Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14





Скачать 180.93 Kb.
НазваниеДоговор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14
страница1/2
Дата публикации21.04.2015
Размер180.93 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Банк > Документы
  1   2
ДОГОВОР
о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-КЛ-З/14

г. Москва «__» ______________ 2014 года
AGREEMENT
for the revolving credit line No70-CL-Z/14


Moscow _________________, 2014


Закрытое акционерное общество «ИШБАНК», именуемое в дальнейшем «Кредитор», в лице _________________, действующего на основании _________________, с одной стороны, и

Closed Joint Stock Company IŞBANK, hereinafter referred to as the “Creditor”, represented by the ________________, acting on the basis of the ________________, on the one hand, and
Открытое акционерное общество «ВЭБ-лизинг», именуемое в дальнейшем «Заёмщик», в лице _________________, действующего на основании _________________, с другой стороны, далее именуемые «Стороны», заключили настоящий Договор о нижеследующем:
Open joint-stock company “VEB-LEASING” , hereinafter referred to as the «Borrower», represented by _________________, acting on the basis of the _________________, on the other hand, hereinafter referred to as the «Parties» have entered into this Agreement as follows:
1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
1. BASIC TERMS
1.1. Кредитная линия/Кредит – кредит, выдаваемый несколькими суммами (траншами) в течение срока действия кредитной линии.
1.1. Loan facility/Loan means the loan granted in several installments (tranches) during the availability period of the revolving credit line.

1.2. Срок действия кредитной линии – период времени, начинающийся с даты выдачи первого транша и заканчивающийся датой, указанной в пункте 2.5. настоящего Договора, в течение которого Заемщик имеет право на получение и использование кредита на условиях, установленных настоящим Договором.

1.2. Term of revolving credit line is the period of time starting from the date the first tranche is granted and terminating with the date specified in clause 2.5. hereof, during which the Borrower is entitled for receipt and use the loan under the terms established hereof.

1.3. Лимит задолженности - максимальный лимит задолженности Заемщика, установленный в пункте 2.2. настоящего Договора на любой момент времени в пределах срока действия кредитной линии. Неиспользованный лимит кредитной линии может быть закрыт в последний рабочий день месяца и будет восстановлен Банком до размера, указанного в пункте 2.2. настоящего Договора в первый рабочий день месяца, следующий за месяцем закрытия лимита.
1.3. Debt limit means the maximum amount of Borrower’s debt set in clause 2.2 hereof for any moment in time within the term of revolving credit line. Unutilized limit of the loan facility may be closed on the last business day of the month and shall be recovered by the Creditor till the amount specified in clause 2.2 hereof on the first day of the month following the month of limit closing.
1.4. Транш – сумма кредита, предоставляемая Кредитором Заемщику в порядке и способами, определенными настоящим Договором, в рамках одобренного Кредитором Лимита выдачи.
1.4. Tranche means the loan amount granted by the Creditor to the Borrower in compliance with the procedure and using methods determined hereof within the frames of the Debt limit approved by the Creditor.

1.5. Система дистанционного банковского обслуживания «iBank2» (далее - Система iBank2) – совокупность программно-аппаратных средств, а также организационных мероприятий, проводимых Кредитором и Заемщиком, с целью предоставления Заемщику услуг в соответствии с Договором (Дополнительным соглашением) № ___________от _________ об обслуживании с использованием Системы дистанционного банковского обслуживания «iBank2».

1.5. Electronic Banking System «iBank2» (iBank2 System) – aggregate of software and hardware as well as organizational activities implemented by the Creditor and the Borrower to provide the Borrower with services in accordance with the Agreement (Addendum) № ___________ dated _________ on maintenance with electronic banking system «iBank2».

2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

2. SUBJECT MATTER OF THE AGREEMENT
2.1. Кредитор обязуется предоставлять Заемщику Кредит в установленном настоящим Договором порядке, а Заёмщик обязуется возвратить полученный Кредит в предусмотренные сроки и уплатить проценты за пользование им.

2.1. The Creditor undertakes to grant the Loan to the Borrower in compliance with the procedure established hereof and the Borrower undertakes to repay the received Loan within the envisaged time period and pay interests on it.

2.2. Лимит задолженности устанавливается в размере 450 000 000 (Четыреста пятьдесят миллионов) рублей. Кредиты (транши) предоставляются в иностранной валюте (доллары США/Евро), при этом лимит задолженности не должен превышать 450 000 000 (Четыреста пятьдесят миллионов) рублей в эквиваленте по курсу Кредитора на дату предоставления Кредита (транша).

2.2. The Debt limit is established in foreign currency (USD/ EURO), in an amount equivalent to 450 000 000 (four hundred and fifty million) RUR.

2.3. Каждый Транш предоставляется на срок не более 12 (Двенадцать) месяцев.

2.3. Each Tranche is provided for the term not exceeding 12 (Twelve) months.

2.4. Оплата задолженности по Кредитной линии производится в конце срока действия Транша.

2.4. Repayment of debt on the Loan facility is made at the end of the Tranche validity.

2.5. Окончательный срок погашения задолженности по настоящему Договору – не позднее «____» __________ 201_ года.
2.5. Maturity date under this Agreement is before__________ ____, 201_.

2.6. Размер процентной ставки за пользование кредитной линией определяется для каждого Транша отдельно, в порядке, определенном пунктами 3.2 – 3.3., 3.7. настоящего Договора.

Максимальная процентная ставка по кредитному траншу в иностранной валюте (доллары США/Евро) может быть установлена на уровне не выше 9% годовых.
2.6. The interest rate for use of the loan is defined by the Creditor before each tranche utilization in order defined by clauses 3.2.-3.3., 3.7. hereof.
The maximum interest rate on the loan tranche in foreign currency (USD/ EURO) can be set at a level not higher than 9%.

2.7. 



2.7. 



2.8.



2.8.



2.9. Комиссия за предоставление Кредита взимается с суммы каждого транша и оплачивается единовременно с выдачей транша. Размер комиссии устанавливается в порядке, определенном пунктами 3.2 – 3.3., 3.7. настоящего Договора.

2.9. The facility fee is collected from the outstanding tranch amount and paid simultaneously with granting of the tranche. The amount of the facility fee shall be defined in order defined by clauses 3.2.-3.3., 3.7. hereof.
2.10. Целевое использование Кредитной линии – пополнение оборотных средств (расчеты с поставщиками, заработная плата, налоги, социальные платежи). Предоставление займов компаниям группы и иным финансовым организациям для осуществления хозяйственной деятельности.

2.10. Intended use of the Loan – Working Capital Financing (payments to suppliers, wages, taxes, social contributions). Providing loans to group companies and other financial institutions for economic activities.
3. ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ДЕНЕЖНЫХ СРЕДСТВ

3. FUNDS PROVISION PROCEDURE
3.1. Кредитор предоставляет Заемщику Транш на условиях возвратности, платности, срочности.

3.1. The Creditor grants the Tranche to the Borrower under the terms of recoverability, interest payment and for the definite period.

3.2. Для предоставления транша Заемщик предоставляет Кредитору подписанное со своей стороны заявление о предоставлении транша (далее – «Заявление»), в котором должна содержаться следующая информация: номер и дата настоящего договора, сумма запрашиваемого транша, срок запрашиваемого транша, процентная ставка по запрашиваемому траншу, комиссия за выдачу транша. Заявление подписывается электронной подписью Клиента и направляется Кредитору по Системе iBank2.

3.2. For tranche transfer the Borrower submits to the Creditor signed by the Borrower application on tranche granting (hereinafter – «Application») which shall contain: number and date of this Agreement, requested tranche amount, requested tranche term, requested tranche interest rate, facility fee. The Application shall be signed by a digital signature of the Borrower and provided to the Creditor via iBank2 System.
3.3. Кредитор рассматривает Заявление не позднее 1 (Одного) рабочего дня с момента предоставления Заявления. В случае принятия условий выдачи транша Кредитор направляет Заемщику по Системе iBank2 подтверждение выдачи транша (далее по тексту – «Подтверждение Транша») или предлагает выдачу транша на измененных условиях (далее по тексту – «Изменение Транша»). В случае получения Кредитором по Системе iBank2 от Заемщика подтверждения выдачи транша на измененных условиях (далее по тексту – «Подтверждение изменений»), условия выдачи транша считаются согласованными Сторонами.

Банк вправе отказать в выдаче транша в следующих случаях:

3.3. The Creditor shall review the Application within 1 (One) day as of date of its submission. If tranche granting provisions are accepted by the Creditor, the Creditor shall send to the Borrower via iBank2 System confirmation on tranche granting (hereinafter – Tranche Confirmation) or propose the tranche granting on updated provisions (hereinafter – Tranche Change). If relevant confirmation of the Borrower on tranche granting under updated provision is received by the Creditor via iBank2 System (hereinafter – Change Confirmation), provisions of tranche granting are deemed agreed by the Parties.

Bank retains the right to refuse utilization in follow cases:

3.3.1. ненадлежащего/неполного заполнения Заявления;

3.3.1. improper/ incomplete filling of the Application;
3.3.2. предоставления заявления о предоставлении Транша не по форме Кредитора;

3.3.2. filing the application for the Tranche not according to the Creditor’s form;

3.3.3. отсутствия документов, подтверждающих целевое использование денежных средств по настоящему Договору;

3.3.3. absence of documents proving intended use of cash assets hereunder;
3.3.4. получения Заявления в срок менее 1 (Один) месяца до наступления срока, указанного в пункте 2.5. настоящего Договора;
3.3.4. receipt of the Application within the period less than 1 (One) months before the date specified in clause 2.5 hereof;

3.3.5. 



3.3.5. 



3.3.6.



3.3.6. 



3.3.7. превышения Лимита выдачи;

3.3.7. overdraft facility;

3.3.8. превышения Срока действия Кредитной линии;

3.3.8. missed deadline of availability period of the Loan facility;

3.3.9. неисполнения Заемщиком обязательств по настоящему Договору.
3.3.10. снижение доли участия Государственной корпорации «Банк развития и внешнеэкономической деятельности (Внешэкономбанк)» в уставном капитале Заемщика до уровня ниже 50% + 1 акция;

3.3.11.



      1. the Borrower’s failure to fulfill obligations hereunder.




      1. decrease in interest of the State Corporation "Bank for Development and Foreign Economic Affairs (Vnesheconombank)" in the share capital of the Borrower to below 50% + 1 share;


3.3.11.


3.4. В случае согласования условий выдачи транша в порядке, определенном п. 3.3. настоящего Договора, Кредитор предоставляет транш посредством перевода денежных средств в размере, указанном Заемщиком в Заявлении, на расчетный счет Заемщика (далее – «Счет»). Датой предоставления Транша считается дата зачисления денежных средств на Счет.
3.4. If tranche granting provisions are agreed by the way as defined in clause 3.3. herein, the Creditor grants a tranche by funds transfer to the Borrower`s current account (hereinafter – Account) and in amount specified by the Borrowers in the Application.
3.5. Зачисление денежных средств на Счет в объеме, указанном в Заявлении, происходит не позднее 2 (Двух) рабочих дней с даты согласования условий предоставления очередного транша, если иное не указано Заемщиком в Заявлении.

Датой согласования условия предоставления транша является одна из следующих дат:

- дата направления Кредитором Подтверждения транша;

- дата получения Кредитором Подтверждения изменения.

3.5. Credit funds transferred in to the Account in amount specified in Application, not later 2 (two) business days from agreement of tranche granting provisions, except as otherwise provided in Application.
Date of approval of tranche granting provisions is one of the following dates:

- date of sending of Tranche Confirmation by the Creditor;

- date of receiving of Change Confirmation by the Creditor.

3.6. Заемщик обязан направить Заявление не позднее 2 (Два) рабочего дня до даты предоставления транша.

3.6. The Borrower shall provide the Application within 2 (Two) working days prior to issuance day.
3.7. В случае отсутствия у Заемщика технической возможности отправки Заявления по Системе iBank2, подписанное уполномоченными представителями Заемщика Заявление по форме Кредитора может быть направлено Кредитору на бумажном носителе. Подтверждение Транша или Изменение Транша в данном случае направляется Кредитором Заемщику также на бумажном носителе. Стороны договорились о возможности направления Заявления, Подтверждения Транша, Изменения Транша, Подтверждения изменений посредством электронной почты с последующей доставкой на бумажном носителе не позднее 1 (Один) рабочего дня, факсимильной связи с обязательной последующей досылкой документов на бумажном носителе посредством почты или передачей нарочным не позднее 2 (Двух) рабочих дней с момента их составления, по адресам, указанным в разделе 10 настоящего Договоре.

3.7. If the Borrower has no technical capability to send the Application via iBank2 System, signed by the Borrower Application under the Creditor’s form can be submitted in hard copy. In this case Tranche Confirmation or Change Confirmation is send by the Creditor to the Borrower in hard copy as well. The Parties agree that Application, Tranche Confirmation, Tranche Change and Change Confirmation can be submitted by e-mail and then delivered in hard copy no later than one (1) working day, by fax with further obligatory sending of documents by post or by courier no later than 2 (Two) business days as of date of their drafting, to addresses mentioned in article 10 herein.
4. ПОРЯДОК НАЧИСЛЕНИЯ И УПЛАТЫ ПРОЦЕНТОВ

4. INTEREST ACCRUAL AND PAYMENT PROCEDURE
4.1. Уплата процентов Заемщиком производится в следующий срок:

Ежемесячно начиная с месяца, в котором произошла выдача Кредита, не позднее последнего рабочего дня месяца за период с даты выдачи Кредита по последний календарный день месяца и не позднее последнего рабочего дня месяца за календарный месяц для последующих процентных периодов. Уплата процентов за последний месяц пользования Кредитом производится одновременно с полным погашением Кредита. Процентный период равен одному календарному месяцу.

4.1. The Borrower shall pay interests within the following term:

On a monthly basis starting from the month of loan granting before the last business day of the month for the period from the loan grant date and until the last calendar day of the month and not later than the last business day of the month for the calendar month for next interest periods. Payment of interests for the last month of loan use is made simultaneously with full repayment of the loan. The interest period is equal to one calendar month.

4.2. Проценты за пользование Кредитом начисляются на остаток ссудной задолженности (задолженности по основному долгу) на начало операционного дня. Начисление процентов начинается со дня, следующего за днем предоставления Кредита, и заканчивается в день полного возврата Кредита, в том числе досрочного по требованию Кредитора. Проценты рассчитываются исходя из того, что количество дней в году равно количеству календарных дней (365 или 366 дней соответственно), а количество дней в месяце – количеству календарных дней. Сумма излишне уплаченных процентов текущего месяца возврату не подлежит, а будет учтена при уплате процентов следующего месяца.
4.2. Interests on the Loan are accrued for the outstanding debt under the loan (debt liability) as of the beginning of the business day. Interest accrual starts from the date following the Loan grant date and terminates on the full Loan repayment date, including early repayment at the Creditor’s request. Interests are computed based on the assumption that the number of days in the year is equal to the number of calendar days (365 or 366 days correspondently) and the number of days a month is equal to the number of calendar days. The amount of excessively paid interests of the current month is not subject to return and it shall be accounted at interest payment for the next month.
4.3. В день наступления срока исполнения обязательств Заемщика по уплате суммы Кредита или его части, процентов за пользование Кредитом, комиссий (при их наличии), неустойки Кредитор вправе самостоятельно производить погашение указанных сумм путем списания Кредитором денежных средств с банковских счетов Заемщика, открытых у Кредитора, без какого-либо дополнительного распоряжения Заемщика с применением по усмотрению Кредитора банковского ордера, либо инкассового поручения, не требующих акцепта Заемщика.

4.3. On the maturity date of the Borrower’s obligations for the Loan amount repayment or its part, interests on the Loan, fees (if any), forfeit, penalty the Creditor is entitled to effect repayment of the specified amounts by itself by debiting money from the Borrower’s banking accounts with the Creditor without any additional order of the Borrower with application at the Creditor’s discretion of the banking order or the collection order not requiring the Borrower’s acceptance.
4.4. При отсутствии денежных средств на банковских счетах Заемщика, достаточных для погашения обязательств Заемщика, Кредитор вправе осуществлять списание денежных средств на указанных условиях с любых других банковских счетов Заемщика, открытых у Кредитора.
4.4. In the absence of money on the Borrower’s banking accounts sufficient to repay the Borrower’s liabilities the Creditor is entitled to debit money under the envisaged terms from any other banking accounts of the Borrower with the Creditor.
4.5. Заемщик считается исполнившим свои текущие обязательства в полном объеме и в срок при условии размещения не позднее 18 (Восемнадцати) часов (по месту нахождения структурного подразделения Кредитора, осуществляющего кредитование) даты очередного платежа на банковском счете Заемщика суммы денежных средств в размере не меньшем, чем сумма обязательств Заемщика на указанную дату. В случае, если дата очередного платежа приходится на день, являющийся в установленном законом порядке нерабочим, обязательство по платежу считается выполненным в срок при условии наличия достаточных средств на банковском счете Заемщика на следующий непосредственно за датой очередного платежа рабочий день.

4.5. It is considered that the Borrower has performed its current liabilities in full and within the time period providing placement of money in the amount not less than the the Borrower’s liabilities as of the specified date not later than 18 (Eighteen) hours (at the location of the Creditor’ structural subdivision executing crediting) before the installment date on the Borrower’s banking account. In the event the installment date falls on the date being a non-working day in compliance with the law, the payment liability shall be considered fulfilled in due time providing availability of sufficient money amount on the Borrower’s banking account on the business day directly following the installment date.
4.6. Настоящим Заемщик признает, что в дату очередного платежа по Кредиту при недостаточности средств на банковском счете Заемщика и при наличии средств на других банковских счетах Заемщика, открытых у Кредитора в валюте, отличной от валюты обязательства, Кредитор самостоятельно осуществляет списание денежных средств и, при необходимости, конвертацию средств в валюту обязательства по курсу Кредитора, действующему на момент проведения операции, с соблюдением требований валютного законодательства.
4.6. The Borrower hereby agrees that on the installment date in case of insufficiency of money on the Borrower’s banking account and in the presence of money on other Borrower’s banking accounts with the Creditor in the currency different from the currency of the liability, the Creditor by itself shall execute debiting of money and converting, if necessary, money into the currency of the liability at the Creditor’s exchange rate applicable on the transaction date with due compliance of the requirements of the currency legislation.
4.7. Кредитор имеет право по заявлению Заемщика пролонгировать срок погашения задолженности по кредитной линии или траншу в рамках кредитной линии в случае предоставления Заемщиком обоснования экономической целесообразности увеличения срока пользования кредитом, исходя из особенностей ведения хозяйственной деятельности.

Срок пролонгации не должен превышать срока предоставления кредитной линии/транша.

4.7. The Creditor is entitled at the Borrower’s request to prolong the repayment period on the Loan in case the Borrower presents substantiation of economic feasibility to increase the Loan disbursement period based on peculiarities of economic activities conducting.

The term of prolongation shall not exceed the term of the Loan granting.
4.8. Кредитор имеет право пролонгировать срок погашения задолженности по кредитной линии на условиях, отличных от условий, указанных в пункте 4.7. настоящего Договора при наличии письменного Заявления от Заемщика с указанием согласованных сторонами условий и обоснования пролонгации.

4.8. The Creditor has a right to prolong the Loan repayment period under the terms different from ones specified in clause 4.7 hereof with the written statements of the Borrower with agreed by the parties, to validate prolongation.
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconДоговор о предоставлении услуг

Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине хозяйственное право
Правовой статус юридических лиц. Вещные и обязательственные права в хозяйственных отношениях. Право собственности. Хозяйственный...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconУчебно-методический комплекс по дисциплине хозяйственное право
Правовой статус юридических лиц. Вещные и обязательственные права в хозяйственных отношениях. Право собственности. Хозяйственный...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПроблемы задолженности развивающихся стран
Особенно ужасает всё нарастающее отставание развивающихся стран от индустриальных стран. Большую роль в этом отставании играет увеличивающаяся...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconРоссийская федерация федеральный закон о внесении изменений
Все служащие кредитной организации обязаны хранить тайну об операциях, о счетах и вкладах ее клиентов и корреспондентов, а также...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПотери электрической и тепловой энергии при транспортировке
Ленца энергия, расходуемая на нагрев проводов линии, определяется формулой:,где r-сопротивление линии. При очень большой длине линии...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Занимающиеся стоят в колонне по одному. По сигналу первый игрок передвигается приставными шагами вправо до линии Б, затем влево до...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconКоллективный договор памятка работодателю коллективный договор и его значение для организации
Трудового Кодекса РФ. Так как коллективный договор является важнейшим внутренним локальным нормативным актом, содержащим обязательства...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПри предоставлении архивных выписок об открытии, реорганизации, ликвидации...
Порядок взаимодействия органов местного самоуправления и организаций, участвующих в предоставлении архивных выписок об открытии,...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 icon2. цена и порядок расчетов
«Стороны», а в отдельности – «Сторона», заключили между собой настоящий договор (далее по тексту – «Договор») о нижеследующем
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconНа оказание платных образовательных услуг в сфере профессионального образования
Заказчик), с другой стороны, заключили настоящий договор (далее Договор) о нижеследующем
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 icon1 Настоящий коллективный договор (далее Договор) заключается между работниками
Настоящий коллективный договор (далее – Договор) заключается между работниками муниципального общеобразовательного учреждения
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconСообщение «Вашингтонская конференция и ее решения»
Германии в Тихом океане. Сша важно было решить вопрос о морских вооружениях. Инициатива проведения, выбор места и ведущая роль на...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconУрок изучения нового материала Тема: «Средняя линия треугольника»
Образовательные: выучить определение средней линии треугольника, доказательство теоремы о средней линии треугольника. Учить решать...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПредоставлении услуги по приему и выдаче необходимых документов с...
Ий, участвующих в приеме и выдаче необходимых документов с целью закрепления отдельных объектов недвижимого имущества, принадлежащих...
Договор о предоставлении кредитной линии с лимитом задолженности №70-кл-з/14 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Стороны», а раздельно «Сторона», заключили договор, далее именуемый «Договор», о нижеследующем


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск