Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе





Скачать 433.59 Kb.
НазваниеТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
страница1/2
Дата публикации10.11.2014
Размер433.59 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
  1   2
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ /Л.М. Волосникова/

__________ _____________ 2011 г.
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ АНГЛОСАКСОНСКОГО АРЕАЛА

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов очной формы обучения,

направление 035700.62 «Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Авторы работы

«______»___________2011 г. Сеченова Е. Г.

«______»___________2011 г. Федюченко Л. Г.

Рассмотрено на заседании кафедры перевода и переводоведения (дата, номер протокола) Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем 14 с.

Зав. кафедрой Табанакова В. Д.

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук (21.04.2011, № 1)

Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК Тумакова Е. В.

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ Федорова С. А.

«______»_____________2011 г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ


Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук


Кафедра перевода и переводоведения

Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г.

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ АНГЛОСАКСОНСКОГО АРЕАЛА

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов очной формы обучения,

направление 035700.62 «Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)



Тюменский государственный университет

2011

Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г. Лингвострановедение англосаксонского ареала. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов очной формы обучения, направление 035700.62 «Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение). Тюмень, 2011, 14 с.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Лингвострановедение англосаксонского ареала [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой перевода и переводоведения. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.



ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Табанакова В. Д., д.ф.н., профессор, зав. кафедрой перевода и переводоведения





© Тюменский государственный университет, 2011.

© Сеченова Е. Г., Федюченко Л. Г., 2011.

  1. Пояснительная записка.

Дисциплина «Лингвострановедение англосаксонского ареала» является важным составным элементом подготовки переводчиков широкого профиля.

Для будущего переводчика представляется весьма важным обладать информацией о культурной, политической и общественной жизни страны изучаемого языка, т.е. иметь сформированную базу фоновых знаний. Данный курс лекций поможет студентам на начальном этапе усвоить на английском языке географические названия, реалии, связанные с историей, национальными особенностями, традициями и обычаями страны. Этот курс также позволит студентам-переводчикам развить навык конспектирования на английском языке, что в будущем поможет им эффективнее и быстрее овладеть техникой скорописи при устном переводе.

Изучение жизни носителей языка направлено на то, чтобы помочь понять особенности речеупотребления, дополнительные смысловые нагрузки, политические, культурные, исторические и т. п. коннотации слов, словосочетаний, высказываний и т. д. В связи с этим помимо сугубо фактического материала в курсе дисциплины уделяется особое внимание терминам, словосочетаниям и отдельным словам, обозначающим исторические и современные реалии Великобритании и США.

Основная форма подачи материала – лекции, но отдельные темы выносятся на семинарские занятия, предусматривающие самостоятельную подготовку студентов, с последующим обсуждением представленного материала.

    1. Цели и задачи дисциплины.

Основная цель дисциплины - дать студентам знания общекультурного характера о Великобритании и США, позволяющие свободно ориентироваться в информации исторического, социального и культурологического характера, что неизбежно приведет к повышению уровня общей культуры.

В число задач, реализуемых в курсе дисциплины, выделяются следующие:

  1. познакомить студентов с основными этапами истории стран изучаемого языка, с памятниками культуры, сохранившимися на их территории, с их географическим положением и природными условиями, с национальным и социальным составом населения, государственным устройством и общественно-политической жизнью стран, с административно-территориальным делением стран, экономикой, культурой стран.

  2. Сформировать навык восприятия теоретического материала на английском языке и конспектирования, навык работы с электронными специализированными источниками на иностранном языке.

  3. Сформировать навыки публичного выступления и презентации информации на английском языке с применением компьютерных технологий.

  4. Сформировать у студентов навыки культурной и этнической толерантности.

  5. Расширить лингвистический кругозор студентов.

    1. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата.

Дисциплина «Лингвострановедение англосаксонского ареала» относится к дисциплинам по выбору гуманитарного, социального и экономического цикла.

Достижение цели дисциплины «Лингвострановедение англосаксонского ареала» возможно на основании взаимодействия и взаимодополнения таких дисциплин как «Практический курс иностранного языка», «Практический курс перевода», а также теоретических дисциплин по истории литературы и истории английского языка.

1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения данной ООП ВПО.

В результате освоения ООП бакалавриата выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями:

  • ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в английском и американском обществе (ОК-1);

  • руководствуется принципами культурного релятивизма и этническими нормами, предполагающими отказ от этноцинтризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

  • обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3).

Студент также должен обладать следующими профессиональными компетенциями:

  • имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

  • владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (ПК-3);

  • умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

  • обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

  • обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать: основные исторические события и даты в истории Великобритании и США; культурное и государственное устройство Великобритании и США.

  • Уметь: понимать английскую и американскую картины мира; пользоваться лингвострановедческими словарями и справочниками для поиска необходимой информации, переводить тексты, содержащие страноведческую информацию.

  • Владеть: лингвострановедческой терминологией для правильного её использования; сформированной системой фоновых знаний, включающую мировоззрение и взгляды, господствующие в данном обществе, этические оценки и вкусы, нормы речевого и неречевого поведения.

  1. Структура и трудоемкость дисциплины.

    Семестр - 3. Форма промежуточной аттестации (зачет) – 3 семестр. Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы - 72 часа.


  2. Тематический план.

    Таблица 1.

    Тематический план



Тема

недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Из них в интерактивной форме, в часах

Итого часов по теме

Итого количество баллов

Лекции

Семинарские (практические) занятия

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Модуль 1

Общественно-политическое устройство Великобритании

1.1

Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии: знакомство со страной

1

2

-

2

0,6

4

0-5

1.2

Достопримечательности Соединенного Королевства

1

-

2

2

1,4

4

0-4

1.3

Символы Великобритании

2

2

-

2

0,6

4

0-5

1.4

Политическое устройство Соединенного Королевства

2

-

2

2

1,4

4

4

1.5

Правовая система Великобритании

3

2

-

2

0,6

4

0-5

1.6

Система образования Великобритании

3

-

2

2

1,4

4

0-4

1.7

Обычаи и традиции Соединенного Королевства

4

2

-

2

0,6

4

0-5




Всего




8

6

14

6,6

28

0-32




Из них в интерактивной форме




2,4

4,2













Модуль 2

Основные исторические события Великобритании

2.1

История Великобритании: с древних времен до XVI века

4

-

2

2

1,4

4

0-9

2.2

История Великобритании: с XVI по XX век

5

2

-

2

0,6

4

0-9




Всего




2

2

4

2

8

0-18




Из них в интерактивной форме




0,6

1,4













Модуль 3

Культура и история США

3.1

Знакомство с Соединенными Штатами Америки

5

-

2

2

1,4

4

0-5

3.2

Становление нации

6

2

-

2

0,6

4

0-5

3.3

Борьба за независимость

6

-

2

2

1,4

4

0-5

3.4

Гражданская война

7

2

-

2

0,6

4

0-6

3.5

Научная и промышленная революция в США

7

-

2

2

1,4

4

0-5

3.6

США в XX веке

8

2

-

2

0,6

4

0-6

3.7

Политическая система США

8

-

2

2

1,4

4

0-6

3.8

Система образования и религия в США

9

2

-

2

0,6

4

0-6

3.9

Национальные праздники и символы США

9

-

2

2

1,4

4

0-6




Всего




8

10

18

9,4

36

0-50




Из них в интерактивной форме




2,4

7
















Итого (часов, баллов):




18

18

36

18

72

0 – 100
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Лингвистика, профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии»
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии»
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Психофизиологические механизмы адаптации человека и методы функциональной диагностики
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №11 от 12. 05. 2011 г
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №10 от 12 2011 г
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Информационные системы и технологии в административном управлении» очная форма обучения
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании умк института филологии и журналистики от 31. 10. 2013, протокол №1
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Государственно-конфессиональные отношения: отечественный и зарубежный опыт правового регулирования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск