Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии





НазваниеЛекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии
страница2/5
Дата публикации21.01.2015
Размер0.55 Mb.
ТипЛекция
100-bal.ru > Литература > Лекция
1   2   3   4   5

Стиховедение.
Стиховедение — отрасль филологии, изучающая стихотворную природу литературного произведения; разделы стиховедения — фони­ка, метрика, ритмика, строфика.

Стихотворный текст в лингвистике. Стиховедение — это дисциплина, находящаяся на стыке лингвистики и литературоведения. Стихо­творный текст интересует лингвистику как особого рода речь. Спе­цифику этой речи определяют прежде всего метрика, ритмика, риф­ма и строфика.

Предметом изучения стиховедения являются: а) принципы орга­низации стихотворного текста, отличающие его от прозаического; б) отражение этих принципов в тексте; в) вытекающие из них другие стороны звуковой организации текста.

Приведем мнение относительно всех этих проблем, принадлежа­щее М.А. Красноперовой.

В XX в. стиховедение активно опиралось на математические мето­ды исследования, связанные в основном со статистической обработ­кой текстовых данных. Используемый аппарат переносился в стихове­дение в готовом виде или разрабатывался специально применительно к его задачам. Такое направление исследований называется матема­тическим стиховедением. Направление стиховедческих исследований, обслуживающее внешние по отношению к стиховедению задачи, на­зывается прикладным стиховедением.

Наиболее развитыми направлениями математического стиховеде­ния в метрике и ритмике являются вероятностно-статистическое мо­делирование и автоматизация.

Прикладное стиховедение. Прикладное стиховедение может обслу­живать литературоведческие, лингвистические и другие задачи. В об­ласти литературоведения значимость стиховедческих исследований обусловлена тем, что они являются частью поэтики — науки о строе­нии литературного произведения. Цели, выдвигаемые поэтикой пе­ред стиховедением, связаны, с одной стороны, с изучением жанровых и стилистических типов, с другой — с изучением свойств отдельных произведений, творчества определенного автора, школы, литератур­ной эпохи и т.д.

Прикладное стиховедение находит применение в поэзии и худо­жественном переводе. Даже близкие разноязычные системы стихо­сложения, например русский и английский ямб, различаются осо­бенностями в деталях. Во многих случаях арсенал стихотворных форм в разных языках настолько различен, что без тщательного изу­чения принципов и практики иноязычного стихосложения становит­ся невозможным качественный перевод. Совмещение переводческой и стиховедческой деятельности вполне обычно. Н.И. Гнедич, созда­тель классического русского перевода «Илиады» Гомера, был одно­временно и создателем классической формы русского гекзаметра. Сам он опирался на гекзаметр, созданный в переводческой работе В.К. Тредиаковского. Переводчиками являются крупные стиховеды нашего времени — М.Л. Гаспаров, А.Л. Жовтис и др.

Задачи стиховедения в области лингвистики определяются тем, что стихотворные тексты представляют собой речь особого рода. В си­лу этого лингвистический интерес имеют любые результаты их стихо­ведческого анализа. Лингвистика дает лишь свое направление в ос­мыслении этих результатов. Один из аспектов данного направления касается взаимоотражения стиховедческих и общелингвистических категорий — грамматики, фонетики, стилистики. Сюда относятся та­кие проблемы, как ритм и синтаксис, ритм и интонация, стилистиче­ские типы ритма и др. Самодовлеющую роль в ритмическом строении стиха играет его слоговая организация. Изучение свойств слоговых структур может быть продуктивным направлением прикладного сти­ховедения.
Дешифровка.
Дешифровка — изучение сообщений или текстов для обнаружения информации, закодированной или представленной способом, неиз­вестным исследователю.

Объекты и задачи дешифровки. Объектами дешифровки, по мнению Е.Д. Савенковой, являются тексты на языках каких-либо народов или записи на иных знаковых системах (ноты, картографические доку­менты, математические формулы и т.д.). Этим определяется различие между лингвистической и нелингвистической дешифровкой. Послед­няя лежит за пределами языковедческих дисциплин, но ее роднят с ними общие семиотические закономерности.

Лингвистическая дешифровка включает в себя исследование исто­рических письмен и чтение тайнописи (криптограмм). В первом слу­чае непонятность текста для исследователя обусловлена разрывом традиции, во втором — специальными усилиями, предпринятыми ав­тором или шифровальщиком, чтобы сузить круг адресатов.

Лингвистическая дешифровка в широком смысле слова предпола­гает решение задач четырех типов.

  1. Неизвестна только письменность, язык известен. Аналог: про­стой шифр, основанный на замене. Решение этой задачи, т.е. установ­ление чтения забытых знаков, есть дешифровка в узком смысле слова.

  2. Неизвестен только язык, письменность известна. Аналог: код, решение этой задачи, т.е. установление значения единиц языка, зву­чание которых известно, называется интерпретацией.

  3. Неизвестный язык записан неизвестным письмом. Аналог: за­шифрованный код. Решение этой задачи, т.е. установление и звуча­ния, и значения языковых единиц, называется раскрытием.

Чтение, перевод и анализ особенностей конкретного текста, за­писанного на неизвестном языке или неизвестной письменностью.

Хотя такая деятельность, опирающаяся на решение приведенных вы­ше задач, относится уже к области филологии, она качественно от­лична от анализа текста на хорошо известном языке, поэтому ее называют дешифровкой текста.
Методика.
Методика обучения родному языку.
Методика обучения родному языку— одна из педагогиче­ских наук; изучает процессы обучения родному языку: усвоение знаний о языке, формирование языковых и речевых умений и навыков; опирается на лингвистические и психологические концепции о роли языка в соци­альном развитии, о связи языка и сознания, речи и мышления.

Основные вопросы методики. Методика обучения тому или иному предмету должна обязательно содержать ответы на три главных во­проса: 1) о содержании обучения (чему учить?); 2) о целях обучения (для чего учить?); 3) о принципах, методах и приемах обучения (как учить?). Методика обучения родному языку обусловлена спецификой самого учебного предмета «русский язык» по сравнению с другими дисциплинами, а также связями методики обучения родному языку со смежными науками — лингвистикой, психологией и педагогикой. Специфика русского языка как учебного предмета обусловлена тем, что родной язык является не только предметом изучения, но и средст­вом обучения (т.е. с его помощью учащиеся изучают все другие пред­меты), а также важнейшим средством общения в национальном кол­лективе, в частности средством передачи и получения самой разной информации.

Родная речь и ее освоение. Мышление человека развивается одно­временно с процессом овладения им родным языком, усвоения форм родной речи. Предметом изучения на занятиях по русскому языку становятся различные значимые единицы языка — предложе­ния, словосочетания, слова и морфемы, в которых зафиксированы, материализованы результаты познавательной деятельности людей.

В связи с этим различным упражнениям — лексическим и грамма­тическим — придается форма собственно логических упражнений. В результате многократных упражнений обучающийся все более четко и глубоко начинает выражать свои мысли в понятиях, сужде­ниях и умозаключениях.

Постепенно овладевая на занятиях по русскому языку литератур­ными нормами, обогащая свою речь, совершенствуя ее точность, вы­разительность и таким образом развивая свой интеллект, человек при­обретает возможность успешно изучать все другие учебные предметы и тем самым расширять свои знания об окружающей действительно­сти. При этом усвоение знаний о языке не является самоцелью, а представляет собой средство для формирования навыков и умений, необходимых для оптимального использования языка как средства общения. Главной, преобладающей в обучении языку является его коммуникативная функция.

Что касается принципов обучения и выбора наиболее целесооб­разных, эффективных и экономных методов и приемов передачи зна­ний и формирования умений и навыков, то в значительной степени их определение и описание обусловлены связями методики с психо­логией (особенно с возрастной психологией) и педагогикой (главным образом с дидактикой — теорией обучения).
Методика обучения неродному (иностранному) языку.
Неродной язык— термин, включающий понятие языка межна­ционального общения, а также иностранного языка, изучаемого в язы­ковой среде и вне ее.

Обучение неродному (иностранному языку.

Наличие в каждом методе обучения иностранным языкам ведущей идеи, определяющей пути и наиболее эффективные способы достижения поставленной Цели, составляет его характерную особенность. Например, для группы так называемых прямых методов ведущая идея овладения языком связана с установкой на непосредственное (имманентное) восприятие материала, усваиваемого интуитивно, в процессе рече­вой практики. При этом метод направлен на достижение опреде­ленной цели. Так, назначение интенсивных методов — практичес­кое овладение устной речью в сжатые сроки, от которого зависят отбор учебного материала и способы его презентации, а главное — особая организация занятий, характерная именно для интенсивных методов: максимальная активизация учащихся в ходе занятий, мо­билизация скрытых психологических резервов личности, создание отношений доверия между учащимся и преподавателем.

Неадекватность избранного метода цели обучения делает его недо­статочно эффективным и затрудняет овладение языком в заданных учебной программой параметрах.

Лингвистическая концепция как теоретическая база метода. В каче­стве теоретической базы каждого метода (или группы методов) используется определенная лингвистическая концепция, анализ ко­торой позволяет классифицировать метод с учетом его принадлеж­ности к той или иной группе. Так, теоретической основой аудиови­зуального метода, возникшего во Франции в 1950-е гг., явилась концепция американской психологической школы — бихевиоризм, а лингвистическая теория опиралась на учение Ф. де Соссюра о язы­ке и речи.

Лингвистическая концепция аудиолингвального метода разраба­тывалась на основе дистрибутивной лингвистики американской лингвистической школы, возглавляемой Л. Блумфилдом и З. Харрисом. Сознательно-практический метод, получивший теоретическое обоснование в советской методике, использовал в качестве психоло­гической концепции теорию речевой деятельности (Л.С. Выготский), теорию поэтапного формирования умственных действий (П.Я. Галь­перин), теорию установки (Д.Н. Узнадзе), в то время как лингвисти­ческая концепция этого метода связана с именем Л.В. Щербы.

В основе метода преподавания иностранного языка лежит научно обоснованная система принципов обучения, являющихся отражени­ем определенных концепций — лингвистической, психологической, методической. С помощью таких принципов устанавливаются: а) от­бор языкового и экстралингвистического материала; б) приемы его введения; в) способы закрепления; г) последовательность подачи и дозировка материала по урокам. Другими словами, принципы обуче­ния обусловливают отбор учебного материала, содержание, формы и средства обучения в рамках избранного метода.

Метод не зависит от условий и этапа обучения. В то же время вы­бор метода должен соответствовать условиям и этапу занятий. Хоро­шо известно, что прямой метод с наибольшей эффективностью ис­пользуется на начальном этапе и при установке на овладение языком в узкой сфере общения. Фундаментальная подготовка по языку, вклю­чающая как практическое владение языком во всех сферах общения, так и знание системы языка, достигается в процессе занятий по груп­пе сознательных методов.

В истории преподавания иностранных языков зарегистрировано несколько десятков методов обучения, возникших как социальный заказ общества. Например, аудиовизуальный метод появился в связи с потребностью общества в овладении разговорной речью в сжатые сроки. Сходная ситуация наблюдается в наши дни с интенсивными методами.

Причиной возникновения методов могут быть и достижения в развитии науки и техники, которые оказывают влияние на формиро­вание новых методических концепций. Так, прогресс в области ком­пьютерных технологий способствовал разработке программирован­ного обучения. Исследования в области звукозаписи привели к созданию лингафонных кабинетов и концепции аудиолингвального метода.

Каждый новый метод нередко объявляется оптимальным и уни­версальным. Однако опыт работы и исследования в сфере дидактики свидетельствуют о том, что создание универсального метода — задача вряд ли осуществимая, ибо оптимальность метода определяется кон­кретными целями, задачами и условиями обучения. Так, аудиовизу­альный метод можно считать наиболее эффективным на занятиях по развитию устной речи в сжатые сроки с опорой на аудиовизуальные средства. При овладении языком специальности оптимальными будут варианты переводно-грамматического метода.
Автоматизированные обучающие системы.
Автоматизированные обучающие системы (АОС) — вспомогательные, аппаратурные, аудитивные, визуальные и аудиови­зуальные средства оптимизации учебного процесса и организации коммуникативности обучения в условиях аудиторной и внеаудитор­ной работы учащихся, а также их самостоятельной учебной деятель­ности.
Компьютеризация обучения. Компьютеризация обучения представляет собой одну из чрезвычайно сильных тенденций в современной педа­гогике. Вместе с тем это одна из сложнейших задач, стоящих перед системой образования. Именно автоматизированное дистанционное обучение способно коренным образом повысить эффективность обу­чающих воздействий благодаря повышенной мотивации, одновре­менно сокращая затраты человеческого труда вследствие того, что Рутинные операции, связанные с образовательным процессом, пере кладываются на «плечи» компьютера и, следовательно, выполняются человеком лишь однажды, повторяясь машиной столько раз, сколько необходимо.

Автоматизированные обучающие системы могут использоваться при обучении различным дисциплинам. Однако здесь мы будем гово­рить в основном о системах, предназначенных для обучения иност­ранным языкам.

Функции АОС (приводятся по работам И.В. Жаркова). Функции автоматизированных обучающих систем определяются теми обучаю­щими воздействиями, которые программы, входящие в систему, ока­зывают на обучаемых. К числу основных функций этих программ от­носятся: собственно обучение, тренировка, контроль, оценка. Такое разделение чрезвычайно существенно при проектировании и разра­ботке обучающих программ: оно определяет общий вид сценария программы, форму диалога с обучаемым (если диалог предусмотрен), а также в некоторой степени и действия обучающего как до, так и по­сле сеанса взаимодействия обучаемого с программой.

Возможно выделение нескольких дополнительных функций, вы­полняемых автоматизированными обучающими системами. Эти функции реализуются факультативно, в дополнение к одной или не­скольким из основных. К числу дополнительных функций можно отнести:

•регистрацию результатов учебной деятельности. Особое значе­ние эта функция приобретает в автоматизированных обучающих си­стемах, имеющих в своем составе соответствующую базу данных; бо­лее того, при наличии такой базы данных регистрация результатов обучающих воздействий является наиболее эффективным средством ее ведения;

  • информирование обучаемого. Эта функция может быть реали­зована в полном объеме при наличии в системе базы знаний: в этом случае обучаемому может быть предоставлена возможность посред­ством обращения к ней через запросы получать необходимую ему информацию;

  • ведение диалога. Для ведения диалога необходим хорошо проду­манный, приближающийся к естественному язык, позволяющий строить и распознавать необходимое множество высказываний;

  • выбор стратегии и тактики обучения (настройка системы на обу­чаемого).


Лингвокогнитивное моделирование
Моделирование языка
Моделирование — исследование какого-либо явления, объекта, процесса путем построения и изучения их моделей. Модель — в языкознании искусственно созданное лингвистом реаль­ное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее сво­им поведением (обычно в упрощенном виде) поведение какого-либо другого устройства (оригинала) в лингвистических целях.
1   2   3   4   5

Похожие:

Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconРабочая программа дисциплины опд. В. 02 «Практика аудирования» для...
«Лингвистика и новые информационные технологии», специальности 031301. 65 «Теоретическая и прикладная лингвистика», введённому в...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconЛекция Текстовые процессоры (или текстовые редакторы)
Работа с таблицей: вставка таблицы через меню Таблица, через кнопку на панели инструментов Стандартная
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconПрограмма дисциплины «Миграционная политика в России и за рубежом. Лингвистические аспекты»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и студентов направления подготовки 45. 04. 03 «Фундаментальная...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconВ. К. Финн к структурной когнитологии: феноменология сознания с точки...
Ки и искусственного интеллекта – полигона экспериментальной проверки научных средств имитации рациональности и продуктивного мышления....
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconРабочая программа по курсу «Имитационное моделирование экономических...
«Имитационное моделирование экономических процессов» составлена в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconСамостоятельная работа: 76 час. Итоговый контроль: экзамен I. Организационно-методический...
Цель дисциплины – познакомить студентов с основными задачами искусственного интеллекта, как области человеческой деятельности
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconВалентин Юрьевич Технологии и системы искусственного Выпускная работа...
В условиях резкого увеличения объемов информации переход к работе со знаниями на основе искусственного интеллекта является, по всей...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconНовые информационные и педагогические технологии
...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconПояснительная записка: Цели и задачи дисциплины. Дисциплина «Языки программирования»
Ступников А. А. Языки программирования. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов очной формы обучения, направления...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconРеферат по информатике на тему История и тенденции развития искусственного интеллекта
На сегодняшний день проблема исследования ai занимает актуальное место в системе информационных наук. В своем реферате я попытаюсь...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconРабочая программа по курсу «Имитационное моделирование экономических...
«Имитационное моделирование экономических процессов» составлена в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconМоделирование в химической технологии, расчет химических реакторов
Методы оптимизации химико-технологических процессов и нахождения экстремума функций
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconТема: Текстовые документы и текстовые процессоры
Знакомство с отраслями использования текстовых документов обеспечить применение знаний и способов действий в разнообразных ситуациях...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 010400....
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconРабочая программа учебной дисциплины изотопная геохимия специальность:...
«Прикладная геохимия, петрология, минералогия» в течение 6 семестра после прохождения курсов «Химия», «Общая геология», «Кристаллохимия»,...
Лекция 11. Прикладная лингвистика. Моделирование языковых процессов. Лингвистические аспекты искусственного интеллекта. Текстовые процессоры. Искусственные языки. Лингвостатистические методы. Новые информационные технологии iconПрограмма дисциплины «Лингвистические и логические задачи» для направления...
Составитель – Т. Н. Ермакова, кандидат юридических наук, старший преподаватель кафедры уголовно-правовых дисциплин Вятггу


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск