Смирительная рубашка





НазваниеСмирительная рубашка
страница16/27
Дата публикации15.01.2015
Размер3.82 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Философия > Документы
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   27

Против себя! Что ждать напрасно?

Где тут вином торгуют красным?

За персиком цветущим, да?

Прощав же, друг, - бегу туда.


Хендрик Хэмел, человек хитрый и изобретательный, всячески поощрял мои

старания, которые располагали Кима не только ко мне, но через меня - и к

самому Хендрику, и ко всем остальным.

Я упоминаю здесь о Хендрике Хэмеле как о моем постоянном советчике, ибо

это обстоятельство сыграло немалую роль во всем, что произошло

впоследствии в Кейдз„, где я снискал расположение Юн Сана, милость

императора и завоевал сердце госпожи Ом. Для игры, которую я вел, я

обладал достаточной выдержкой, отвагой и до некоторой степени смекалкой,

но должен признаться, что подлинным мозгом всей интриги был Хендрик Хэмел.

Итак, мы двигались по направлению к Кейдз„ от одного обнесенного стеной

города до другого обнесенного стеной города, через покрытые снегом горные

перевалы, перемежавшиеся бесчисленными тучными пастбищами в долинах. И

каждый вечер, на закате дня, один за другим на вершинах гор вспыхивали

сигнальные огни. И каждый вечер Ким внимательно следил за этими световыми

сигналами. От всех побережий Чосона, сказал мне Ким, бегут эти цепочки

огней в Кейдз„ и приносят на своем огненном языке вести императору. Когда

горит один костер, - это сигнал спокойствия и мира. Два сигнала - весть о

мятеже или вторжении неприятеля. Впрочем, двух сигналов нам не довелось

видеть ни разу. И всю дорогу Вандервут, замыкавший шествие, поражался

вслух:

- Боже милостивый, что же дальше будет?

Кейдз„ оказался довольно большим городом, все население которого, за

исключением лиц благородного звания - янбанов, всегда носило только белую

одежду. По словам Кима, благодаря этому можно было сразу узнать, к какому

сословию принадлежит человек: достаточно увидеть, насколько грязна его

одежда.

Совершенно очевидно, что кули, например, у которого нет другой одежды,

кроме той, что на нем, всегда будет страшно грязен.

И точно так же совершенно очевидно, что тот, на ком безупречно белые

одежды, должен иметь их несколько смен и пользоваться услугами прачек,

чтобы поддерживать эти одежды в столь белоснежном состоянии. Что же

касается янбанов, одетых в разноцветные, бледных оттенков шелка, то к ним

по их высокому положению эти обычные мерки были неприложимы.

По прошествии нескольких дней, которые мы провели в харчевне, занимаясь

стиркой и латанием нашей одежды, сильно пострадавшей во время

кораблекрушения и последующего путешествия, нас пригласили к императору.

На просторной площади перед дворцом высились колоссальные каменные статуи

собак, похожих скорее на черепах. Собаки лежали на массивных каменных

пьедесталах высотой в два человеческих роста. Стены дворца были

чрезвычайно массивны и сложены из обтесанных камней. Так толсты были эти

стены, что, казалось, могли свободно выдержать обстрел из самой большой

пушки в течение целого года. Ворота в стене сами были величиной с целый

дворец, а по форме напоминали пагоду: каждый последующий этаж был меньше

предыдущего, и все крыты черепицей. У ворот стояли на страже пышно одетые

воины. Ким сообщил мне, что это пхеньянские Охотники за тиграми - самые

грозные и свирепые воины в Чосоне.

Но хватит об этом. Подробное описание одного лишь императорского дворца

могло бы занять тысячу страниц. Замечу только, что мы увидели перед собой

могущество и власть в их материальном воплощении. Лишь очень древняя и

мощная цивилизация могла создать эту обнесенную стеной, увенчанную

бесчисленными гребнями крыш резиденцию королей.

Нас, бедных матросов, проводили не в приемные покои, где получали

аудиенцию послы, но, как мы догадались, в пиршественный зал. Трапеза уже

подходила к концу, и все присутствующие были навеселе. А их там было

немало. И кто пировал-то!

Сановники, принцы крови, вельможи, бледные священнослужители, загорелые

военачальники, придворные дамы с открытыми лицами, раскрашенные танцовщицы

кисан, отдыхавшие после танцев, которыми они услаждали взоры гостей,

прислужницы, евнухи, слуги и рабы... десятки рабов.

Но вот окружившая нас толпа раздалась, все расступились, когда

император с кучкой приближенных направился к нам.

Это был веселый монарх (а для монарха азиатского даже на редкость

веселый). Хотя ему было от силы лет сорок, он уже обзавелся отвислым

брюшком, а ноги у него были тонкими и кривыми. Бледная, очень гладкая кожа

его лица не знала ласки солнечных лучей. Однако он был когда-то недурен

собой. Его высокий, благородный лоб свидетельствовал об этом. Но глаза у

него были мутные, с припухшими веками, а губы непроизвольно дрожали и

подергивались - кара за всевозможные излишества, которым он предавался,

чему, как я узнал впоследствии, особенно способствовал Юн Сан, буддийский

монах. Но о нем в свое время.

Мы, матросы, в нашей видавшей виды матросской одежде, представляли

собой довольно необычное зрелище, но и оказанный нам прием тоже был

довольно необычным. Возгласы изумления при виде нас тут же сменились

взрывами хохота. Кисан тотчас набросились на нас и стали тормошить,

повиснув на каждом из нас по двое, по трое. Они принялись таскать нас по

залу, словно ручных медведей, выделывающих забавные штуки. Все это было

довольно унизительно для нас, но что могли мы, бедные матросы, поделать?

Что мог поделать старик Иоганнес Мартене с целой стаей хохочущих девушек,

которые щипали его, дергали за нос и щекотали так, что он невольно

подскакивал на место? Чтобы избежать этих мучении, Ганс Эмден выбрался на

свободное место и пустился в пляс, неуклюже откалывая джигу, а весь двор

покатывался со смеху.

Все это было особенно унизительным для меня, ибо в течение уже многих

дней я был собутыльником Кима и держался с ним на равной ноге. Я перестал

обращать внимание на смеющихся кисан. Широко расставив ноги, скрестив руки

на груди, я стоял, выпрямившись во весь рост Ни щипки, ни щекотка не

производили на меня ни малейшего впечатления - я их просто не замечал И

кисан оставили меня, устремившись за более легкой добычей.

- Вога ради, постарайся их чем-нибудь ошеломить, - сказал Хендрик

Хэмел, который, таща трех повисших на нем кисан, сумел добраться до меня.

Он пробормотал это сквозь зубы, так как стоило ему раскрыть рот, и кисан

тотчас принимались запихивать ему в рот сладости.

-- Прекрати это шутовство, - пробурчал он, нагибаясь, чтобы избежать

протянутых к нему ладоней со сладостями. - Мы должны сохранять

достоинство, понимаешь, достоинство. Иначе мы погибли. Они хотят сделать

из нас дрессированных животных, шутов.

А когда мы им прискучим, они вышвырнут нас. Ты ведешь себя правильно.

Так и держись до конца Осади их. Заставь их уважать тебя, уважать всех нас.

Последние слова я уже едва мог разобрать, так как к этому времени кисан

успели так набить ему рот сладостями, что речь его стала нечленораздельной.

Как я уже говорил, у меня в те годы было достаточно и выдержки и

отваги, а тут я призвал на помощь и всю свою матросскую сметку. Я решил

начать с евнуха, щекотавшего мне сзади шею пером. Я уже привлек к себе

внимание своим высокомерным и непроницаемым видом и полной

нечувствительностью к заигрыванию кисан, и теперь многие с интересом

наблюдали, как меня дразнит евнух. Я не шевельнулся, не подал виду, что

замышляю что-то, пока твердо не установил, где он стоит и на каком

расстоянии находится от меня. После этого, даже не повернув головы, я

нанес ему молниеносный удар тыльной стороной кисти. Костяшки моих пальцев

пришлись точно по его челюсти и скуле. Раздался звук, положий на треск

мачты, ломающейся под напором ветра, и евнух, отлетев от меня шагов на

десять, рухнул на пол.

Никто не рассмеялся. Послышались только возгласы изумления,

перешептывания и бормотание: "У Ен Ик". Я снова скрестил руки на груди и

продолжал стоять так. довольно успешно напуская на себя надменный вид.

Право, я убежден, что я, то есть Эдам Стрэнг, обладал, помимо всего

прочего, еще и актерской жилкой. Вот послушайте, что было дальше. Все

взгляды были теперь прикованы ко мне, а я горделиво и высокомерно встречал

любой взгляд и заставлял всех опускать глаза или отводить их в сторону -

всех, кроме... кроме одной молодой женщины - высокопоставленной придворной

дамы, судя по роскоши ее наряда и суетившейся возле нее полудюжины

прислужниц. И в самом деле, это была госпожа Ом, принцесса из королевского

рода Мин. Я назвал ее молодой. Она была моей ровесницей, ей тоже уже

исполнилось тридцать лет, и вместе с тем, невзирая на ее зрелость и

красоту, она еще не сочеталась браком, о чем я скоро узнал.

Только она одна смотрела мне прямо в глаза и не отводила своего взгляда

до тех пор, пока не опустил глаза я. Но она вовсе не старалась заставить

меня опустить глаза: в ее взгляде не было ни вызова, ни неприязни - только

восхищение. Мне не хотелось признать себя побежденным какой-то слабой

женщиной, и я перевел взгляд на своих товарищей, которых по-прежнему

тормошили кисан. Это послужило для меня предлогом. Я хлопнул в ладоши, как

делают на Востоке, отдавая распоряжение.

- Немедленно прекратите! - загремел я на их родном языке, употребив

фразу, с которой обращаются к подчиненным.

О да, у меня была крепкая глотка и широкая грудная клетка, и я мог

реветь так, что ушам было больно. Ручаюсь, что столь оглушительная команда

впервые прозвучала в священных стенах императорского дворца.

Все оцепенели. Женщины испуганно прижались друг к другу, словно ища

защиты. Кисан оставили в покое матросов и, смущенно хихикая, отпрянули в

сторону. Одна только госпожа Ом не шевельнулась, даже бровью не повела, а

продолжала широко открытыми глазами смотреть на меня, и наши взгляды снова

встретились.

Гробовая тишина воцарилась в зале, словно перед вынесением приговора.

Множество глаз украдкой устремлялись то на императора, то на меня. У меня

хватило ума не нарушать этой тишины.

Я продолжал стоять, скрестив руки на груди, величественный и надменный.

- Он знает наш язык... - проронил наконец император, и по залу пронесся

общий вздох облегчения.

- Я знаю этот язык с колыбели, - выпалил я, не задумываясь, опасные

слова, которые подсказала мне моя матросская хитрость. - Я лепетал на нем

у материнской груди. В моей стране на меня смотрели как на чудо. Мудрецы

приезжали издалека для того только, чтобы увидеть меня и услышать. Но

никто не понимал слов, произносимых мной. С тех пор прошло много лет, и я

стал забывать этот язык, но здесь, в Чосоне, слова возвратились ко мне,

как давно утраченные друзья.

Да, я действительно их ошарашил. Император глотнул воздух, губы у него

задергались, и он с трудом выговорил:

- Как же ты это объясняешь?

- Произошла ошибка, - отвечал я, следуя по опасному пути, на который

толкнула меня моя хитрость. - Боги рождения проявили небрежность и

забросили меня в чужую, далекую страну, где я и вырос среди чужого мне

народа. Но я - кореец и вот теперь вернулся наконец в свою отчизну.

Раздались удивленные восклицания, и все начали перешептываться и

совещаться. А император сам обратился с вопросами к Киму.

- Да, да, он как вышел из моря, так сразу и заговорил на нашем языке,

это верно, - по доброте душевной солгал Ким.

- Принесите мне одежду, которая мне подобает, - перебил я его, - одежду

янбана, и вы во всем убедитесь.

Когда меня новели переодеваться, я, прежде чем покинуть зал, обратился

к кисан:

- Оставьте в покое моих рабов. Они совершили далекое путешествие и

очень утомлены. Это мои верные рабы.

В соседнем покое Ким помог мне переодеться, отослав всех слуг, и тут же

очень быстро и толково провел со мной небольшую генеральную репетицию. Он

не больше моего понимал, чем все это может кончиться, но он был добрый

малый.

Вернувшись в пиршественную залу, я снова принялся болтать по-корейски,

прося отнестись снисходительно к неправильностям моей речи, проистекающим

от отсутствия практики. Хендрик Хэмел и остальные мои товарищи, которым не

под силу было одолеть новый язык, не понимали ни слова из того, что я

изрекал, и это было довольно забавно.

- В моих жилах течет кровь династии Коре, - сказал я императору. - Она

правила в Сондо много-много лет назад, утвердившись после падения Силлы.

Эти обрывки древней истории Кореи я узнал от Кима во время нашего

путешествия, и теперь он изо всех сил старался сохранить серьезность,

слушая свои собственные слова, которые я повторял, как попугай.

- А это, - сказал я, когда император спросил меня о моих товарищах, -

это мои рабы - все за исключением вон того старика (я показал на Иоганнеса

Мартенса). Он родился от свободной женщины. (Затем я сделал Хендрику

Хэмелу знак приблизиться.) А этот, - продолжал безудержно фантазировать я,

- был рожден в доме моего отца от одной рабыни, которая тоже родилась в

доме моего отца. Я приблизил его к себе, так как мы родились в один и тот

же день, и в тот же самый день мой отец подарил его мне.

Потом, когда Хендрик Хэмел начал жадно меня расспрашивать, о чем

говорилось на пиру, я повторил ему мои слова, и он рассвирепел и принялся

осыпать меня упреками.

- Что было, то было, Хендрик, - заявил я. - Сказал я это потому, что

надо было что-то сказать, а на другое у меня не хватило соображения. Но

так или иначе, сделанного не воротишь. Ни ты, ни я ничего теперь изменить

не можем. Нам остается только продолжать эту игру, а там будь что будет.

Тай Бун, брат императора, был великий бражник, и в разгар пира он

вызвал меня на состязание. Император пришел от этого в восторг и

распорядился, чтобы в состязании приняли участие еще человек десять

записных пьяниц самого благородного происхождения. Женщинам приказали

удалиться, и мы принялись за дело: мы разом выпивали чашу за чашей, строго

следя, чтобы никто не пропускал очереди. Кима я оставил возле себя, а

когда перевалило за полночь, велел Хендрику Хэмелу, невзирая на его

предостерегающе насупленные брови, забрать с собой всех наших и удалиться.

Впрочем, я заранее потребовал, чтобы нам были отведены покой во дворце. И

это было сделано.

На следующий день только и разговору было что об этом состязании, ибо в

конце концов Тай Бун и все остальые мои соперники свалились мертвецки

пьяные на циновки и захрапели, а я без посторонней помощи дошел до моей

спальни. И в черные дни, наступившие позднее, Тай Бун продолжал свято
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   27

Похожие:

Смирительная рубашка iconГендерный подход в физическом воспитании детей старшего дошкольного возраста
Активизация словаря: одежда для мальчиков: рубашка, брюки, носки, ботинки; одежда для девочек: платье, бант, туфли
Смирительная рубашка iconМоу «ломоносов» 2010 г. Занятие по гендерному воспитанию с детьми старшей группы
Активизация словаря: одежда для мальчиков: рубашка, брюки, носки, ботинки; одежда для девочек: платье, бант, туфли
Смирительная рубашка iconКонспект по гендерному воспитанию в 1-ой младшей группе на тему:...
Активизация словаря: одежда для мальчиков: рубашка, брюки, носки, ботинки; одежда для девочек: платье, бант, туфли
Смирительная рубашка iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Оборудование: лоскутки различных тканей, льняные нити, семена льна, масло льна, предметы домашнего обихода из льна, старинная рубашка...
Смирительная рубашка iconРене Лакост был знаменитым французским теннисистом, который добился...
Это была первая в мире специальная одежда для занятий спортом. Эта рубашка разительно отличалась от тогдашней теннисной одежды, в...
Смирительная рубашка iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«прошел дождь, поэтому…» и т д. В игре «Четвертый лишний» ребенку предлагают ряды из четырех картинок. В каждом случае он должен...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск