Скачать 283.25 Kb.
|
Если авторов четыре и более, то заголовок не применяют (ГОСТ 7.80-2000). Авторефераты Глухов В.А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. канд. техн. наук. — Новосибирск, 2000. —18 с. Диссертации Фенухин В. И. Этнополитические конфликты в современной России: на примере Северокавказского региона : дис.... канд. полит, наук. — М.. 2002. — С. 54-55. Аналитические обзоры: Экономика и политика России и государств ближнего зарубежья : аналит. обзор, апр. 2007/ Рос.акад. наук, Ин-т мировой экономики и междунар. отношений. — М. : ИМЭМО, 2007. — 39 с. Патенты: Патент РФ № 2000130511/28, 04.12.2000. Еськов Д.Н., Бонштедт Б.Э., Корешев С.Н., Лебедева Г.И., Серегин А.Г. Оптико-электронный аппарат//Патент России № 2122745.1998. Бюл. № 33. Материалы конференций Археология: история и перспективы: сб. ст. Первой межрегион, конф.. Ярославль, 2003. 350 с. Марьинских Д.М. Разработка ландшафтного плана как необходимое условие устойчивого развития города (на примере Тюмени) // Экология ландшафта и планирование землепользования: тезисы докл. Всерос. конф. (Иркутск, 11-12 сент. 2000 г.). — Новосибирск, 2000. — С.125-128. Интернет-документы: Официальные периодические издания : электронный путеводитель / Рос.нац. б-ка, Центр правовой информации. [СПб.], 2007. URL: http://www.nlr.ru/lawcenter/izd/index.html (дата обращения: 18.01.2007). Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp7nomers 366 (дата обращения: 17.04.07). Рынок тренингов Новосибирска: своя игра [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://nsk.adme.ru/news/2006/07/03/2121 .html (дата обращения: 17.10.08). Литчфорд Е. У. С Белой Армией по Сибири [Электронный ресурс] // Восточный фронт Армии Генерала А. В. Колчака: сайт. — URL: http://east-front.narod.ru/memo/latchford.htm (дата обращения 23.08.2007). Примеры оформления ссылок и пристатейных списков литературы на латинице: на библиографические записи на латинице не используются разделительные знаки, применяемые в российском ГОСТе («//» и «–»). Составляющими в библиографических ссылках являются фамилии всех авторов и названия журналов Статьи из журналов: Zagurenko A.G., Korotovskikh V.A., Kolesnikov A.A., Timonov A.V., Kardymon D.V. Neftyanoekhozyaistvo –OilIndustry, 2008, no.11, pp. 54-57. Dyachenko, V.D., Krivokolysko, S.G., Nesterov, V.N., and Litvinov, V.P., Khim. Geterotsikl.Soedin., 1996, no. 9, p. 1243. Статьи из электронных журналов описываются аналогично печатным изданиям с дополнением данных об адресе доступа. Пример описания статьи из электронного журнала: Swaminathan V., Lepkoswka-White E., Rao B.P. , Journal of Computer- Mediated Communication, 1999, Vol. 5, No. 2, available at: www. ascusc.org/ jcmc/vol5/ issue2/ Материалыконференций: Usmanov T.S., Gusmanov A.A., Mullagalin I.Z., MuhametshinaR.Ju., Chervyakova A.N., Sveshnikov A.V. Trudy 6 MezhdunarodnogoSimpoziuma “ovyeresursosberegayushchietekhnologiinedropol'zovaniyaipovysheniyaneftegazootdachi” (Proc. 6th Int. Technol. Symp. “New energy saving subsoil technologies and the increasing of the oil and gas impact”).Moscow, 2007, pp. 267-272. Главное в описаниях конференций –название конференции на языке оригинала (в транслитерации, если нет ее английского названия), выделенное курсивом. В скобках дается перевод названия на английский язык. Выходные данные (место проведения конференции, место издания, страницы) должны быть представлены на английском языке. Книги (монографии, сборники, материалы конференций в целом): Belaya knigaponanotekhnologiyam: issledovaniya v oblastinanochastits, nanostrukturinanokompozitov v RossiiskoiFederatsii (pomaterialamPervogoVserossiiskogosoveshchaniyauchenykh, inzheneroviproizvoditelei v oblastinanotekhnologii[White Book in Nanotechnologies: Studies in the Field of Nanoparticles, Nanostructures and Nanocomposites in the Russian Federation: Proceedings of the First All-Russian Conference of Scientists, Engineers and Manufacturers in the Field of Nanotechnology]. Moscow, LKI, 2007. Nenashev M.F. Posledneepravitel’tvo SSSR [Last government of the USSR]. Moscow, Krom Publ., 1993. 221 p. From disaster to rebirth: the causes and consequences of the destruction of the Soviet Union [Otkatastrofy k vozrozhdeniju: prichinyiposledstvijarazrushenija SSSR]. Moscow, HSE Publ., 1999. 381 p. Kanevskaya R.D. Matematicheskoemodelirovaniegidrodinamicheskikhprotsessovrazrabotkimestorozhdeniiuglevodorodov(Mathematical modeling of hydrodynamic processes of hydrocarbon deposit development).Izhevsk, 2002.140 p. Latyshev, V.N., Tribologiyarezaniya. Kn. 1: Friktsionnyeprotsessyprirezaniemetallov(Tribology of Cutting, Vol. 1: Frictional Processes in Metal Cutting), Ivanovo: IvanovskiiGos. Univ., 2009. Ссылка на Интернет-ресурс: APA Style (2011), Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011). PravilaTsitirovaniyaIstochnikov(Rules for the Citing of Sources) Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/ (accessed 7 February 2011) ПРАВИЛА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ Произвольный выбор транслитерации неизбежно приводит к многообразию вариантов представления фамилии одного автора и в результате затрудняет его идентификацию и объединение данных о его публикациях и цитировании под одним профилем (идентификатором – ID автора) Представление русскоязычного текста (кириллицы) по различным правилам транслитерации (или вообще без правил) ведет к потере необходимой информации в аналитической системе SCOPUS. НАЗВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ Использование общепринятого переводного варианта названия организации является наиболее предпочтительным. Употребление в статье официального, без сокращений, названия организации на английском языке позволит наиболее точно идентифицировать принадлежность авторов, предотвратит потери статей в системе анализа организаций и авторов. Прежде всего, это касается названий университетов и других учебных заведений, академических и отраслевых институтов. Это позволит также избежать расхождений между вариантами названий организаций в переводных, зарубежных и русскоязычных журналах. Исключение составляют не переводимые на английский язык наименований фирм. Такие названия, безусловно, даются в транслитерированном варианте. Употребление сокращений или аббревиатур способствует потере статей при учете публикаций организации, особенно если аббревиатуры не относятся к общепринятым. Излишним является использование перед основным названием принятых в последние годы составных частей названий организаций, обозначающих принадлежность ведомству, форму собственности, статус организации («Учреждение Российской академии наук…», «Федеральное государственное унитарное предприятие…», «ФГОУ ВПО…», «Национальный исследовательский…» и т.п.), что затрудняет идентификацию организации. В свете постоянных изменений статусов, форм собственности и названий российских организаций (в т.ч. с образованием федеральных и национальных университетов, в которые в настоящее время вливаются большое количество активно публикующихся государственных университетов и институтов) существуют определенные опасения, что еще более усложнится идентификация и установление связей между авторами и организациями. В этой ситуации желательно в статьях указывать полное название организации, включенной, например, в федеральный университет, если она сохранила свое прежнее название. В таком случае она будет учтена и в своем профиле, и в профиле федерального университета: Например, варианты Таганрогский технологический институт Южного федерального университета: TaganrogskijTekhnologicheskijInstitutYuzhnogoFederal’nogoUniversiteta; Taganrog Technological Institute, South Federal University В этот же профиль должны войти и прежние названия этого университета. Для национальных исследовательских университетов важно сохранить свое основное название. (В соответствии с рекомендациями О.В. Кирилловой, к.т.н., заведующей отделением ВИНИТИ РАН члена Экспертного совета (CSAB) БД SCOPUS) Квитанция Сбербанка для оплаты регистрационного взноса
|
Правила поведения обучающихся моу луговской сош Правила для учащихся (в дальнейшем «Правила») муниципального общеобразовательного учреждения Луговской средней общеобразовательной... | Основные правила ввода и форматирования текстов для рефератов, докладов,... Вот некоторые правила которых стоит придерживаться при создании текстовых документов | ||
Правила поведения для учащихся муниципального общеобразовательного... Правила для обучающихся моу «Средняя общеобразовательная школа №33» (в дальнейшем «Правила») устанавливают нормы поведения учеников... | Викторина по пдд «Правила движения достойны уважения» По этим улицам каждый день проезжает очень много легковых и грузовых машин, едут автобусы и маршрутные такси. И никто никому не мешает.... | ||
Правила пожарной безопасности для детей «Чтобы не сгореть» Эти правила требуют только одного: осторожного обращения с огнем | Правила внутреннего распорядка для учащихся муниципального общеобразовательного учреждения Правила внутреннего распорядка для учащихся муниципального общеобразовательного учреждения Средняя общеобразовательная школа №1 г.... | ||
Приказ №356 от 01. 09. 2013 г. Правила внутреннего распорядка для... Настоящие Правила внутреннего распорядка для обучающихся мбоу сош №8 (далее – Правила) разработаны в соответствии с Федеральным законом... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Правила внутреннего учебно-воспитательного распорядка для учащихся школа (в дальнейшем Правила) | ||
Строительные нормы и правила ... | Правила поведения и техники безопасности в кабинете информатики Кабинет информатики является учебным кабинетом и наряду с другими кабинетами предназначен для нормального обеспечения учебного процесса... | ||
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «правила... Далее – Правила разработаны в соответствии с Градостроительным Кодексом Российской Федерации от 22. 12. 2004 | Примеры библиографического описания Ния и правила составления», 82-2001 «библиографическая запись. Библиографическое описание электронных ресурсов. Общие требования... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Оборудование: памятки отпечатать «Правила движения», «Правила поведения за столом», овощи и фрукты, два мешка. Костюм для доктора,... | Правила для учащихся моу суроватихинской средней общеобразовательной... Под деловой формой одежды для девочек и девушек понимаются классический брючный костюм, юбка, пиджак, жилет, сарафан, блузки, водолазки,... | ||
Правила внутреннего распорядка для обучающихся Правила внутреннего распорядка для учащихся школы имеют цель обеспечить безопасность детей во время учебного процесса, поддержание... | Урок по окружающему миру в 1классе Тема : Правила гигиены Цели: знать основные правила личной гигиены; уметь правильно чистить зубы, соблюдать правила личной гигиены |