Записка Шерлоку Холмсу
Урок-детектив «Работа со справочной литературой»
6 класс Предлагаемый урок-детектив, на мой взгляд,- один из способов придать работе с несколькими словарями увлекательность, а также целостность, системный подход. Занятие начинается с разминки "Диалог с иностранцем". Её цель - развивать умение давать точное определение значению того или иного слова, учитывать уместность употребления языковых средств. В роли Иностранца выступает один из учеников. Он говорит на ломаном русском (который шестиклассники корректируют), иногда используя английские выражения для создания соответствующей атмосферы: Иностранец. Я сегодня услышал новое русское слово стул. Что есть такое стул?
I don,t know.
1-й ученик. Стул - предмет, на котором сидят.
Иностранец. О! Я хорошо знаю русская фольклор. Как в сказке есть: "Сяду на пенёк, съем пирожок". Значит, стул - то же, что пенёк?
2-й ученик. Во-первых, фольклор - слово мужского рода, надо говорить русский фольклор. Во-вторых, стул - предмет мебели, на котором можно сидеть.
Иностранец. Я кэн видеть, как вы на перемене сидели на этом предмет (указывает на парту). Это есть мебель? Стул?
3-й ученик. Мебель, на которой не просто можно сидеть, а которая предназначена для этого.
Иностранец (указывает на стоящий табурет). Тогда вот это есть стул?
Ученики уточняют: "со спинкой", "для одного человека". Таким образом, определение слова приобретает характер истинно толкового. Далее разминка идёт от противного. Иностранец читает в словаре С. И. Ожегова словарную статью, а учащиеся должны назвать соответствующее слово.
Иностранец. У вот из зис (что это такое)? Читает: а) вшитый в платье мешочек для ношения при себе мелких вещей, денег. (Ответ: карман); б) формовой, обычно чёрный хлеб. (Ответ: буханка). Другой учащийся, исполняющий роль Шерлока Холмса, "узнаёт" в Иностранце доктора Ватсона и обращается к нему:
- Дорогой друг, вынужден оторвать Вас от увлекательного занятия. Есть дело поважнее. Обратите внимание на эту записку. Её принёс таинственный незнакомец. Помните нашумевшую историю с "пляшущими человечками", из которой мы с вами вышли с честью?
Нынешняя шифровка, пожалуй, будет посложнее. Нам с вами потребуется знание русского языка и умение работать со словарями и справочниками. Боюсь, без помощи ребят нам не обойтись. Ватсон (берёт записку в руки). Какая- то абракадабра! Шерлок Холмс. Ошибаетесь: оригинально зашифрованный текст. Класс разбивается на группы в соответствии с имеющимися словарями: этимологическими, толковыми и т. д.
Каждая группа получает задание от детективов и под их руководством выполняет соответствующие исследования.
Учитель заранее составляет "тайный" текст: x управл.
1… 2.. и 3… 4.. льга 5.. зал x управл.
6… 7 минут 8… 9.. и
Ученики должны расшифровать запись, используя словари и располагая следующей информацией, предоставлен-ной им учителем:
Всего слов девять. Известно одно - седьмое по счёту - минут. Первое пропущенное слово есть в данных фразеологических оборотах: ...под солнцем; взять с...; не находить себе...
В школьном толковом словаре под ред. М. С. Лапатухина первое значение этого слова - пространство земной поверхности. В словаре русского языка С. И. Ожегова второе значение этого слова - местность. Второе слово оканчивается на -и; вид связи с первым словом - управление.
Антоним слова проводы. Третье слово. Второе его значение по словарю синонимов О. С. Ахмановой - предать (стать предателем). Четвёртое слово. Его корень в современном языке без не не употребляется. Возник он на основе существительного льга - свобода. Образование слова подобно образованию слова нелепо, где лепо - красиво. Пятое слово исторически состоит из двух корней, второй из которых - зал Первоначально обозначало место общественных увеселений. Шестое слово - числительное, имеет корень сто, но меньше ста. Существует в языке вместо другого более "логичного" числительного. Восьмое слово - синоним к слову финал, является однокоренным ему и в то же время антонимом.
В словаре русского языка С. И. Ожегова имеет значение: первый момент какого-нибудь действия, явления. Девятое слово раньше имело значение ничего не делать. Сейчас в русском языке обозначает несколько дней, а в украинском - один день.
После того как с заданием ознакомились все, Шерлок Холмс и Ватсон начинают расследование: дают конкретные задания группам и по ходу работы вступают с ними в диалог, анализируя результаты.
Продемонстрируем некоторые моменты расследования (группы работают параллельно по разным словарям).
1 группа. (Дубровин М. И. "Русские фразеологизмы в картинках"),
- Возьмём второй фразеологизм. В нём известна начальная буква.
Смотрим на в: взять быка за рога, взять себя в руки, взять слово... С предлогом с фразеологизма нет.
II группа. (Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка).
- Можем действовать только путём подбора и сверки, потому что словарные статьи построены гнёздами по опорным словам...
III группа. (Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка) .
- Взяв за основу третий фразеологизм, открываем словарь на букву н: не находить (не найти) себе места. Значит, первое слово - место. Ватсон. Во втором слове известно окончание - и, тип связи с первым - управление...
Шерлок Холмс. И может быть и суффиксом. Это морфема?
(Задание группам: по словарю-справочнику лингвистических терминов Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой уточнить понятие морфема, выяснить, входит ли в него окончание. В морфемном словаре Г. П. Цыганенко поднять досье на эту и).
Учитель. По-моему, вы идёте ошибочным путём. Это загадочное и запутывает вас (открывает на доске приготовленную запись). Проверьте! (Отвернувшись, читает по памяти то, что написано на доске).
- И - тематическая гласная окончаний глаголов II спряжения, она же - союз, она же - суффикс повелительного наклонения глагола, она же - гласная в корнях бир-пир, дир-тир и др. перед суффиксом -а, она же - окончание существительных в родительном, дательном и предложном падежах 3-го склонения, она же - окончание существительных множественного числа с мягкой основой и т.д. Шерлок Холмс. Нет, это Вы хотите нас запутать. Здесь всё очень просто. Связь в словосочетании - управление, значит, во-первых, второе слово скорее всего существительное, во-вторых, в Словаре сочетаемости и в Словаре управлений посмотрим статьи на слово место.
I группа. В Словаре управления в русском языке Д. Э. Розенталя ответ не найден.
II группа. Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под редакцией П. Н. Денисова и др.: Место (чего) работы, службы, отдыха... встречи... Есть! Логичная связка: место встречи! Совпадает и другая примета: антоним слова проводы.
Третье слово. Известно второе значение слова - предать. Подбираем синонимы по словарю: предать кого-нибудь - изменить чему-нибудь... Смотрим по словарю синонимов слово изменить, убеждаемся, что в словарной статье его второе значение - предать.
Итак, третье слово - изменить. Четвёртое слово. Вспоминаем ряд слов, которые без не не употребляются: невежа, неряха, нельзя, нелепо... По этимологическому словарю проверяем значение корней без не. Второй путь: логически (да и формально: льга-льзя г//з) можно выйти сразу на слово нельзя. Проверим затем версию по этимологическому словарю: "Древнее нельзя представляло собой сочетание отрицания не с сущ. льга "свобода" в форме дательного падежа единственного числа. Перед гласным переднего ряда в ней задненёбный звук г изменился в з" (Цыганенко Г. П. Этимологический словарь русского языка. - К., 1970). Пятое слово. Из грамматического словаря (построение слов обратное) выписываем слова на -зал: танцзал, спортзал, курзал, кинозал, аванзал, автовокзал, аэровокзал, вокзал. По этимологическому словарю определяем, какое из них обозначало место общественных увеселений. Это слово вокзал. Шестое слово. С корнем -сто меньше ста - только девяносто, которое логичнее было бы писать девятьдесят (как семьдесят, восемьдесят) и которое, кстати, в старославянском языке так и писалось. Седьмое слово известно - минут. Восьмое слово. Смотрим по Словарю синонимов финал: окончание - завершение, конец. Их антонимы: начало - почин - старт... Смотрим по этимологическому словарю: конец и начало - это антонимы и в то же время однокоренные слова. Девятое слово. На слово неделя выходим путём рассуждений. Не делать – не деля. В украинском недiля - воскресенье, т. е. один день, в русском неделя - семь дней.
Проверяем по этимологическому словарю.
Итак, вся тайная запись известна: Место встречи изменить нельзя. Вокзал, 90 минут, начало недели (то есть в понедельник, в 1.30). |