Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика»





НазваниеРабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика»
страница10/25
Дата публикации09.11.2014
Размер1.89 Mb.
ТипРабочая программа
100-bal.ru > Право > Рабочая программа
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   25

2 СЕМЕСТР

Модуль 1 Практическая грамматика

Морфология:

Артикль. Основные функции артикля. Употребление артиклей с существительными разных лексико-семантических групп.

Местоимения. Подклассы местоимения, их функции и употребление.

Глагол. Личные и неличные формы глагола. Три базовые формы глагола. Правильные и неправильные глаголы. Основные значения и функции глагольных форм вида и времени.

Залог. Действительный и страдательный залог. Формы вида и времени в страдательном залоге.

Модальные глаголы. Морфологические и синтаксические особенности модальных глаголов. Формы времени и наклонения. Коммуникативные функции модальных глаголов в предложении.

Последовательность времен. Прямая речь. Косвенная речь. Глаголы, вводящие косвенную речь.

Предлог. Основные предлоги, их значение и употребление. Позиция предлога в предложении.

Синтаксис:

Коммуникативные типы предложений. Структурные и семантические разновидности вопросительных предложений. Члены предложения и способы их выражения.

Сложное дополнение.

Сложносочиненное предложение. Сложноподчиненное предложение.

Модуль 2 Практическая фонетика и аудирование

Словесное ударение. Ударение в предложении.

Сильные и слабые формы. Синтагма, паузирование.

Ритм, ритмическая группа.

Скопления согласных. (Consonant clusters) Плавное связывание.(Link-up)

Базисные типы тонов английской интонации: низкий-нисходящий тон, низкий - восходящий тон и нисходяще-восходящий тон.

Логическое ударение. Эмфатические предложения.

Правила чтения: Многосложные слова. Английские аффиксы. Зияние. Омонимы. Нечитаемые согласные буквы. Чтение грамматических окончаний.

Прослушивание текстов монологического характера с опорой на изученный языковой материал и социокультурные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки;

Прослушивание текстов, содержащих диалогическую речь с опорой на изученный языковой материал и социокультурные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки;

Выполнение заданий лексико-грамматического характера, а также на общее и детальное понимание.

Модуль 3 Разговор и домашнее чтение
Обучение в университете (University)

Типы учебных заведений, учебная деятельность, рабочая программа, экзамены, каникулы, выбор профессии, изучение языков.
Погода (Weather)

Времена года, природные явления, климат в Англии и России, прогноз погоды.

Город (Town)

Городская инфраструктура, достопримечательности, посещение Москвы и Санкт-Петербурга, родной город, Тюмень, как спросить дорогу в незнакомом городе.
Здоровье и болезни (Health and illnesses)

Части тела, болезни, симптомы, лекарства и виды лечения, увечья, на приеме у врача, у стоматолога, в аптеке.

Еда (Meals)

Виды продуктов, общественное питание, рецепты, еда дома и вне дома, основные приемы пищи, угощение гостей, английская еда, любимые блюда, здоровая пища.

Отдых, досуг (Leisure)

Свободное время, способы проведения досуга, типичные выходные, идеальные выходные, как обычно проводят выходные в Англии и России, планы на ближайшие выходные.

Домашнее чтение

Просмотровое, ознакомительное и изучающее виды чтения оригинальной художественной литературы;

Работа над лексикой по главам. Выполнение лексических упражнений с целью активизации и закрепления новой лексики (синонимы, антонимы, дефиниции, перефразирование и т.д.);

Перевод предложений и отрывков с английского на русский язык с соблюдением литературных норм русского языка;

Обращенное выразительное чтение вслух незнакомого текста после беглого просмотра;

Выявление ключевых слов и главной информации;

Выполнение заданий на полное понимание прочитанного текста (ответы на вопросы, составление плана);

Устный пересказ основного содержания текста/ подробный пересказ;

Выполнение заданий на обсуждение прочитанного текста;

Высказывание по проблемам, предложенным автором.
6. Планы практических занятий.

Модуль 1 Практическая грамматика

Возможные задания:

  1. Comment on the use of the tense;

  2. Ask questions to the underlined words;

  3. Spot the errors in the sentences;

  4. Choose the correct alternative;

  5. Put the verbs in the appropriate tense-form;

  6. Complete the sentences using the words in the box;

  7. Translate into English;

  8. Fill in the gaps with one of the words from the list below;

  9. Rewrite the sentences as …

  10. Turn the passive into the active;


Модуль 2 Практическая фонетика и аудирование

Возможные задания:

1. Listen to the dialogue/monologue and answer the questions;

  1. Listen to the dialogue/monologue and then recall what you have grasped;

  2. Listen to the dialogue/monologue and say if the following statements are true or false;

  3. Listening close text activities (While listening, fill in the gaps in the sentences from the text);

  4. Try to hear the endings of the statements from the text while listening;

  5. While listening choose the best answer, A, B or C for the following questions;

  6. Repeat after the narrator;

  7. Listen, look at the transcript and shadow-read;

  8. Listen for specific information, share your opinion;

  9. Listen and translate the passage given;

  10. Listen and decipher, write the transcript;

  11. Mark the stresses and tunes in the sentences you hear;


Модуль 3 Разговор и домашнее чтение

Возможные задания:

  1. Give the definitions of the words;

  2. Give antonyms/ synonyms to the following words;

  3. Paraphrase the sentences;

  4. Match the words with their meanings;

  5. Translate from Russian into English (or vice versa);

  6. Fill in the blanks;

  7. Ask/answer questions to the sentences;

  8. Correct the false sentences;

  9. Make up a dialogue/ monologue on the topic;

  10. Discuss the following;



  1. Темы лабораторных работ (Лабораторный практикум).

Лабораторные работы не предусмотрены программой курса.


  1. Примерная тематика курсовых работ

Курсовые работы не предусмотрены программой курса.
9.Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (модуля).

Модуль 1 Практическая грамматика

Текущий контроль: в течение семестра студенты выполняют грамматические упражнения, регулярно проверяемые преподавателем.

Промежуточный контроль: по окончании изучения темы студентам предлагается выполнить тест по изученному грамматическому материалу.

Итоговый контроль: в конце каждого семестра предусмотрен письменный экзамен, включающий лексико-грамматический тест, в ходе которого студент должен выполнить задания, направленные на проверку сформированности грамматических и лексических навыков, а именно:

Модуль 2 Практическая фонетика и аудирование

По окончании дисциплины “Практическая фонетика английского языка” предусмотрен зачет. По окончании вводно-коррекционного фонетического курса также предусмотрен промежуточный фонетический зачет в конце 1 семестра. Зачет состоит из устной и письменной частей. Устный фонзачет включает теоретические вопросы (фонетическая терминология, описание характеристик звуков, анализ фонетических явлений) и практическое задание (чтение фонетических упражнений, воспроизведение рифмовки, микро-диалога, отрывка связных текстов). Письменная часть включает транскрибирование слов и предложений, а также интонирование предложений.

Текущий контроль по аудированию: в течение семестра студенты выполняют задания, которые заключаются в прослушивании текста (монолога/диалога/ художественного произведения) и нахождении студентом указанной в задании информации, а также диктант с пленки (продолжительность звучания аутентичного текста в умеренном темпе 1 минута).

Промежуточный контроль: Письменный тест на детальное понимание оригинального аудиотекста звучанием 5 мин с двукратным предъявлением.

Итоговый контроль: в конце 2 семестра студент выполняет зачетное задание, которое заключается в проверке навыка общего и детального понимания информации изложенной в аудиотексте, а именно письменное изложение содержания прослушанного текста монологического характера.

Модуль 3 Разговор и домашнее чтение

Промежуточный контроль по разговору: В течение семестра на заключительном этапе каждой темы, предусмотренной календарно-тематическим планом, с целью проверки владения студентами тематической лексикой им предлагается выполнить:

Письменное задание (время выполнения варьируется).

Устное задание (монологическое и диалогическое высказывание на предложенную тему)

Итоговый контроль: в конце каждого семестра предусмотрен устный экзамен, включающий в себя тему для монологического высказывания (в рамках изученного языкового материала продолжительностью звучания 3-4 минуты с использованием изученных лексических единиц) и тему для диалогического высказывания (в рамках изученного языкового материала продолжительностью звучания 3-4 минуты с использованием изученных лексических единиц).

Текущий контроль по домашнему чтению: в течение семестра студенты выполняют: задания, которые заключается в прочтении текста художественного произведения и нахождении студентом указанной в задании информации; участвуют в обсуждении прочитанного, используя активную лексику и структуры произведения; готовят пересказы текстов.

Промежуточный контроль: один раз в месяц студентам предлагается выполнить тест или диктант на материале прочитанных за этот период рассказов/ глав.

Итоговый контроль: в конце 2 семестра студент выполняет зачетное задание, которое заключается в проверке навыка общего и детального понимания информации изложенной в тексте, а именно краткое изложение основного содержания оригинального художественного текста. Чтение вслух отрывка, указанного экзаменатором непосредственно перед ответом.

10. Образовательные технологии.

При обучении языку используются современные оригинальные художественные тексты, соответствующие уровню 1 курса аудиозаписи, а также современные учебные пособия по грамматике, произношению и работе с лексикой. Отбор учебников, учебных пособий, видео- и аудиоматериалов для данного курса осуществляется в соответствии с уровнем, который предполагается достичь в ходе обучения (от Pre-Intermediate к Intermediate). Используются как отечественные учебники и учебные пособия, так и учебники и пособия зарубежных издательств. В процессе обучения используются образовательные Интернет-сайты.

  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).


Модуль 1 Практическая грамматика

a) основная литература

  1. Аракин В. Д. Практический курс английского языка. 1 курс: Учебник для пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки». М.: ВЛАДОС, 1997.

  2. Истомина Е.А., Саакян А.С. Английская грамматика: Теория и практика для начинающих: English Grammar: Theory and Practice for Begginers: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2003.

  3. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. М.: Юнвес Лист, 1999.

  4. Матюшкина-Герке Т. И. Английский язык. Учебник для 1 курса филологических фак-тов. М.: ГИС-СпбГУ, 1998.

б) дополнительная литература

  1. Afanasyeve O., Saakyan A. What or that? M., 1995.

  2. Alexander L. Longman English Grammar. London, New-York, 1997.

  3. Beaumont D., Grander C. The Heinemann ELT English Grammar. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 1998.

  4. Dooley J., Evans V. Grammarway 3. Newbury: Express Publishing, 2000.

  5. Drozdova T. English Grammar: Reference and Practice. С.-Петербург, 1996.

  6. Lebedeva A. Exercises in English Tenses. L., 1979.

  7. Murphy R. English Grammar in Use. A self-study reference book for intermediate students with answers. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

  8. Swan M., Walter C. How English Works. A grammar practice book with answers, Oxford: Oxford University Press, 2004.


Модуль 2 Практическая фонетика и аудирование

  1. Антипова Е.Я. Пособие по английской интонации: (На англ. яз.). Учебное пособие для студентов пед. ин-тов и фак. иностр. яз./Е.Я. Антипова, С.Л. Каневская, Г.А. Пигулевская. – 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1985.

  2. Аракин В. Д. Практический курс английского языка. 1 курс: Учебник для пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки». М.: ВЛАДОС, 1997.

  3. Васильев В. А. Фонетика английского языка. Нормативный курс. Учебник для ин-тов и фак-тов ин. яз. М.: Высшая школа, 1980.

  4. Иванова Т. И. Практикум по технике чтения на англ. яз./ Get your reading rules right. Тюмень: ТГУ, 2003.

  5. Корчажкина О.М. Тихонова Р. М. Мои любимые звуки: Фонетико-орфографический справочник английского языка. –М.: Гуманитарный изд. Центр ВЛАДОС, 1996.

  6. Лебединская Б. Я. Практикум по англ. яз.: Английское произношение. М., 2000.

  7. Лукина Н. Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов ин. яз. М.: Высшая школа, 1985.

  8. Матюшкина-Герке Т. И. Английский язык. Учебник для 1 курса филологических фак-тов. М.: ГИС-СпбГУ, 1998.

  9. Меркулова Е. М. Англ. яз. для студентов университетов. Введение в курс фонетики. СПб.: Изд-во Союз, 2000

  10. Мкртчан И. Г. Learn to read English words. М. 1977.


Аудиокниги:

  1. It’s a long story

  2. The Prince and the Pauper.

  3. The Black Beauty

  4. Dr. Jekyll and Mr. Hyde.

  5. Edgar Poe’s stories

  6. Five ghost stories

  7. Tess of the D’Urbervilles.

  8. False Accusation

  9. Phrasal verbs in Context

  10. The man who escaped

  11. Hampton House

  12. The blue scarab

  13. St. Agnes Stand.

  14. O. Wilde’s fairy-tales

  15. All I want.

  16. The Smuggler

  17. Washington Square

  18. Rebecca

  19. The book of princesses

  20. Jane Eyre


Модуль 3 Разговор и домашнее чтение

  1. Matters: Intermediate Bell J., Gower R. -London: Longman, 2002.

  2. Inside out: Intermediate S. Kay, V. Jones,-Oxford: Macmillan, 2001.

  3. Grammar and Vocabulary for first certificate: L. Prodromou: Longman, 2001.

  4. New Headway English Course: Intermediate L. Soars: Oxford University Press, 1999.

  5. Upstream: Intermediate V. Evans, J. Dooley: Express Publishing, 2006.

  6. English Vocabulary in Use: Pre-intermediate and Intermediate: S. Redman: Cambridge University Press, 1997.

  7. Reward: Intermediate: Greenhalls, Oxford: Heinemann, 1997.

  8. Аракин В.Д. Практический курс английского языка: М.:Владос, 2002.

  9. Матюшкина-Герке Т.И. и др. A Course of English: М.: ГИС, 1998.

  10. Фролова Г.М. Учебник английского языка для первого курса языкового вуза: М.: ИЛБИ, 1999.

Рекомендуемые художественные книги для чтения

  1. Bennett J. «The Voyage of the Lucky Dragon»

  2. Blackmore R. «Lorna Doonе»

  3. Christie A. «Why didn’t they ask Evens? »

  4. Christie A. «Selected stories»

  5. Christie A. «Ten Little Niggers»

  6. Carroll L. «Alice in Wonderland»

  7. Classical English short stories of the 20’s

  8. Collins W. «The woman in white»

  9. Graham K. «The wind in the willows»

  10. Grisham J. «Client»

  11. Grisham J. «Firm»

  12. Kipling R. «The Jungle Book»

  13. Magician stories

  14. Mansfield K. «Short stories»

  15. Maugham S. «Stories»

  16. McCullough C. «The Thorn Birds»

  17. Milne A. «Winnie-the-Pooh»

  18. Mitchell M. «Gone with the wind»

  19. Munro H. «Stories»

  20. Phillpotts E. «The Human Boys»

  21. Poe E. «The oval Portrait and other stories»

  22. Reed M. «Village School»

  23. Reed M. «The Quadron»

  24. Stuckley E. «Magnolia Buildings»

  25. Torow S. «Presumed Innocent»

  26. Travels P. «Mary Poppins»

  27. Wilde O. «Fairy-tales»


Программное обеспечение и Интернет – ресурсы:




  1. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).

Практическое обучение иностранному языку по курсу «Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка» предполагает использование современных технических средств обучения (лингафонные классы, интерактивные доски, видео, DVD).

Материалом для занятий являются учебно-методические пособия, тексты, статьи, фонетические, лексические и грамматические упражнения, источником которых являются учебники английских и американских авторов уровня Pre-Intermediate и Intermediate, а также Интернет-источники.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ /Волосникова Л.М./

__________ _____________ 2011г.

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(английский язык)(Б3Б3)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА, профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

(очная форма)

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор (ы) работы _____________________________/Мехеда М.И./

«______»___________2011г.

Рассмотрено на заседании кафедры английского языка ИГН протокол № 7 от 13.04.2011.

Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем _________стр.

Зав. кафедрой ______________________________/Белозерова Н.Н./

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК ИГН протокол № 1 от 21.04.2011

Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ________________________/Тумакова Е.В./

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________/Федовароа С.А./

«______»_____________2011 г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук

Кафедра английского языка
Мехеда Марина Ивановна


Практический курс первого иностранного языка (английский язык) (Б3Б3)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА профиля подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

(очная форма обучения)

Тюменский государственный университет

2011

Мехеда М.И. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (английский язык) (Б3Б3) Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА профиля подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (очная форма обучения). Тюмень, 2011, ___ стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Практический курс первого иностранного языка (английский язык) (Б3Б3) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой английского языка. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Белозёрова Н.Н., д. филол. н., проф.

© Тюменский государственный университет, 2011.

© Мехеда М.И., 2011.
1. Пояснительная записка

1.1 Цели и задачи дисциплины

Цель курса – сформировать социально-личностные, общие профессиональные, социолингвистические, прагматические и специальные компетенции. 

В задачи курса входит: 
• формирование социально-личностных компетенций: умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать особенности ценностно-смысловых ориентаций различных социальных, национальных, религиозных и профессиональных общностей и групп в социуме; навыки межкультурной коммуникации, обеспечивающие адекватность социальных и профессиональных контактов; умение осуществлять различные формы социального взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества в решении социальных и профессиональных задач; способности к самообразованию и постоянному совершенствованию в профессиональной деятельности. 
• формирование лингвистических компетенций: 

аспект грамматика: навыки распознавания и понимания грамматических форм и конструкций; навык конструирования грамматически правильных форм и синтаксических конструкций; умение идентифицировать виды синтаксической связи, типы предложений; умение определять средства выражения тема-рематической структуры предложений; навыки идентификации и формулировки грамматического значения категориальных форм и других грамматических средств; владение правилами сочетаемости слов; умение анализировать структуру слова и модели словообразования. 
аспект чтение: навыки чтения на английском языке с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, ознакомительным и изучающим; навык выделения видов контекста; умение проводить лингвистический анализ текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средств когезии; навыки анализа структурной и смысловой архитектоники текста в целом и на уровне его микроструктур; умение определять принадлежность текста к функциональному стилю; навыки выделения видов контекстов и правилами сочетаемости слов; умение выделять основные синонимические и антонимические ряды; умение определять типы значения слова: грамматические/лексические; денотативные и коннотативные. 
аспект письмо: формирование орфографической компетенции: знание символов, используемых при создании письменного текста, а также умение их распознавать и изображать на письме; умения, связанные со знанием правил произношения, со знанием системы транскрипции; умение соотнести знаки пунктуации с членением и интонационным оформлением текста. 
•формирование коммуникативных компетенций: 
аспект грамматика: умение грамматического оформления высказывания в устной и письменной речи на базе аутентичных моделей английского языка; навык понимания смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами английского языка; умение правильного коммуникативно-мотивированного автоматизированного употребления грамматических явлений в устной речи, категориальных форм и других грамматических средств в тексте; умение составления связных микро- и расширенных диалогов с использованием соответствующих аутентичных грамматических структур английского языка; навык понимания грамматических явлений, встречающихся в художественной литературе. 
аспект чтения: развитие беглости речи при правильном грамматическом оформлении высказываний; развитие способности обобщать, анализировать, сопоставлять различную информацию на английском языке, а также интерпретировать прочитанное: ответы на вопросы по содержанию текста, составление планов, вопросов к почитанному, пересказ близко к тексту, пересказ от лица героев, краткое содержание текста, выявление основной мысли, идейного содержания текста, характеристика героев, выражение собственного отношения к прочитанному. 
аспект письмо: умение описывать события/факты/явления; сообщать/запрашивать информацию; умение выражать собственное мнение/суждение; кратко передавать содержание несложного текста; умение фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного/ увиденного; умение составлять развернутый план; умение обобщать информацию; умение излагать факты в письме личного и делового характера; заполнять различные виды анкет; описывать человека или места. 
• формирование социолингвистических компетенций: владение знанием концептуальной и языковой картины мира носителя иноязычной культуры; владение правилами этикета, ритуалов, этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в иноязычных культурах; умение распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка; владение всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д.; умение распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание и т.д.). 
• формирование прагматических компетенций: умение адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их уместности, соответствия ситуации, а также связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание, рассуждение, объяснение, повествование и др.); умение применять культурологически приемлемые способы построения аргументации в устных и письменных типах текста; 
• формирование специальных компетенций: владение алгоритмом анализа иноязычного текста, способствующих точному восприятию высказывания и прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса в сфере межкультурной коммуникации; владение методикой ориентированного поиска информации в иноязычной справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; умение составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с определенной сферой межкультурной коммуникации; владение методикой использования двуязычных и многоязычных словарей, включая электронные; умение осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов, умение строить множество перефразирующих друг друга высказываний на иностранном языке с целью гибкого порождения текста в соответствии с направленностью речевого акта и с учетом норм, узуса и стиля.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данная дисциплина относится к базовой (общеобразовательной) и вариативной части профессионального цикла. Предлагаемая программа включает два взаимосвязанных, интегративных курса: Практический курс первого иностранного языка. Программа Практического курса первого иностранного языка предлагает дальнейшее обучение устному – аудирование и письменному – чтение и письмо – общению на иностранном языке, языковым средствам общения – фонетике, лексике, грамматике. Важнейшей составляющей обучения устному и письменному иноязычному общению на 2 курсе является обучение средствам общения - фонетике, лексике, грамматике – на продвинутом уровне, организация более сложного, по сравнению с 1 курсом, фонетического, грамматического и лексического материала, выработка более глубокого понимания иностранного языка, увеличение объема тезаурусных знаний, активное усвоение функциональных стилей.

На втором курсе студенты овладевают знаниями основного этапа изучения дискурсивных способов выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте. Процесс обучения данной дисциплине предполагает последовательный и более сложный лингвистический анализ, языковую, эстетическую и лингво-культурологическую интерпретацию различных типов текста: художественного, научного и научно-популярного, предваряя и подготавливая, таким образом, студентов к восприятию более сложного материала теоретических курсов ПЦ: лексикологии, стилистики, теоретической фонетики, теоретической грамматики и т.д.
1.3 В результате освоения ООП бакалавриата выпускник должен обладать следующими компетенциями:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);

владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);

владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);

владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);

знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);

умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);

умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);

обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);

умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);

умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);

имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);

умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);

обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);

умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать: особенности концептуальной и языковой картины мира носителя иноязычной культуры; правила этикета, ритуалов, этических и нравственных норм поведения, принятыми в иноязычных культурах. 

  • Уметь: распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка; распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание и т.д.); распознавать и понимать аутентичные грамматические формы и конструкции; конструировать грамматически правильные формы и синтаксические конструкции; идентифицировать виды синтаксической связи, типы предложений; определять средства выражения тема-рематической структуры предложений; идентифицировать и формулировать грамматические значения категориальных форм и других грамматических средств; анализировать структуру слова и модели словообразования; проводить лингвистический анализ текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средств когезии; правильно употреблять грамматические явления в устной речи, категориальные формы и другие грамматические средства в тексте; составлять связные микро- и расширенные диалоги с использованием соответствующих аутентичных грамматических структур английского языка; понимать грамматические явления, встречающихся в художественной литературе; определять принадлежность текста к функциональному стилю; выделять виды контекстов и правилами сочетаемости слов; обобщать, анализировать, сопоставлять различную информацию на английском языке, а также интерпретировать прочитанное: ответы на вопросы по содержанию текста, составление планов, вопросов к почитанному, пересказ близко к тексту, пересказ от лица героев, краткое содержание текста, выявление основной мысли, идейного содержания текста, характеристика героев, выражение собственного отношения к прочитанному в устной и письменной форме; кратко передавать содержание несложного текста в объеме 8-10 фраз; делать сообщения по темам устной практики, состоящие не менее чем из 23-25 фраз; фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного/ увиденного; составлять развернутый план; обобщать информацию; излагать факты в письме личного и делового характера; заполнять различные виды анкет; описывать человека или места; понимать на слух речь, как при непосредственном общении, так и в фонозаписи, содержащую до 3 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Длительность звучания: в пределах 3 минут. Темп предъявления: 180-200 слов в 1 минуту.




  • Владеть: алгоритмом анализа иноязычного текста, способствующих точному восприятию высказывания и прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса в сфере межкультурной коммуникации; владение всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д.; методикой ориентированного поиска информации в иноязычной справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; системным представлением о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с определенной сферой межкультурной коммуникации; методикой использования двуязычных и многоязычных словарей, включая электронные; владеть навыками реферирования и аннотирования письменных текстов среднего уровня сложности, строить множество перефразирующих друг друга высказываний на иностранном языке с целью гибкого порождения текста в соответствии с направленностью речевого акта и с учетом норм, узуса и стиля.




  1. Структура и трудоемкость дисциплины.

Дисциплина преподается с 1 по 8 семестр, данная программа описывает 3, 4 семестры. Форма промежуточной аттестации экзамен.
Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов




Семестры




3

4

Аудиторные занятия (всего)

306

162

144

В том числе:

-

-

-

Лекции

-







Практические занятия (ПЗ)

306

162

144

Семинары (С)

-







Лабораторные работы (ЛР)










Самостоятельная работа (всего)

198

108

90

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)










Общая трудоемкость час

зач. ед.

504

270

234

13









Таблица 2.

1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   25

Похожие:

Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 Лингвистика...
Лингвистика профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», форма обучения очная
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconОсновная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом...
Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 035700. 62 Лингвистика по профилю подготовки...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика»
Рассмотрено на заседании кафедры английского языка Института гуманитарных наук, 13. 04. 2011, протокол № Соответствует требованиям...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика»
Рассмотрено на заседании кафедры английского языка Института гуманитарных наук, 13. 04. 2011, протокол № Соответствует требованиям...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов направления 035700. 62 «Лингвистика»
Андреева К. А. Методология лингвистического исследования. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов бакалавриата...
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПрограмма дисциплины «Политическая лингвистика» для направления 035800....
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 035800....
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПрограмма дисциплины «Оценка лингвистических систем и компонентов»...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа по дисциплине «Современный русский язык» для студентов...
...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа дисциплины опд. В. 02 «Практика аудирования» для...
«Лингвистика и новые информационные технологии», специальности 031301. 65 «Теоретическая и прикладная лингвистика», введённому в...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconРабочая программа по дисциплине «Ведение в теорию межкультурной коммуникации»...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учётом рекомендаций и Прооп впо по направлению «Лингвистика» и профилю...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПрограмма дисциплины «Лингвистическая конфликтология» для направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 035800....
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (французский)»  для направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направлений подготовки 45....
Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconОсновная образовательная программа по направлению подготовки бакалавриата...

Рабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика» iconПрограмма дисциплины «Миграционная политика в России и за рубежом. Лингвистические аспекты»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и студентов направления подготовки 45. 04. 03 «Фундаментальная...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск