Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание "book review"





Скачать 21.31 Kb.
НазваниеНазвание книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание "book review"
Дата публикации05.07.2015
Размер21.31 Kb.
ТипИнструкция
100-bal.ru > Литература > Инструкция
Инструкция по переводу на английский язык темы курсовой 1 года:
1. Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание "book review".
2. Если книга переведена с английского: название русского перевода по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках:
[The Russian translation of the book: ...] - и на месте многоточия выходные
данные оригинала, потом опять в скобках словосочетание "book review".


3. Если книга переведена не с английского, а с другого иностранного
языка: название русского перевода по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках [The Russian translation of the book: ...] - и на месте многоточия оригинальное название, потом в круглых скобках перевод названия на английский и в скобках словосочетание "book review".


 

Перевод должен быть ОБЯЗАТЕЛЬНО проверен и утвержден научным руководителем.
Образцы оформления и перевода:



Название курсовой на русском языке:

Реферат по книге: Харви Дж. Люди в черном / Пер. с англ. Е. Ляминой, Я.Токаревой, Е.Кардаш. М.: Новое литературное обозрение, 2010. 304 с.: ил. (Серия «Библиотека журнала «Теория моды»»). ISBN 978 – 5 - 86793 – 813 – 0 [Перевод на русский язык книги: Harvey L. Men in Black. London, Reaktion Books, 1995]
Название курсовой на английском языке:

Harvey J. Ljudi v chjornom / Perevod s anglijskogo E. Ljaminoj. Y. Tokarevoj, E.Kardash. M.: Novoe literaturnoe obozrenie, 2010. 304 str.: ill. (Serija “Biblioteka zhurnala “Teorija mody””). ISBN 978 – 5 – 86793 – 813 – 0 [The Russian translation of the book: Harvey L. Men in Black. London, Reaktion Books, 1995] (book review)




Название курсовой на русском языке:

Реферат по книге: Курорт в русской культуре. К 200-летию Андреанапольских минеральных вод: Статьи и материалы / Сост. М.В.Строганов, В.В.Цыков; Ред. М.В.Строганов. Торжок: Всероссийский историко-этнографический музей; Тверь: Изд-во М.Батасовой, 2010. 360 с.: ил. ISBN 978 – 5 - 903728 – 30 - 5
Название курсовой на английском языке:

Kurort v russkoj culture. K 200-letiju Andreanapolskih mineralnyh vod: Statji i materialy / Sost. M.V.Stroganov, V.V.Tsykov; Red. M.V.Stroganov. Torzhok: Vserossijskij istoriko-etnograficheskij muzej; Tver: Izd-vo M.Batassovoj, 2010. 360 s.: il. ISBN 978 – 5 – 903728 – 30 – 5 [The Resort in Russian Culture. By the 200th anniversary of Andreanapolsky Mineral Waters: Articles and materials / Collected by M.V.Stroganov, V.V.Tsykov; Ed. by M.V.Stroganov. Torzhok: Russian Historical and Etnographical Museum; Tver: M. Batassovoj Publishing House, 2010. 360 pp.: ill. ISBN 978 – 5 – 903728 – 30 – 5] (book review)




Название курсовой на русском языке:

Реферат по книге: Адорно В.Теодор. Эстетическая теория / Пер. с нем. А.В.Дранова. М.: Республика, 2001. (Философия искусства). 527 с. ISBN 5 – 250 – 01806 – 8 [Перевод на русский язык книги: Adorno W. Theodor. Asthetische Theorie, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995]
Название на английском языке:

Adorno W. T. Esteticheskaja teorija / Per. s nem. A. V. Dranova. M.: Respublika, 2001. (Filossofija iskusstva). 528 s. ISBN 5 – 250 – 01806 – 8 [The Russian translation of the book: Adorno W. Theodor. Asthetische Theorie, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995 (Adorno W. Th. Esthetic Theory, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1995)] (book review)




Название курсовой на русском языке:

Реферат по книге: Барт Р. Сад, Фурье, Лойола / Пер. с франц. Б.М.Скуратова. М.: Праксис, 2007. 256 с. (Серия «Культурная политика»). ISBN 978 – 5 – 901574 – 63 – 8 [Перевод на русский язык книги: Barthes R. Sade, Fourier, Loyola. Paris: Editions du Seuil, 1980]
Название курсовой на английском языке:

Bart R. Sad, Furje, Loyola / Per. s fr. B.M.Skuratova. M.: Praksis, 2007. 256 s. (Serija “Kulturnaja politika”). ISBN 978 – 5 – 901574 – 63 – 8 [The Russian translation of the book: Barthes R. Sade, Fourier, Loyola. Paris: Editions du Seuil, 1980] (book review)

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconРеферат-обзор Шесть дней в Лондоне (достопримечательности английской столицы)
Потом в первом классе узнал много интересного из жизни англичан и услышал новые выражения: английский этикет, плотный английский...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconТребования к оформлению тезисов докладов
...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Книги, включенные в бюллетень вы можете получить в Центральной библиотеке города Лысково, в сельских библиотеках – филиалах по месту...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconПравила оформления статей для
Гост р 5-2008. Литература дается в порядке упоминания в статье. Ссылки в тексте оформляются в квадратных скобках, размещаются после...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconРефератов по дисциплине «Религиоведение»
В скобках книги, с которыми, хотя бы с одной, желательно ознакомиться, чтобы квалифицированно писать о предмете. Не пользуйтесь «левыми»...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconГаничкина Людмила Михайловна Цель урока: познакомить учащихся с условным...
Оборудование: модель предложения с моделями слов, звуковые фишки, задания на печатной основе с эталоном проверки, шарады
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconНеобязательные параметры приведены в квадратных скобках
Слушатели делают проект prjDialogue, реализующий диалог с пользователем, используя InputBox и MsgBox. Кроме этого в занятии объясняется,...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconНастоящее длительное время
Упражнение Поставьте глаголы, данные в скобках, в Present Continuous и переведите предложения
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconКонспект урока временные представления (раньше, позже, сначала, потом)...
Тема и номер урока в теме Временные представления (раньше, позже, сначала, потом)
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconРеферат «Все о гуслях»
У высверленного отверстия я выровнял бока. Потом из другого куска доски я сделал крышку для гуслей – деку, сделал в ней отверстие,...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconЧтение и перевод английской научной и технической литературы
Чтение и перевод английской научной и технической литературы является уникальным учебным по­собием, неоднократно переиздававшимся...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" icon{В таких скобках расширенное описание того как будет идти студия...
В таких скобках расширенное описание того как будет идти студия и проект и при минимально допустимом уровне знаний т е объясняется...
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconПервая. Арест. Разговор с фрау грубах, потом с фройляйн бюрстнер
Первая. Арест. Разговор с фрау грубах, потом с фройляйн бюрстнер кто-то, по-видимому, оклеветал Йозефа К., потому что, не
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Какое это предложение по цели высказывания? (Повествовательное.) Укажите в скобках
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconАнкета автора студенческих работ
Внимание! Пункты, отмеченные *, обязательны для заполнения! Обратите внимание на то, что написано в скобках
Название книги по-русски в английской транслитерации, потом в квадратных скобках перевод на английский, потом в круглых скобках словосочетание \"book review\" iconУрок Вера в Сына Божьего
Все библейские цитаты приводятся по Синодальному тексту (современная редакция), если не указан другой источник. В скобках даются...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск