказия; 2) сочетание согласных - ff: officiosus, a, um — официальный; 3) сочетание согласных-mm: recommedatio —>• рекомендация; 4) сочетание согласных - рр: appobatio —> апробация. Таким образом, во многих латинизмах двойные согласные сохраняются, как в языке-источнике. Однако, осваиваясь русским языком, морфонология которого не допускает двойных согласных в корне слова, латинские лексемы могут утрачивать сочетания одинаковых согласных, что является признаком их русификации. Спонтанные фонетические изменения при заимствовании. Фонетические изменения латинизмов в процессе заимствования наблюдаются как среди гласных, так и среди согласных. В звуках отдельных слов, пришедших из латыни в русский язык, замечаем спонтанные или спорадические изменения, например: гласных - в слове destillatio — дистилляция. [И] в первом слоге подверглось немотивированному изменению: это латинское существительное имеет приставку - de, но в процессе функционирования это слово испытало межслоговую дистантную, ассимиляцию - под влиянием звука [и] во втором слоге (а также и в 4 слоге) появляется звук [и] и в первом слоге. Это спонтанное изменение не вызвано действием каких-либо фонетических законов русского языка: здесь не реализуются какие-либо фонетические процессы, спорадическое изменение лексикализовано, наблюдается только в данном слове. Изменения гласных в таких словах: epistula —» эпистола, numerus — номер (но: нумерация, нумеровать), nullus — нуль (вариант - ноль), ([у] сохраняется также в производных словах: нулевой, нуллификация). Изменения согласных: cichorium, греч. цикорий. Согласный [х] в латинском языке отсутствовал. Наличие его свидетельствует о греческом происхождении слова. Греческий придыхательный согласный передается в латинском языке сочетанием Ch и в русском языке буквой X в таких словах, как: Cholericus [chole - желчь] —» (холерик); chronoloqia — хронология; christus (< греч. помазанник); chorus — хор; cholera -» холера, Иногда звук [х] заменяется в русском языке на [к], например: schola — школа (здесь также - [s] перешло в - [ш]); columna (гласный + согласный) —> колонна (через фр. - colonne). В латинском языке нет звука - [ш], но при заимствовании он может появиться, например: castanea — каштан; machina — машина. Звук [ц] иногда переходит в [з], например: licentia —> лицензия. Звук [ц] может перейти в звук [с], например: emancipatio —> эмансипация; accleratio —> акселерация. Возможна замена [р] на [ф], например: pistacium — фисташка (плод); gistacio — фисташка (фруктовое дерево). Упрощение сочетания согласных: expromptus —> экспромт; equivocus —» экивок (ср. velox + pes (pedis) —> велосипед (этимология: быстроног)). Изменение места ударения при заимствовании имен существительных. При заимствовании многие латинские слова в русском языке приобретают другое ударение, например: orbita —» орбита - (колея, дорога); ornament —> орнамент (украшение); complexus —> комплекс (связь); Cholera — холера (заболевание); scalpellum - скальпель (хирургический нож); suffix — суффикс (подставленный); praefixus—> префикс (приставка); afflxus — аффикс (стоящий перед корнем); но: интерфикс. Luna —> "луна, лунопарк; motor — мотор; caput —> голова, капут; furor — фурор (через фр.) machina —> машина (через фр.); exemplar — экземпляр (через фр.); depositum —> депозит (через фр.); excursos — экскурс (через фр.) expertus —> эксперт (через фр.); junior — юниор (через фр.). Эти слова пришли не прямо из латинского, через посредство французского языка, например: arbiter -> арбитр; (depositum -> депозит; fundamentum -> фундамент; pontifees — понтифик; Viola -> виола; jurisconsultis —> консультант (юрисконсульт). Но сравним: senatus - cjncullum (термин встречающийся в исторической и юридической литературе) — сенатусконсульт; desemviri -«десять мужей» - юристы, составляющие законы — децемвиры. В этих специальных терминах (книжных словах) сохраняется исконное ударение. Изменение места ударения при заимствовании имен прилагательных. Mobilis, е - мобильный; utilis - утильный, но в известном латинском выражении perpetum mobile -сохраняется исконное ударение. 1.3.2. Морфологические изменения в процессе заимствования Изменения грамматического рода при заимствовании. Имена существительные 1-го склонения мужского рода с окончанием - а при заимствовании утрачивают его, сохраняя мужской род, поэтому в русском языке они становятся именами существительными 2-го склонения с нулевым окончанием. Например: poeta - поэт o, pirata -> пирата, athleta -> атлето, patriota -патриота, рора -» non, evangelista — евангелиста, sophista -> софиста, persa -» pers ; scitha -> скиф; naula - моряка, argonauta — аргонавта - навт (суффиксоид) - элемент навт присутствует в таких словах: космонавта, астронавта, акванавта, стратонавта, idliota (неуч) —> идиот-а. Однако слово - papa, ае, мужского рода — папа - при заимствовании не утрачивает своего первичного окончания, a collega - (1-го склонения) —» коллега (1-го склонения, мужского рода) в русском языке советской эпохи - это имя существительное стало употребляться и как слово женского рода. Рассмотрим существительные, имеющие в латинском языке окончание - US. Это существительные мужского рода 2-го или 4-го склонений. Элемент US у латинских имен существительных мужского рода 2-го и 4-го склонений во многих случаях остается неизменным. Этот элемент сохраняет Свой морфемный статус и является в русском языке не окончанием, а частью основы (корня). Такие имена существительные в русском языке получают нулевое окончание и входят в состав имен существительных 2-го и 4-го склонений. Имен существительных мужского рода 2-го склонения, утративших окончание, -15: tribunus - трибун, triumviratus -> триумвирата, triumphus -» триумф, census -> ценз, exponatus -> экспоната, fluidus -» флюид, expressus -» экспресса, genius - гений, сutus - культ (нулевое окончание), сollapsus ->-комапс(нулевое окончание), сommentarius - комментарий (нулевое окончание), complrxus -> комплекта, reflexus - рефлекса, congressus - конгресса, regressus —> регресса. Имен существительных мужского рода 2-го склонения, не утративших окончания, -7: tubus -> тубус, globus —> глобус, polus -» полюс, virus -» вирус, tonus -» тонус, lapsus -> ляпсус, OPUS - опус. Имен существительных мужского рода 4-го склонения, утративших окончание, - 14: USUS -» нрав, tractatus —• трактат, transitus —> транзит, senatus -> се/«юи, laureatus - лауреат, lUXUS -> люкс, organismus - организм, patronus - патрон, projectus -> проект, profanus -» профан, processus - процесс, conspectus -> конспект, contsetus -> контакт, contextus — контекст. Имен существительных мужского рода 4-го склонения, не утративших окончания, -5: gradus - градус, status -> статус, casus - казуc, сonsensus ->• консенсус, radius —> радиус. Так же ведут себя и другие части речи (имена прилагательные, имена числительные), субстантивируясь в русском языке: bonus —> бонус, primus —> примус - в этих примерах окончания сохраняются. В большинстве же случаев латинское окончание при заимствовании отбрасывается: circulus -> циркуль, cylindrus -> цилиндр, quadratus ~* квадрат, atomus -> атом, legatus -> легд/??, typus - тип, norcissus -> нарцисс, fructus -> фрукт, tactus -» такт, magistratus -» магистрат, surrogatus —> суррогат, suffixus —» суффикс, affixus —» аффикс, praefixus —> префикс, resultatus -> результат, retrogradus —»ретроград. Имена существительные собственные (личные имена римлян), оканчивающиеся на US, это окончание утрачивают, например: Mareus - Марк, Titus - Тит, Valerius - Валерий, Julius - - Эмилий, Tiberius - Тиберий, Gains - Итак, из приведенных примеров видно, что имена существительные 2-го и 4-го склонений, сохранившие элемент US, в русском языке подверглись опрощению, так как US вошло в состав основы: казус, полюс, статус, узус. Имена существительные 2-го склонения с окончанием - UM относятся в языке-источнике к среднему роду. Они могут при заимствовании утрачивать это окончание, а могут и сохранять его. Имен существительных 2-го склонения среднего рода, утративших окончание, - 13: postulatum - постулат, privilegium -> привилегия, punctum - пункт, spectrum -> спектр, subsidium -> субсидия, columbarium -> колумбарий, textum - текст, centrum -> центр, commercium -» коммерция, temperament um -> темперамент, laboratorium (от laborare) -> лаборатория, mausoleum (от Mausoleion) -> мавзолей, manifestum - манифест. стратум (ярус) Stratum > страта (слой: в социологии) - это слово имеет такую особенность: при заимствовании меняет грамматическое значение рода (средний —> женский) в одном случае и не утрачивает окончание UM - в другом, то есть имеет двоякое значение. Имен существительных 2-го склонения среднего рода, не утративших окончания, в нашей картотеке-12: plebiscitum -> плебисцит, podium -> подиум, postscriplum -> постскриптум, praesidium (от praesidere) -> президиум, solarium -» соляриум, referendum -> референдум, unicum -> уникум, faclum capitellum - капитель, consilium -> консилиум, maximum -> minimum - минимум. Если в латинском языке эти существительные 2-го склонения имели окончание среднего рода - UM, то в русском языке они стали именами существительными мужского рода с нулевым окончанием. В них произошло опрощение. В двух группах латинских имен существительных в процессе их заимствования русским языком изменяется родовая принадлежность. Это некоторые имена существительные с окончанием - UM (типа lilium - лилия) и существительные женского рода 3-го склонения на tio). Некоторые существительные на - um), заимствуясь русским языком, меняют грамматический род, становясь словами женского рода, например: auditorium -> аудитория, lilium -> лилия, praemium -> премия, Stipendium -> стипендия, imperium -> империя. С изменением рода изменялся и тип склонения, и окончания: - а (орфографически - Я) - флексия 1-го склонения. Некоторые слова получают при заимствовании варианты рода, например: collegium — коллегия, idillium) — идиллия. Основа сохраняется, но род меняется (как и значение). Итак, имена существительные среднего рода 2-го склонения с окончанием UM при заимствовании такое окончание могут сохранять, тогда как элемент UM теряет свой грамматический статус - перестает быть окончанием и входит в состав корня, то есть в процессе заимствования происходит изменение морфемного состава - опрощение. Отметим, что некоторые слова дают варианты в русском языке с UM и без опрощения, например: индивидуум - индивид, компендиум - компендий, кондомиум - кондоминий, но в вариантах, сохранивших элемент - ум, он перестает в русском языке осознаваться как окончание, и его можно считать своеобразным наращением основы. Кроме имен существительных, в латинском языке окончание UM имели и другие имена, в частности имя прилагательное. В нашем материале - это слова максимум, минимум, происходящие от формы превосходной степени (форма среднего рода) слов - parvus, a. um -маленький и magnus, а, UM - большой. При заимствовании они субстантивируются и в русском языке функционируют как имена существительные среднего рода. Имена существительные 3-го склонения с окончанием - JS при заимствовании сохраняют этот элемент. Но в русском языке он уже входит в состав основы. Таким образом, в процессе освоения латинского слова русским языком произошло опрощение. Такие имена существительные получили новое окончание (нулевое) и стали именами существительными 2-го склонения, например: -» пенал, кризис, poiesis - - фамильярность, — тотальность, tigris —> тигр, teslis (свидетель) —» тест, canadis разряд, класс, diagnosis —> диагноз, crisis поэзия, basis -> база, utilis -> утиль, fa socialis —» социальность, (genius —» гений, regionalis- региональностъ, radialis — радиальность, rationalis рациональность, realis - реальность, ritualis - ритуал, — радикал. Лексемы криминал, номинал, оригинал попали в русский язык через посредство французского языка. Имена прилагательные 1-го и 2-го склонения с - 08 и без него, например: miser, era, enum —> мизерный, бедный; odiosus, a, UM - одиозный; privatus, a, um -» частный, приватный; separatus, а, um -> сепаратный, отдельный; scrupulosis —> скрупулезный; spontanius, a, UM — спонтанный. Эти имена прилагательные, заимствуясь русским языком, утрачивают латинское окончание US. Принадлежали они в латинском языке к 1-ому и 2-ому склонениям. На русской почве у них происходит опрощение основы, например: odiosus -'утрачивает приставку, а слово - scrupulosus суффикс. Некоторые латинские имена прилагательные 3-го склонения с основой на —al на русской почве не приобретают суффикс - Н, который так типичен для русских прилагательных, в том числе и заимствованных, например: figuralis, е - фигуральный, fiscalis -> казенный, filialis, e -> сыновний, -finalis — финальный, memorialis — мемориальный. Итак, имена прилагательные при заимствовании теряют окончание, а к основе добавляется русский суффикс относительного прилагательного -Н: в процессе заимствования возникает избыточность средств выражения. Но в русском языке, вследствие опрощения морфемного состава, эта избыточность нивелируется. Имена существительные на ПО в латинском языке относятся к 3-му склонению. Будучи в языке-источнике существительными женского рода, они сохраняют свою родовую принадлежность, но получают иное окончание: - А (Я), пополняя таким образом 1 -ый тип склонения в русском языке, например: lectio —» лекция [ja], delegatio — делегация [Ja], sanatio — санация [ja]. На примерах видно, что такие имена существительные получают вставной [j],: а в русском языке - финаль - ция. Сравним украинское - рация (от лат. ratio). Такое же явление наблюдаем в словах на - ia, например: gracia —> изящество, грация, azia —» Азия. Рассмотренные две группы слов (на - U M, и на - tio) демонстрируют некоторую «агрессивность» 1-го склонения как наиболее многочисленного и продуктивного, «захватывающего» иноязычную лексику. Сохранение латинских окончаний косвенных падежей 6 составе сложных слов. Слов с этой особенностью относительно немного, но это не делает их рассмотрение неинтересным, например: агрикультура - от латинского agricultura - полеводство, земледелие. Буквально означает «возделывание поля». Cultura agri (от ager, agri - поле). При заимствовании латинское окончание родительного падежа единственного числа - 1 утрачивает свой статус и становится интерфиксом. Сравним со словами, возникшими позднее в русском языке: агротехника, агроминимум, агрометеорология, агроклиматология, агрофизика, агрохимия, агрономия, где - О является частью префиксоида АГРО... выполняя роль интерфикса. В нескольких словах в середине основы оказывается элемент - ИС, являющийся по происхождению латинским окончанием родительного падежа единственного числа имен существительных 3-го склонения - JS, например: существительное JUS (род. п. JURIS) - право; lex (род. п. legis) - закон. В словах юрисдикция, юрисконсульт, юриспруденция наблюдаем элемент - IS после латинского корня - j U R. Сравним латинские jurisdictio -буквально «говорение права», от латинского словосочетания juris dictio, слившегося в результате лексико-семантического способа образования, «jurisdictio» - судопроизводство, ведение суда. В русском языке: 1) подсудность, право решать правовые вопросы; 2) правовая сфера, на которую распространяются полномочия данного государственного органа. Юриспруденция - происходит от латинского сочетания junis pridentia -осторожность (взвешенность) права - буквально «правоведение, совокупность наук о праве, практическая деятельность юристов, решение судебных органов» [7, 597]. Юрисконсульт — происходит от латинского сочетания juris consultus -консультант (в области) права, правоведения. В русском языке этим словом называют постоянного консультанта при учреждении по практическим вопросам права, защитника интересов этого учреждения в судебных и тому подобных инстанциях. Легисакционный (судебный процесс) - юридический термин из истории римского права, обозначает архаическую форму гражданского процесса в Древнем Риме, когда судебные споры рассматривались в соответствии с законными исками - legis actiones. Таким образом, некоторые латинские имена существительные были заимствованы русским языком в форме косвенного падежа. При таком заимствовании окончание косвенного падежа материально не утрачивается, однако на русской почве перестает осознаваться как окончание и, по существу, исчезает фактически. превращение отдельных словоформ. в форму именительного падежа в процессе заимствования. В отдельных случаях наблюдается очень интересное явление: при заимствовании изменяются падежные формы, то есть формы косвенных падежей становятся именами существительными в именительном падеже, например: reguiеs (покой). Это accusativus singularis (отложительный падеж единственного числа) 5-го склонения. Reguiem - это первое слово католической заупокойной молитвы, начинающейся так: «Reguiem alternam dona eis, Domine, el lux perpetua luceat eis» - «Вечный покой даруй им, господи, и вечный свет пусть светит им». Отсюда возникло слово «reguiem». (реквием) - название многочисленных музыкальных произведений, как написанных на слова этой молитвы, так и не связанных с этим текстом» [30, 687]. Слово rebus происходит от слова res - вещь (имя существительное 5-го склонения) в творительном (отложительном) падеже множественного числа. Rebus —у нас эта форма стала начальной формой существительного, имеющего Лексическое значение «загадка, в которой искомое слово или фраза изображены комбинацией фигур, букв, знаков» [7, 420]. Латинское окончание - ebus в русском языке не осознается как флексия, этот элемент вошел в состав основы: ребус О. Новое существительное получило нулевое окончание и вошло в состав 2-го склонения. Изменилось также грамматическое значение рода: если в латинском языке res - существительное женского рода, то в русском языке ребус - мужского рода. Омнибус - это существительное возникло в результате субстантивации имени прилагательного 3-го склонения (omnis, e - весь, всякий) в форме дательного падежа множественного числа от nibus (буквально «для всех»). Так был назван в XIX веке «многоместный конный экипаж, совершавший регулярные рейсы между определенными пунктами» [7, 346]. Это был первый вид общественного транспорта, транспорта для всех. Интересна дальнейшая судьба слова омнибус. Со временем оно стало устаревшим в связи с изменениями социального характера, появлением новых видов общественного транспорта. Однако, став историзмом, это существительное продолжало влиять на названия новых видов транспорта: конечный элемент - БУС (а это не окончание, а только часть окончания - EBUS) получил деривационное значение и стал словообразующим средством - новым суффиксом, войдя во многие языки. Он фигурирует в таких широко употребительных словах, как автобус, троллейбус, пополнивших состав лексики активного употребления, а также в ряде неологизмов: электробус, аэробус, книгобус. А в английском языке этот суффикс лексикализовался и стал самостоятельным словом, получив вместо деривационного лексическое значение - aerobus. Quorum - происходит от латинского относительного местоимения в форме родительного падежа мужского рода - quorum, которое начинало традиционную формулу, открывавшую то или иное заседание (quorum presentia sufficit - присутствие которых достаточно (для открытия заседания). Сейчас это слово имеет значение «установленное законом или уставом количество присутствующих на собрании или заседании какого-либо органа, при котором их решения являются правомочными» [7, 225]. В новом (относительно латинского языка) слове кворум изменилась как семантика (оно получило лексическое значение взамен дейктического значения, свойственного местоимениям), так и морфемный состав и грамматическая характеристика. Вместо членимой на основу и окончание латинской словоформы QU - ОRUM в русском языке имеем слово с непроизводной основой КВОР --, являющейся новым, ранее неизвестным нашему языку корнем. Изменилась и частеречная принадлежность, и грамматические категории: форма относительного местоимения родительного падежа множественного числа преобразовалась в начальную форму (именительный падеж единственного числа) существительного мужского рода. Аналогичное явление наблюдается с некоторыми глаголами, когда личная форма становится словарной формой, причем не инфинитивом, а именительным падежом единственного числа несклоняемого имени существительного. Например: латинский глагол vetare - запрещать в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени действительного залога изъявительного наклонения - veto («я запрещаю») - формула, с помощью которой народные трибуны имели право отменить постановление сената -, придя в русский язык, стал несклоняемым существительным вето, получив грамматические категории имени существительного: средний род и грамматическое значение падежа, выраженное синтаксически, функцию подлежащего или дополнения. Вето обозначает в русском языке еще и «запрет, отказ главы государства (монарха или президента) подписать и ввести в действие законопроект, принятый парламентом» [7, 101]. Мы наблюдаем, как активизировалось это слово в последние годы в русском и украинском языках, употребляясь в таких устойчивых выражениях: наложить вето (президента), право вето. Из синтаксических связей этого слова в словосочетаниях мы видим, что в русском языке оно является несклоняемым именем существительным среднего рода. Интересным является и происхождение слова алиби, которое в русском языке также является несклоняемым существительным. Происходит оно от латинского наречия alibi - в другом месте, а само это наречие возникло от основы местоимения alius, a, ud - другой и наречия - ibi - там. У нас оно является юридическим термином, обозначающим «нахождение обвиняемого в момент совершения преступления в другом месте, как доказательство его невиновности» [7, 26]. Латинское наречие - ibi, заимствуясь, перешло в другую часть речи -существительное. И хотя это слово книжного, терминологического характера еще не стало в русском языке «полноценным» существительным (оно не получило падежных окончаний, не вошло ни в один из трех типов склонения), однако эта лексема получила грамматические категории иной части речи: средний род (ср. сомнительное алиби), значение падежей, выраженное в словосочетании зависимым словом (ср. нет надежного алиби - значение родительного падежа), функции подлежащего или дополнения в предложении. Таким образом, латинские слова, пришедшие в русский язык в процессе заимствования, меняют свою семантическую и грамматическую сущность. В таких случаях чаще всего наблюдается субстантивация глаголов, у имен существительных переход из формы косвенного падежа в именительный, у многих слов возникает другая система словоизменения. 1.3.3. Семантические изменения в процессе заимствования При заимствовании нередко изменяется лексическое значение латинских слов. Auctor (действующее лицо) — автор - лицо, создавшее художественное, научное, техническое и т.п. произведение (изобретение, проект, рассказ и т. д.). Auditor (слушатель, ученик) — аудитор - лицо, проверяющее хозяйственно-финансовую деятельность компании на основе контракта, заключенного с руководством компании. Audientia (слушание, выслушивание) —> аудиенция ~ официальный прием у высокопоставленного лица; прием главой государства дипломатического представителя. Arena (песок) —> арена - 1) площадка, посыпанная песком в древнеримском амфитеатре, где происходили бои гладиаторов; 2) место действия в цирке; 3) поприще, место деятельности вообще; 4) арена жизни - совокупность всех тех мест на земном шаре, где имеются подходящие условия для существования организмов. Bestia (зверь) —> бестия- плут, пройдоха. Versio (видоизменение, поворот) —> версия - одно из нескольких отличных друг от друга изложений или объяснений какого-либо факта, события. Collega (вместе читающий) —> коллега - товарищ по учебе, работе, профессии, должности, званию. Decanus (десятник: в древнеримских войсках - начальник 10-ти солдат) —> декан - 1) руководитель факультета в высшем учебном заведении; 2) в средневековых монастырях - должностное лицо из монахов, помогавшее игумену в управлении; в современной католической и англиканской церкви —старший священник, наблюдающий за группой приходов. Vector (везущий, несущий) —> вектор - 1) прямолинейный отрезок, которому придано определенное направление; 2) величина (например: сила, скорость), изображаемая вектором, то есть величина для характеристики которой кроме численного ее значения необходимо знать и направление ее действия. Circus (круг: в древнем Риме - место для триумфальных шествий полководцев, конных состязаний и состязаний колесниц, для кулачных боев) — цирк - круглое здание с ареной в центре и местами для зрителей, расположенными амфитеатром, предназначенное для гимнастических, акробатических, клоунских представлений, а также для представлений с участием дрессированных животных; вид театрального искусства. Circillus (круг) —> циркуль - чертежный и измерительный инструмент из двух ножек, соединенных на одном конце шарниром; служит для вычерчивания окружностей, измерения линий. Corona (венец, венок) — корона - 1) металлический головной убор (венец), с древних времен служащий знаком царской власти; 2) особый вид электрического разряда; наблюдается в темноте в виде свечения у проводников, находящихся под высоким электрическим напряжением; 3) корона солнечная - наиболее внешняя часть солнечной атмосферы, образующая неправильной и переменной формы лучистое сияние вокруг Солнца. Chorus (пляска, пение) —> хор- поющий коллектив (но оба старых значения мы наблюдаем в корнях слов хормейстер, хореограф). Gradus (ступень, степень) —> градус - 1) единица измерения углов и дуг, равная 90-й части прямого угла или соответственно одна тристашестидесятая окружности окружности; | градус (°) делится на 60 минут ('), минута - на 60 секунд ("); 2) единица измерения температуры; величина ее зависит от шкалы термометра; в применяемой почти повсеместно стоградусной школе Цельсия (С) градус равен одной сотой интервала между температурами кипения и замерзания воды при давлении в одну атмосферу; 3) единица измерения плотности жидкости; 4) единица измерения крепости алкоголя. Globus (шар) - глобус- модель земного шара, обычно вращающаяся вокруг своей оси; представляет собой изображение Земли в малом масштабе; небесный глобус - изображение небесной сферы с нанесенными на нее звездами и основными кругами небесной сферы. Horda (струна) —> хорда- 1) отрезок прямой, соединяющий две точки какой-либо кривой линии, например, - окружности; 2) спинная струна, продольный скелетный тяж, покрытый снаружи соединительно-тканной эластичной плотной оболочкой; у позвоночных животных хорда сохраняется в таком виде лишь у некоторых рыб и круглоротых, у остальных же позвоночных имеется только в период зародышевого развития, а затем замещается позвоночником. Honor (честь) —> гонор - преувеличенное чувство собственного достоинства, чванливое высокомерие, заносчивость, спесь. Forma (красота, вид, образ, наружность) —> форма- 1) наружный вид, внешние очертания; 2) строение, устройство, система организации, внутренняя структура, неразрывно связанная с определенным содержанием; 3) форма правления - способ управления данным государством, государственный строй (монархия, буржуазная парламентарная республика); 4) в алгебре - однородный многочлен от нескольких переменных; в геометрии - любой из элементов пространства, то есть точка, линия, плоскость, фигура, а также их сочетание; 5) видоизменение одного и того же слова, напр.: «стул», «стула», «стулу» -формы одного и того же слова; 6) определенный установленный порядок, образец; 7) в литье - приспособление, в которое выливают расплавленный металл или пластическую массу, затвердевающие в нем и сохраняющие очертания этого приспособления; 8) однотипная одежда, напр., военная форма; 9) любая поверхность с рельефным, углубленным или иным изображением, предназначенная для печатания (печатная форма); в частности -> типографский набор, заключенный в раму; 10) видимость, формальность. Divisio (деление, разделение, раздел) —» дивизия - войсковое соединение из нескольких полков или бригад. Enertia (неподвижность).— инерция- 1) одно из основных свойств материи; 2) в широком смысле бездеятельность. Imperium (приказание, верховная власть) -> империя - название крупных монархических государств древнего (Римская) и нового времени (Британская); государство, управляемое императором. Res publica (общественное дело, государство) —» республика -демократическая форма государственного устройства, при которой верховная власть в государстве принадлежит выбранным на определенный срок органам власти; государство с такой формой правления противопоставляется монархии. Immunitas (освобождение от чего-либо) —> имммунитет - 1) в биологии - невосприимчивость организма по отношению к возбудителям болезней или определенным ядам; 2) в средние века - пожалование феодалу судебных, финансовых и административных прав на определенной территории; 3) в юриспруденции - изъятие из-под действия некоторых законов, делаемое для лиц, занимающих особое положение в государстве; иммунитет депутата - неприкосновенность личности члена законодательного органа, состоящая в том, что он не может быть подвергнут аресту или привлечен к судебной ответственности без согласия законодательного органа; дипломатический иммунитет -неприкосновенность личности дипломатического представителя и неприкосновенность занимаемого им помещения. Lectio (чтение) —> лекция- 1) учебное занятие в высшем учебном заведении, состоящее в устном изложении предмета преподавателем; 2) публичное выступление в форме доклада по вопросам науки, техники, искусства. Lector (чтец, читатель) —> лектор- 1) лицо, читающее лекцию; 2) у древних римлян - невольник-чтец. Medicina (врачебное искусство, врачебное средство) —> медицина -наука о сохранении здоровья человека, о предупреждении болезней, о самих болезнях, методах и средствах их распознавания и лечения. Minister (слуга, прислужник) —» министр - высшее должностное лицо, стоящее во главе министерства, руководящее определенной отраслью государственного управления. Candidatus («одетый в белое», соискатель почетного звания) —> кандидат- низшая ученая степень в Российской Федерации и Украине. Deputatus (уполномоченный) —> депутат- лицо, избранное членом представительского органа власти. Mandatum (поручение) —> мандат - 1) полномочие, наказ; 2) документ, удостоверяющий полномочие. Natio (народ, рождение, происхождение) —> нация - исторически сложившаяся форма общности людей, возникшая на основе языковой, территориальной общности; особенности психологического склада проявляющейся в общности культуры и форм бытия. Obligatio (обязательство) —» облигация - вид ценной бумаги, приносящей держателям установленный заранее доход. Praemium (награда) — премия - 1) награда (деньгами или вещами) за оказание особых услуг государству или отдельному предприятию, учреждению, общественной организации; награда за лучшую работу или произведение, присуждаемая на конкурсе, выставке; 2) дополнительное вознаграждение, приплата; 3) бесплатное приложение (в виде альбома, календаря и тому подобного), присылаемое подписчику на то или иное, издание; 4) разность между биржевой и номинальной стоимостью ценной бумаги; 5) очередной денежный взнос страховому обществу, производимый страхователем. Radius (луч, спица в колесе) —> радиус - в геометрии радиус окружности (или шара) - отрезок прямой, соединяющий центр окружности (или шара) с какой-либо точкой окружности (или шара), а также длина этого отрезка. Sessio (сидение) —> сессия - период работы, заседаний представительных органов, суда, научных учреждений, обществ; занятия сессии, которые осуществляются периодически. Professor (наставник) —> профессор ~ ученое звание, присваиваемое наиболее квалифицированным преподавателям высших учебных заведений и научно-исследовательских учреждений, ведущим самостоятельные курсы и руководящим научно-исследовательской работой. Symposium (пир, пирушка; заглавие одного из сочинений Платона) —» симпозиум - совещание по какому-либо научному вопросу (часто международное). Symbolum (печать, отличительный знак, символ веры, кредо) — символ - 1) у древних греков - условный вещественный опознавательный знак для членов определенной общественной группы, тайного общества; 2) вещественный или условный (графический, звуковой) знак, обозначающий или напоминающий какое-либо понятие; образ, воплощающий какую-либо идею; 3) химический знак - сокращенное обозначение латинского названия химического элемента. Stipendium [подать, жалование (солдатское)] — стипендия -денежная выплата студентам высших и специальных заведений за ударную и отличную учебу. Stimulus (остроконечная палка, которой подгоняли скот; мука, мучение, побуждение, поощрение) —> стимул. Stulus [палочка (для письма у древних греков)] —» стиль -1) совокупность основных идейно-художественных особенностей, отличительных черт, проявляющихся в творчестве писателя, художника, скульптора, архитектора, композитора. В более широком смысле - то же, что течение в искусстве, то есть единство основных идейно-художественных особенностей ряда писателей, художников, композиторов, отражающих в своих произведениях идеологию определенного класса; 2) слог писателя; 3) прием, способ, метод работы; 4) старый стиль и новый стиль в летоисчислении. Charta (бумага) — хартия 1) бумага (обычно папирус или пергамент), на которой написана рукопись, а также сама эта рукопись; 2) важный, особенно в историческом отношении, документ. Charta (бумага) —> карта 1) чертеж поверхности Земли, небесного тела или поверхности неба; 2) один из составляющих колоду плотных листов, различающихся по изображенным фигурам или очкам, по мастям; 3) игра при помощи колоды таких листков; 4) бланк для заполнения какими-либо сведениями. При заимствовании иногда происходит сужение или расширение лексического значения. Так, многозначные латинские слова, придя в русский язык, стали однозначными, их семантический объем сузился как в словах декан, империя, медицина, стимул и других. Противоположное явление - расширение семантики, приобретение словом новых лексических значений. Расширение семантического объема наблюдается чаще, чем сужение. Примерами могут служить: арена, вектор, градус, иммунитет, премия, форма, хорда, хартия и другие. Многие слова могут получать такие значения, которых они не имели в языке-источнике: арена, градус, пульс, стимул и другие. При этом может забываться этимон - признак, положенный в основу названия. При этом происходит утрата внутренней формы слова [11, 70]. Семантические изменения в процессе заимствования наблюдаем у большого количества слов, в которых происходит сужение (страта и арена) или расширение (градус и форма) лексического значения и семантическое развитие, появление в русском языке таких лексических значений, которых не было в латинском. Неологизмы. Среди неологизмов последних лет наблюдаем лексику латинского происхождения, пришедшую в русский язык через посредство английского языка. В этом проявляется экспансия английской лексики в современные языки, широко известная и не раз являвшаяся предметом обсуждения с пуристических позиций (и не только!) в разных странах Европы (Франция, Германия). Даже в Великобритании идет борьба с американизмами. Поэтому и в русском языке новейшего времени появляются латинизмы в англизированном виде. Это лексика, связанная с последними достижениями науки и техники. Приведем примеры таких заимствований: компьютер [англ. computer < лат. compulor - счетчик] - то же, что и электронная вычислительная машина (ЭВМ); курсор [англ. cursor - указатель < лат. cursorius - быстро бегающий или cursor - бегун] - вспомогательный подвижный знак, отмечающий рабочую точку экрана компьютера; акваланг [лат. aqua - вода + англ. lung - легкое] аппарат для подводного плавания на большой глубине, созданный Ж.-И. Кусто; тестирование [от testis - свидетель] - форма проверки знаний с помощью тестов; это производное от тест; валеология [от valeo, valere - быть здоровым] - наука о здоровом образе жизни (искусственное заимствование); дефляция [лат. deflare - сдувать] - уменьшение путем различных мероприятий финансового, экономического характера количества находящихся в обращении бумажных денег (антоним - инфляция); офис [англ. office < лат. Officium - служба, обязанность] -канцелярия, а также специально оборудованное помещение для такой службы; факсимиле [лат. fac Simile - делай подобное]. В русский язык пришло в виде факсимиле, так же как и в английский, но в английском языке пережило усечение и к нам попало уже в виде факс; ультра... [лат. ultra- - далее, более, сверх] - в сложных словах означает: находящийся за пределами, крайний; контрафактная (продукция) [фр. controfaction] - подделка < лат. contra - против + facere - делать] - литературная подделка; спонсор [англ. sponsor < лат. spondare - торжественно обещать] - меценат, частное лицо или какая-либо организация, фирма, финансирующая что-либо или кого-либо; интернет от интер - усеченная основа от интернациональный [лат. inter - между +natio) (nationis) - народ] - международный «Интер» - используется в качестве префиксоида Интернет - Мировая паутина. До сих пор латинский язык питает своей лексикой европейские языки, в том числе и английский. Экспансии его (в американском варианте) подвергаются и русский язык, и другие языки Европы, и даже английский в Великобритании. 1.4. Выводы по первой главе Итак, латинские слова, внедряясь в русскую лексику, переживают целый ряд изменений. Видоизменяется их звучание и ударение, грамматическая форма, морфемный состав и членимость, лексические и словообразовательные значения. Слово, будучи основным типом языковых знаков, имеет план выражения и план содержания, означающее и означаемое. В плане выражения латинизмы претерпевают фонетические и грамматические изменения, в плане содержания - семантические. |
![]() | Учебно-методический комплекс по дисциплине «Активные процессы в современном... Л. А. Вараксин, Л. К. Павлова. Активные процессы в современном русском языке. Учебно-методический комплекс для студентов 3 курса... | ![]() | Функционально-семантическое поле прямого объекта в современном русском языке Работа выполнена в гоу впо «Таганрогский государственный педагогический институт» |
![]() | Исследовательская работа по теме «Заимствование англицизмов в русском языке» (филологическая) Цель работы: рассмотреть отношение людей к появлению в русском языке слов, заимствованных из английского, а так же выяснение, в правильном... | ![]() | Реферат по курсу английского языка на тему: «Латинские заимствования в английском языке» Если рассматривать словарный состав английского языка, то все входящие в него слова следует считать английскими, за исключением таких... |
![]() | Военная и научно-техническая терминология французского происхождения в современном русском языке Работа выполнена на кафедре русского и татарского языков в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования... | ![]() | Функциональные особенности формы родительного падежа множественного... Работа выполнена на кафедре современного русского языка и методики преподавания федерального государственного автономного образовательного... |
![]() | Историзмы, не вышедшие из употребления в современном русском языке Южно-Российский государственный технический университет (Новочеркасский политехнический институт) | ![]() | Статьи и фио авторов на русском языке В целях повышения эффективности обучения аспирантов руководством лаборатории было принято решение о создании базы реферативных материалов... |
![]() | Основные публикации Г. В. Беляковой Белякова Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография. –... | ![]() | Основные публикации Г. В. Беляковой Белякова Г. В. Словообразовательная категория суффиксальных локативных существительных в современном русском языке: монография. –... |
![]() | Дипломная работа Мамзеров Д. В., навигация и интерфейс в средах виртуальной реальности, дипломная работа | ![]() | Объемом до двух печатных листов для докторской и одного листа для... ... |
![]() | Реферат Требования к ученическим рефератам В современном русском языке понятие реферат (от лат refero — докладываю, сообщаю) трактуется в двух значениях | ![]() | Учебно-методический комплекс по модулю кв10 «Структура и семантика... ... |
![]() | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением... | ![]() | Урок №1. Тема: «Введение в информатику» Валгина, Н. С. Активные процессы в современном русском языке : учеб пособие для студ вузов / Н. С. Валгина. – М. Логос, 2001. – 302... |