О языках в Республике Казахстан
_
Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151
Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1997 г., N 13-14, ст. 202
Сноска. В тексте после слова "Глава" цифры "I - VI" заменить соответственно цифрами "1 - 6" - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
Настоящий Закон устанавливает правовые основы функционирования языков в Республике Казахстан, обязанности государства в создании условий для их изучения и развития, обеспечивает одинаково уважительное отношение ко всем, без исключения, употребляемым в Республике Казахстан языкам.
_
Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
__
Статья 1. Основные понятия
В настоящем Законе используются следующие понятия:
диаспора - часть народа (этническая общность), проживающая вне страны его исторического происхождения;
ономастика - раздел языкознания, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования;
орфография - правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме;
топонимика - раздел ономастики, изучающий названия географических объектов, закономерности их возникновения, изменения, функционирования;
транслитерация - побуквенная передача текстов и отдельных слов одной графической системы средствами другой графической системы;
терминологическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения в области терминологической лексики казахского языка по всем отраслям экономики, науки, техники, культуры;
ономастическая комиссия - консультативно-совещательный орган, вырабатывающий предложения по формированию единого подхода к наименованию и переименованию географических объектов, упорядочению употреблений и учету топонимических названий, восстановлению, сохранению исторических названий как составной части историко-культурного наследия Республики Казахстан;
уполномоченный орган - центральный исполнительный орган, ответственный за реализацию единой государственной политики в сфере развития языков. <*> Сноска. В статью 1 внесены изменения - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
____
Статья 2. Предмет регулирования настоящего Закона
Предметом регулирования настоящего Закона являются общественные отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных, негосударственных организаций и органов местного самоуправления. Настоящий Закон не регламентирует употребление языков в межличностных отношениях и в религиозных объединениях.
__
Статья 3. Законодательство о языках в Республике Казахстан
Законодательство о языках в Республике Казахстан основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона, иных нормативных правовых актов Республики Казахстан, касающихся употребления и развития языков. Законодательство о языках распространяется на граждан Республики Казахстан, на иностранцев и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Республике Казахстан.
__
Статья 4. Государственный язык Республики Казахстан
Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства. Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана. Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны: всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет; создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан; оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.
__
Статья 5. Употребление русского языка
В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.
__
Статья 6. Забота государства о языках
Каждый гражданин Республики Казахстан имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана. В местах компактного проживания национальных групп при проведении мероприятий могут быть использованы их языки.
__
Статья 7. Недопустимость препятствования функционированию языков
В Республике Казахстан не допускается ущемление прав граждан по языковому признаку. Действия должностных лиц, препятствующих функционированию и изучению государственного и других языков, представленных в Казахстане, влекут за собой ответственность в соответствии с законами Республики Казахстан. Сноска. Статья 7 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 315 (со дня официального опубликования).
__
Глава 2. ЯЗЫК В ГОСУДАРСТВЕННЫХ И НЕГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЯХ И ОРГАНАХ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ
__
Статья 8. Употребление языков
Языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык. В работе негосударственных организаций используются государственный и, при необходимости, другие языки.
__
Статья 9. Язык актов государственных органов
Акты государственных органов разрабатываются и принимаются на государственном языке, при необходимости, их разработка может вестись на русском языке с обеспечением, по возможности, перевода на другие языки.
__
Статья 10. Язык ведения документации
Ведение учетно-статистической, финансовой и технической документации в системе государственных органов, организациях Республики Казахстан, независимо от форм собственности, обеспечивается на государственном и на русском языках. Участники регионального финансового центра города Алматы вправе вести документацию на государственном и (или) русском, и (или) английском языках. Сноска. В статью 10 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 года N 146 (порядок введения в действие см. ст.2).
__
Статья 11. Язык ответов на обращения граждан
Ответы государственных и негосударственных организаций на обращения граждан и другие документы даются на государственном языке или на языке обращения.
__
Статья 12. Язык в Вооруженных Силах и правоохранительных органах
В Вооруженных Силах Республики Казахстан, а также во всех видах воинских и военизированных формирований, в организациях государственного контроля и надзора, правовой защиты граждан и в правоохранительных органах обеспечивается функционирование государственного и русского языков.
__
Статья 13. Язык судопроизводства
Судопроизводство в Республике Казахстан ведется на государственном языке, а, при необходимости, в судопроизводстве наравне с государственным употребляется русский язык или другие языки.
__
Статья 14. Язык производства по делам об административных правонарушениях
Производство по делам об административных правонарушениях ведется на государственном языке, а при необходимости, и на других языках.
__
Статья 15. Язык сделок
Все сделки физических и юридических лиц в Республике Казахстан, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и русском языках с приложением в необходимых случаях перевода на других языках. Сделки с иностранными физическими и юридическими лицами, совершаемые в письменной форме, излагаются на государственном и на приемлемом для сторон языке. Участники регионального финансового центра города Алматы вправе заключать сделки на государственном и (или) русском, и (или) английском языках. Сноска. В статью 15 внесены изменения - Законом РК от 5 июня 2006 года N 146 (порядок введения в действие см. ст.2).
__
Глава 3. ЯЗЫК В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ, КУЛЬТУРЫ И СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
Сноска. Заголовок главы 3 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2)
__
Статья 16. Язык в области образования
В Республике Казахстан обеспечивается создание детских дошкольных организаций, функционирующих на государственном языке, а в местах компактного проживания национальных групп - и на их языках. Язык обучения, воспитания в детских домах и приравненных к ним организациях определяется местными исполнительными органами с учетом национального состава их контингента. Республика Казахстан обеспечивает получение начального, основного среднего, общего среднего, технического и профессионального, послесреднего, высшего и послевузовского образования на государственном, русском, а при необходимости и возможности, и на других языках. В организациях образования государственный язык и русский язык являются обязательными учебными предметами и входят в перечень дисциплин, включаемых в документ об образовании. Сноска. Заголовок и статья с изменениями, внесенными Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2).
__
Статья 17. Язык в области науки и культуры
В Республике Казахстан в области науки, включая оформление и защиту диссертаций, обеспечивается функционирование государственного и русского языков. Культурные мероприятия проводятся на государственном и, при необходимости, на других языках. Сноска. Заголовок и статья с изменениями, внесенными Законом РК от 27 июля 2007 года N 320(порядок введения в действие см. ст.2)
__
Статья 18. Язык печати и средств массовой информации
Республика Казахстан обеспечивает функционирование государственного, других языков в печатных изданиях и средствах массовой информации. В целях создания необходимой языковой среды и полноценного функционирования государственного языка объем передач по телерадиовещательным каналам, независимо от форм их собственности, на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках.
__
Глава 4. ЯЗЫК В НАИМЕНОВАНИЯХ НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ, ИМЕНАХ СОБСТВЕННЫХ, ВИЗУАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ
__
Статья 19. Порядок использования топонимических названий, наименований организаций
Традиционные, исторически сложившиеся казахские названия населенных пунктов, улиц, площадей, а также других физико-географических объектов на других языках должны воспроизводиться согласно правилам транслитерации. Наименования государственных организаций, их структурных подразделений даются на государственном и русском языках. Наименования совместных, иностранных организаций - с транслитерацией на государственном и русском языках.
__
Статья 20. Написание личных имен, отчеств и фамилий
Написание личных имен, отчеств, фамилий в официальных документах должно соответствовать законодательству и нормативным правовым актам Республики Казахстан.
__
Статья 21. Язык реквизитов и визуальной информации
Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке. Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках. Бланки, вывески, объявления, реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная информация излагаются на государственном и русском, а при необходимости, и на других языках. Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам, производимым в Казахстане, должны содержать необходимую информацию на государственном и русском языках. Товарные ярлыки (этикетки) со специальными сведениями, маркировки, инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный и русский языки за счет средств импортирующих организаций. Все тексты визуальной информации располагаются в следующем порядке: слева или сверху - на государственном, справа или снизу - на русском языках, пишутся одинаковыми по размеру буквами. По мере необходимости тексты визуальной информации могут быть приведены дополнительно и на других языках. При этом размеры шрифта не должны превышать установленных нормативными правовыми актами требований. Устная информация, объявления, реклама даются на государственном, русском и, при необходимости, на других языках.
__
Статья 22. Язык почтово-телеграфных отправлений
Почтово-телеграфные отправления в пределах Республики Казахстан производятся на государственном или русском языках, а за пределы - согласно установленным международным правилам.
__
Глава 5. ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ЯЗЫКОВ
__
Статья 23. Государственная защита языков
Государственный и все другие языки в Республике Казахстан находятся под защитой государства. Государственные органы создают необходимые условия для функционирования и развития этих языков. Развитие языков обеспечивается Государственной программой, предусматривающей приоритетность государственного языка и поэтапный переход делопроизводства на казахский язык. Перечень профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме и в соответствии с квалификационными требованиями, устанавливается законами Республики Казахстан. Правительством Республики Казахстан создаются терминологическая и ономастическая комиссии и, при необходимости, другие структуры. <*> Сноска. В статью 23 внесены изменения - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
__
Статья 24. Ответственность за нарушение законодательства о языках
Первые руководители государственных органов либо ответственные секретари или иные должностные лица, определяемые Президентом Республики Казахстан, организаций любой формы собственности, а также юридические и физические лица, виновные в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках, несут ответственность в соответствии с законодательством Республики Казахстан. Отказ должностного лица в принятии обращений граждан, мотивированный незнанием государственного языка, а также любое препятствование употреблению государственного и других языков в сфере их функционирования влекут за собой ответственность, предусмотренную законами Республики Казахстан. Сноска. Статья 24 с изменением, внесенным Законом РК от 27 июля 2007 года N 315 (со дня официального опубликования).
__
Статья 25. Компетенция уполномоченного органа
Уполномоченный орган: 1) обеспечивает реализацию единой государственной политики в сфере развития языков; 2) разрабатывает программу функционирования и развития языков и иные нормативные правовые акты; 3) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках в центральных и местных исполнительных органах областей (города республиканского значения, столицы); 4) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, вносит предложения в соответствующие органы о применении мер дисциплинарного взыскания к должностным лицам, виновным в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках; 5) организует информационное, методическое обеспечение деятельности по реализации единой государственной политики в сфере развития языков; 6) координирует деятельность терминологической и ономастических комиссий. <*> Сноска. Cтатья 25 - в редакции Закона РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
__
Статья 25-1. Компетенция ономастической комиссии
1. Республиканская ономастическая комиссия создается Правительством Республики Казахстан в целях: 1) внесения Президенту Республики Казахстан заключений о наименовании и переименовании областей, районов и городов, а также изменения транскрипции их названий; 2) внесения в Правительство Республики Казахстан заключений о наименовании и переименовании физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере его компетенции. 2. Областные ономастические комиссии создаются местными исполнительными органами областей в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании: 1) аулов (сел), поселков, аульных (сельских) округов, а также изменении транскрипции их названий; 2) физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере компетенции местных исполнительных органов области. 3. Городские ономастические комиссии создаются: 1) местными исполнительными органами города республиканского значения, столицы в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании: районов в городе, площадей, проспектов, бульваров, улиц, переулков, парков, скверов, мостов и других составных частей города, а также изменении транскрипции их названий; физико-географических, топонимических, промышленных и иных объектов, находящихся в сфере компетенции местных исполнительных органов города республиканского значения, столицы; 2) местными исполнительными органами города областного значения в целях подготовки и внесения следующих заключений о наименовании и переименовании: районов в городе, площадей, проспектов, бульваров, улиц, переулков, парков, скверов, мостов и других составных частей города, а также изменении транскрипции их названий. <*> Сноска. Дополнен статьей 25-1 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
__
Статья 25-2. Компетенция местного исполнительного органа области (города республиканского значения, столицы)
Местный исполнительный орган области (города республиканского значения, столицы): 1) разрабатывает и утверждает региональную программу функционирования и развития языков и обеспечивает ее выполнение; 2) осуществляет контроль за соблюдением законодательства Республики Казахстан о языках территориальными подразделениями центральных исполнительных органов и районными исполнительными органами; 3) дает рекомендации об устранении нарушений требований, установленных законодательством Республики Казахстан о языках, вносит предложения в соответствующие органы о применении мер дисциплинарного взыскания к должностным лицам, виновным в нарушении законодательства Республики Казахстан о языках; 4) осуществляет комплекс мер областного значения, направленных на развитие государственного и других языков; 5) обеспечивает деятельность областной (города республиканского значения, столицы) ономастической комиссии. <*> Сноска. Дополнен статьей 25-2 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
__
Статья 25-3. Компетенция местного исполнительного органа района (города областного значения)
Местный исполнительный орган района (города областного значения): 1) разрабатывает и обеспечивает осуществление плана мероприятий по реализации на территории района (города областного значения) региональной программы функционирования и развития языков; 2) проводит мероприятия районного (города областного значения) уровня, направленные на развитие государственного и других языков; 3) вносит предложения в исполнительные органы областей о наименовании и переименовании аулов (сел), поселков, аульных (сельских) округов, а также изменении их транскрипции. <*> Сноска. Дополнен статьей 25-3 - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.).
__
Статья 26. (Исключена - Законом РК от 20 декабря 2004 г. N 13 (вводится в действие с 1 января 2005 г.)
__
Глава 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЯЗЫКОВ В ОТНОШЕНИЯХ С ЗАРУБЕЖНЫМИ СТРАНАМИ И МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ
__
Статья 27. Язык в международной деятельности
Деятельность дипломатических представительств Республики Казахстан и представительств Республики Казахстан при международных организациях осуществляется на государственном языке с использованием, при необходимости, других языков. Двусторонние международные договоры заключаются, как правило, на государственных языках договаривающихся сторон, многосторонние международные договоры - на языках, определенных по согласию участников договора. Официальные приемы и другие мероприятия с представителями других государств в Республике Казахстан проводятся на государственном языке с переводом на другие языки.
__
__
Президент Республики Казахстан
| |