Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма





НазваниеОмар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма
страница4/36
Дата публикации16.08.2014
Размер3.8 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36

«Нектар Милосердия»



Огромную помощь оказало мне знакомство с итогами работы великого труженика – индийского ученого Свами Говинда Тиртхи, десятилетиями объединявшего хайямовские тексты из различных источников в единую книгу – «Нектар Милосердия».

Он изучил 111 средневековых рукописей и современных изданий со стихами Хайяма (не считая единичных цитирований в древнейших книгах). Исключив дублирующие рукописи и издания, в своей работе он ссылается на 90 источников, содержащих более 30 000 текстов. Всего среди них Тиртха отыскал 2213 (а за вычетом 18 версий – 2195) различных рубаи. Встретившиеся ему лишь по одному разу он назвал «неподтвержденными». Их набралось 853 четверостишия. Конечно, на фоне тех, что встречаются в 40, в 50, а то и в 63 источниках, однократно попадающиеся стихи выглядят подозрительно. Отбросив также некоторую часть стихов, названных им «сомнительными», Тиртха поместил в своей книге тексты 1096 четверостиший. За исключением пяти случаев, к сожалению, он не приводил разночтений, даже основных, в корне меняющих смысл текста, и ограничивался приглянувшейся ему версией, выбирая ее далеко не всегда объективно.

О разночтениях



Очень редко встречается хайямовское четверостишие, текст которого во всех источниках совпадает слово в слово. Иные же рубаи имеют десяток текстуальных версий. Естественный вопрос: какую из них предпочесть? Наши поэты-переводчики, впрочем, с этим вопросом обычно не сталкивались: они работали либо с одной рукописью (Л. Некора, переводивший знаменитую Бодлеанскую рукопись), либо с одной-двумя сводными книгами (О. Румер), либо по русскоязычным подстрочникам (В. Державин, Г. Плисецкий и почти все остальные). Составители же сводных книг обычно имели в виду доказать свою точку зрения на идеологическую позицию Хайяма (якобы он поэт-суфий – так считали французский исследователь Никола и индус Тиртха, или ортодоксальный мусульманин – мнение персидского ученого Фуруги, и т. п.) и отбирали соответствующие версии.

Выбор «наиболее близкой к Хайяму» версии – проблема трудная и скользкая. Разночтения охватывают широкий спектр искажений текста: от замен слов синонимами – до перестановки пар строк; от ошибок, порожденных неразборчивостью переписываемого текста, – до сознательных переделок, смягчающих резкость оригинала. Интересно такое редкое явление, как склейка (обычно парами строк) двух различных рубаи. Таким образом доходят до нас и обломки утраченных четверостиший (см. рубаи № 202 – варианты и комментарий).

Даже когда кто-либо составляет не скромную по объему целевую подборку, а крупный свод четверостиший Хайяма (как в книге Тиртхи), вроде бы неизбежно объективный благодаря большому количеству стихов, обилие разночтений в источниках оставляет богатые возможности для идеологических спекуляций. Признаюсь, я боялся и сам попасть под гипноз собственных пристрастий и потому при отборе основных текстов для этой работы был предельно осторожен. Объективность потребовала поместить в книге и переводы некоторых других версий: я привожу их, когда трудно предпочесть одно другому, или когда версия знакома читателю по иным поэтическим переводам, или когда вариант имеет принципиально другой смысл. Переводы их выполнены таким образом, чтобы объем разночтений был близок к наблюдаемому в оригиналах (см. раздел «Варианты»).

Нередко стилистический анализ заставлял сомневаться в авторстве Хайяма, а порой и полностью исключать его – даже если четверостишие широко известно у нас именно как хайямовское. Около сотни таких четверостиший дано в «Приложении». Особое место среди них занимают те, которые относятся к жанру «ответов».

«Ответы»



В персидской поэзии широко распространен жанр стихотворения-«ответа». Удачное произведение порождало немало «ответов», авторы которых пытались либо превзойти его в поэтическом мастерстве, либо дать новое толкование мыслям и сюжету оригинала. Создавались «ответы» и на большие поэмы. Так, поэма Низами «Лейли и Меджнун» породила более ста поэм-«ответов», в числе авторов которых – Джами и Навои.

«Ответы» на произведения малых форм должны воспроизводить форму и ритмику оригинала, его редиф и звучание рифмы. На рубаи Хайяма писали «ответы» и современники, и поэты последующих поколений – то в развитие или в опровержение его мыслей, то как пародии.

Про одно из четверостиший, часто попадающееся в рубайятах Хайяма, составитель «Тараб-ханэ» утверждает, что это «ответ». Якобы Хайям обратился к Абу-Саиду со стихотворным посланием (см. № 481), на которое Абу-Саид ответил четверостишием, помещенным здесь под № 1299. Что последнее – «ответ» Хайяму, несомненно. Однако это явно «ответ» не на № 481: здесь и формальных совпадений нет, и по содержанию они не стыкуются. Между тем Абу-Саид был настоящим поэтом и не затруднился бы написать безупречный по форме «ответ». Поэтому мне показалось интересным поискать среди четверостиший Хайяма: на которое из них возможен такой «ответ»? И, кажется, посчастливилось найти. Это – четверостишие № 601.

Кстати, в «Примечаниях» приводится еще один «ответ» на № 601.

Похоже, хайямовским стихотворением и чьим-то пародийным «ответом» на него являются рубаи № 717 и 1302.

Видимо, присутствуют в рубайятах Хайяма и другие «ответы» ему. Писал «ответы» и он сам. Явно к ним относится четверостишие № 504.

Именно в специфике жанра «ответа» надо искать разгадку четверостишия, которое переводили на русский язык О. Румер: «Пей! Будет много мук, пока твой век не прожит…», В. Державин: «Будь весел! Море бедствий бесконечно…», Г. Плисецкий: «Веселись! Невеселые сходят с ума…» Из них только в переводе В. Державина воспроизведена странность этого рубаи: «Будь весел!» – и дальше, вопреки всякой логике, перечисление в высшей степени невеселых вещей. Недаром другие переводчики переиначивали текст, придавая ему логичность… Секрет, скорей всего, в следующем.

Среди четверостиший, приписываемых Хайяму, есть два таких же по форме, но по стилю заведомо не хайямовские (№ 1304 и 1305) – творения какого-то придворного поэта. В первом – натужная имитация философского оптимизма, а второе – переделка первого под беспардонное восхваление властелина. Смею утверждать, что упомянутое рубаи Хайяма (№ 200) – это звучащий как острая пародия «ответ» на второе из них (причем с более точным, чем авторское, цитированием из первого четверостишия).

Именно пародийностью объясняется это «Ликуй!», ничем иным. Более того, есть у Хайяма и стихотворение, которое отчетливо смотрится как «ответ» (уже серь езный) на первое из приведенных рубаи неизвестного автора – № 201.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36

Похожие:

Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconЛитература: Первоисточники: Киреевский И. В. Полное собрание сочинений....
Киреевский И. В. Полное собрание сочинений. В 2-х томах. Москва: А. И. Кошелев, 1861
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconМихаил Васильевич Ломоносов
Полное собрание сочинений : в 11 т. / М. В. Ломоносов; гл ред. С. И. Вавилов. – М.; Л. Ан ссср, 1950-1983
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconПолное собрание законовъ Россiйской Имперiи, повеленiем Государя...
«Технология» в которых принимают участие учащиеся города Волгодонска и близлежащих территорий
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconЕлена Ивановна Рерих письма том II 1934 Москва, 2000
Полное собрание писем Елены Ивановны Рерих из архива Международного Центра Рерихов
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconНаша жизнь это определённая череда диалогов, в которой мы познаём...
Наша жизнь – это определённая череда диалогов, в которой мы познаём себя и мир через отражение других людей. Как писал Омар Хаям
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconДневники том 50
Издание: Л. Н. Толстой, Полное собрание сочинений в 90 томах, академическое юбилейное издание, том 50, Государственное Издательство...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Средневековая поэзия»; учить выразительному осмысленному чтению рубаи, танка и хокку
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconТайнопись романа М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” план введение...
Цель работы: Исследование развития криптографии и способов применения шифров в деятельности человека
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconРодительское собрание и собрание с учащимися 11-х классов по теме: «егэ-2010»
Жиренко О. Е., Обухова Л. А. Поурочные разработки по обучению грамоте: чтение и письмо.– М.: Вако, 2011
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconКаково полное имя сохранённого файла?
Файл, полное имя которого было C:\doc\MyReferat doc, сохранили в подкаталоге referat корневого каталога диска Н. Каково полное имя...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconПояснительная записка Полное название
Полное название: Муниципальное бюджетное вечернее (сменное) общеобразовательное учреждение «Вечерняя (сменная) общеобразовательная...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Глосса́рий (лат glossarium — «собрание глосс») — словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием,...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма icon3 Информационная справка о школе Полное наименование
Полное наименование мбоу «Тамалаканская средняя общеобразовательная школа» муниципального района «Верхневилюйский улус (район)» Республики...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconГодовое и внеочередное общее собрание
Российской Федерации, Московской области, Уставом открытого акционерного общества «Управление аварийно – восстановительных работ...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconПравительство российской федерации постановление о внесении изменений...
«О правилах дорожного движения» Собрание актов Президента и Правительства Российской Федерации, 1993, №47, ст. 4531; Собрание законодательства...
Омар Хайям Рубаи Полное собрание Тайнопись Омара Хайяма iconАвтор: Афанасенкова Людмила Михайловна Полное название образовательного учреждения
Полное название образовательного учреждения: Муниципальное бюджетное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск