Скачать 8.75 Mb.
|
В последние годы жизни он страдал от болезни сердца. Умер скоропостижно, в возрасте 51 года, от сердечного приступа. Написанные им песенки сегодня изредка вспоминают лишь его бывшие студенты. А его научные исследования вдохновляют на новые открытия психологов всего мира. 1 Имена и фамилии зарубежных ученых пишутся по-русски в соответствии с определенной сложившейся традицией. При этом возникает противоречивая ситуация, когда относительно написания имен их известных родственников существует иная традиция. Так, в данном случае фамилия психолога традиционно пишется Джемс, тогда как его брат-писатель известен как Джеймс. (Впрочем, сегодня иные отечественные авторы и издатели, вероятно – не знакомые с вековой традицией, и психолога именуют Джеймсом, из-за чего порой возникает путаница.) И это не единственный подобный случай. В Большой Советской Энциклопедии мы можем прочесть о писателе О.Хаксли – внуке естествоиспытателя Д.Гексли (Huxley) и т. п. Вероятно, целесообразно придерживаться однажды принятого написания, даже если оно не представляет собой точной транскрипции (в конце концов, и Фрейда правильнее именовать Фройдом, однако подобные попытки иных современных психологов скорее производят впечатление наивного нонконформизма). Иначе возникают досадные разночтения. Так, в психологических изданиях последних лет мы встречаем фамилии Сакс, Шах, Сас (Sachs); Ганье, Ганэ, Гэгни (Gagne) и др. 2 Именно такое написание английской фамилии Sully было принято в переводах работ ученого на русский язык, вышедших в конце 19 – начале 20 в. В наши дни знатоки транскрипции наверняка назвали бы его Салли – подобно тому, как Соломон Аш ныне именуется Эш, Джемс – Джеймс, да и Фрейда скоро повсеместно начнут звать Фройдом. Но про Селли сегодня вряд ли вспомнят, так что можно безбоязненно последовать вековой традиции. 3 Еще один забавный пример традиционного написания иноязычных имен. Английский естествоиспытатель Huxley известен у нас как Гексли, хотя его внук-писатель, носящий ту же фамилию, получил известность уже как Хаксли. 4 По версии Фрейда, родители Панкеева в присутствии больного сына занимались любовью, причем два раза подряд, когда однажды среди бела дня заглянули в его спальню, чтобы проведать лежавшего в жару мальчика. Признаться, чтобы представить себе такую сцену, требуется исключительно богатое, мягко скажем, воображение. 5 При знакомстве с разными источниками выявляются необъяснимые разночтения: в некоторых публикациях отчего-то упоминаются иные имена – Маделина и Алиса. К сожалению, истину трудно установить, не имея возможности обратиться к французскому оригиналу труда Бине (русский перевод отсутствует). 6 Именно такова вековая традиция написания имени Мюнстерберга по-русски. В нынешнюю пору презрения к традициям (или их незнания) некоторые переводчики используют иную транскрипцию – Хьюго. Автор предпочитает придерживаться традиции, отказ от которой привел бы к изрядной путанице и заставил бы, например, автора «Отверженных» именовать Виктором Хьюго. 7 Достойно сожаление повсеместное стремление российских полиграфистов упростить свою работу за счет избавления от таких «малосущественных» деталей, как точки над буквой Ё. В результате многие психологи, знакомившиеся с идеями Кёлера по современным учебникам, зовут его Келером, что, конечно же, неправильно – немецкую фамилию Köhler по-русски следует писать через ё и соответственно произносить. 8 Трудности транскрипции обусловили различное написание фамилии Szondi в отечественных источниках: Сонди, Зонди, Шонди и даже Жонди. Для данного очерка избран наиболее распространенный вариант. 9 Очерк написан М.А. Степановой 10 Авторы современных психологических трудов отчего-то озаботились соблюдением правил, согласно которым фамилия Александра Романовича якобы не должна склоняться. Мы, вопреки этому веянию, пускай и формально верному, станем придерживаться традиции, которой по сей день следуют психологии, учившиеся у Лурии, общавшиеся в Лурией (традиции, кстати, не нарушенной и автором блестящей биографии Лурии Карлом Левитиным). 11 Уже в наши дни в посмертно изданном сборнике ранее не опубликованных работ Лурии увидел свет и этот юношеский опус. Признаться, это издательское начинание кажется очень спорным. Желал ли сам автор с высоты своей зрелой профессиональной позиции этой публикации?! 12 Склонность к прямым заимствованиям иноязычных терминов привела к тому, что ныне в отечественной психологии этот метод повсеместно известен как «клиент-центрированная терапия». Увы, профессионалы стараются не замечать, насколько неуклюже такие заимствования звучат по-русски. 13 Такое русское написание принято для редкого имени Burrhus. 14 Опубликована в 5-м томе знаменитой «Истории психологии в автобиографиях» (1967) 15 В отечественных переводах существуют разные варианты этих понятий, в том числе и навевающие странные ассоциации, – например, «жидкий» и «твердый» интеллект. 16 Так, основоположником отечественной психотерапии К.И. Платоновым термин «логотерапия» использовался в значении «лечение словом» – в противовес медикаментозному и хирургическому лечению, то есть как синоним психотерапии; в этом значении термин распространения не получил. В некоторых отечественных работах по коррекционной педагогике термином «логотерапия» обозначается совокупность психотерапевтических методов и приемов, направленных на преодоление речевых нарушений. 17 В подготовке материала использованы воспоминания А.М. Прихожан и Н.Н. Толстых, опубликованные в сборнике «Выдающиеся психологи Москвы» 18 В отечественной литературе произвольно используются разные варианты написания фамилии McClelland – Макклелланд, Мак-Клелланд и др. В отсутствие сложившейся традиции в данном очерке принят наиболее легко читаемый вариант. |
Сергей Сергеевич Степанов Психологические шпаргалки «карманный консультант» для решения повседневных вопросов и сложных проблем. Эта книга будет очень полезна и тем, кто хочет разобраться... | Программа дисциплины Ведение переговоров для направления 030200.... Авторы программы: Сергей Юрьевич Степанов, доктор психологических наук, профессор | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Некоторые из них написали воспоминания о нём. Его внук Сергей Сергеевич оставил воспоминания об «уроках жизни», которые давал ему... | Реферат 01. 01. 2012 Степанов Владимир Сергеевич студент вуз пиу факультета: Менеджмент организации. 3 курс | ||
Степанов С. С. Мифы и тупики поп-психологии Особенности организации антитеррористической деятельности для общественных организаций, уставная деятельность которых предусматривает... | Урок столярного дела в 8 классе Технологическая карта урока номинация «Коррекционная педагогика» Кисель Сергей Сергеевич, учитель профессионально-трудового обучения мкоу с(К)оши VIII вида п. Светлополянск | ||
Выполнил Карманов Сергей Сергеевич литература, история и основы православия «Б» класс мбоу сош №4 с углубленным изучением отдельных предметов 636785 г. Стрежевой Томской области 4а микрорайон д. 458 E-mail:... | Темы вашего учебного проекта Имена, имена, имена-в нашей речи звучат не случайно: как загадочна эта страна, так и имя- загадка и тайна | ||
Программа дисциплины «Взаимодействие государства и бизнеса: формы и технологии» Автор программы: Сергей Сергеевич Бойко (), доцент кафедры теории и практики государственного управления факультета государственного... | Сергей Сергеевич Прокофьев Доклад по музыке ученика 7 «И» класса... А. К. Лядова (занимался также у Н. А. Римского-Корсакова и Я. Я. Витола), в 1914 – по классам фортепиано у А. Н. Есиповой и дирижирования... | ||
Тема Содержание работы Определение психологии как науки. Этапы становления психологии как науки. Предмет и задачи психологии. Отрасли психологии. Взаимосвязь... | Образовательная программа дополнительного образования детей «литературное... Академик Дмитрий Сергеевич Лихачев пишет: «Многое связывает человека с местом, где он родился и вырос. Родной край, его люди, природа,... | ||
Рабочая программа для студентов направления 011200. 68 «Физика» Степанов Сергей Викторович Подземная гидродинамика и теплофизика. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления... | Урок по теме «История политических репрессий и сопротивления несвободе в ссср» Цель: осмысление трагической судьбы страны и судьбы человека в период политических | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Психология как наука. Предмет, функции и задачи различных отраслей психологии (психологии человека, психологии развития, педагогической... | Учебно-исследовательская деятельность: военно-историческая тематика Сталинградской битвы. Это наиболее эффективная форма работы, которая позволяет подросткам познакомиться с военной историей через... |