Название «Случайность или начало»





Скачать 317.2 Kb.
НазваниеНазвание «Случайность или начало»
страница1/2
Дата публикации02.09.2013
Размер317.2 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Химия > Документы
  1   2
Автор – Libria

Название – «Случайность или начало»


Прибрежная зона

Нью-Йорк, США

8 июля, понедельник, 1.15 (время местное)
***

- Грузовое судно NS-618 «Сазерленд», заглушить двигатели, лечь в дрейф! Говорит катер береговой охраны TK-211 порта Нью-Йорк! Повторяю, грузовое судно NS-618 «Сазерленд», лечь в дрейф!

- Опять береговая охрана, - уныло протянул Ганс Луминар и сплюнул за борт. – Пока документы проверят, пока на груз полюбуются… опять задержим поставку.

Теодор Луминар, стоящий рядом, досадливо скривился, соглашаясь.

Долгое пребывание в море надоело им всем; когда из темноты выгреб проклятый человский катер, до Нью-Йорка оставалось не больше мили, радуга городских огней призывно сияла по левому борту, и очередная задержка по вине назойливой пищи злила до зубовного скрежета.

- Напомни мне, кстати, что мы везем?

Масаны усмехнулись старой шутке: груз наркотиков, оптовыми поставками которых занимался нью-йоркский клан Луминар, потянул бы на пожизненное заключение для каждого на корабле – если б «Сазерленд» вели челы. Но установленные в трюме артефакты морока превращали доставку дури в бедное развлечениями плавание на тихоходном грузовозе, да и к сопроводительным документам Луминары относились серьезно.

Встреча с береговой охраной грозила масанам только изжогой от бюрократической волокиты.

- Тростниковый сахар из Мексики, - Ганс прислушался к затихающему шуму двигателей. – Сходи проверь, на сколько осталось заряда артефактов.

- Пару часов назад проверял, когда сдавал вахту. Все в порядке.

- Мы уже пятый день в море, мало ли…

- Это кардинал так на тебя повлиял, что ты стал паникером, Ганс? Заряда хватит еще на пару дней, а Нью-Йорк – вот он, - Теодор махнул рукой в сторону далеких городских огней. – Сейчас они подойдут, спустят шлюпку, к нам заявится пара толстопузов, проверят груз, извинятся и свалят.

- Не заводись, Тео, - отрывисто бросил подошедший Карл Луминар, старший брат Теодора. – Однако они не спешат. Странно.

Масан раздраженно отвернулся.

Ганс снова сплюнул. Несмотря на прошедшие полтора года, погибший Борис, истинный кардинал, оставался для Теодора кумиром; Фридриха, получившего власть над нью-йоркским кланом, Тео терпеть не мог, хотя и подчинялся: новый кардинал, осторожный и рассудительный, наказывал непокорных, тем не менее, жестко. Мнения Теодора о новом вожаке – Ганс знал это точно – почти никто в клане не разделял, а Карл и вовсе был одним из епископов.

Катер береговой охраны, и в самом деле, маячил в паре сотен футов прямо по курсу, луч его прожектора метался по неспокойному морю, работали на холостом ходу двигатели, и их мерный рокот далеко разносился над морем. Но острое зрение масанов не различало на борту никаких признаков того, что челы собираются спускать шлюпку.

- Что за…

- Грузовое судно NS-618 «Сазерленд»! Следуйте за нами в док для досмотра! Повторяю! Говорит катер береговой охраны TK-211 порта Нью-Йорк! Следуйте за нами!

Теодор уже открыл было рот, чтобы выругаться, - и замер. Сзади, со стороны океана, вспыхнули еще два прожектора, и сухогруз оказался в перекрестье трех слепящих лучей.

- Следуйте в док для досмотра! Повторяю…

- Что будем делать? – Ганс и Теодор смотрели на Карла.

Команда «Сазерленда» состояла из четырех масанов – этого было вполне достаточно, чтобы положить челов на всех трех катерах. Но…

- Слишком грязно, - Карл поморщился. – За два десятка копов оставшиеся будут рыть землю до последнего. Кардинал нам спасибо не скажет, если ему будут постоянно мешать спать. Ганс, иди в машинное к Эриху. Теодор, проверь артефакты в трюме. Еще раз. Следуем за ними, ведем себя спокойно. Они могут хоть разобрать корабль по винтику с собаками, и все равно ничего не найдут. А до утра еще далеко.

«Сазерленд» возобновил неспешное движение к берегу; тройка кораблей береговой охраны все так же держалась в отдалении – не приближаясь, не отводя колючих глаз прожекторов. Берег приближался. Слитное сияние ночного города распалось на желтые квадраты окон, цветные всплески реклам; светящиеся контуры небоскребов заслонили небо на западе. Город уплывал вправо: катера целеустремленно забирали южнее, и сухогрузу волей-неволей приходилось уходить в сторону от вожделенных грузовых пристаней. Огней на берегу постепенно стало меньше, и единственный ярко освещенный шлюз масаны заметили издалека.

- Грузовое судно NS-618 «Сазерленд», проходите в док! Повторяю…

- Как меня достали их повторения, - Теодор исподлобья разглядывал первый катер. – Может, я как-нибудь, по-быстрому?..

Катер-ведущий, не подозревая о кипящем от злости масане, заглушил двигатели чуть в стороне. Ворота дока медленно открывались.

- Никаких «по-быстрому», - жестко отрезал Карл. – Угомонись. Идем внутрь. И, пока идем, подумай, сколько стоит наш сахар, и что с нами сделает кардинал, если мы просто так бросим груз, да еще и перебьем копов из-за того, что челы завели новые правила.

- Но… - Теодор огляделся, и понял, что находится в меньшинстве.

«Сазерленд» вошел в док.

Там было светло и пусто. Ни челов, ни оборудования, ни служебных собак, - ничего. Гладкие стены, бетонный причал, бассейн, в центре которого встал сухогруз. Ничего.

Ворота дока закрылись со странным хлопком – негромким, но чуткий слух масанов уловил его в тишине пустого здания. Ворота закрылись так, словно…

- Створки герметичны, - прошептал догадавшийся первым Ганс.

Из отверстий, двумя рядами протянувшихся по стенам, с шипением потянулись белесые струи.

- Газ?!

Помещение быстро заволакивало дымкой.

- Эрих, к рации! – Карл выхватил мобильный. – Проклятье! Связь пропала!

- Рация молчит!

- Что все это значит, Спящий раздери?!
***
- Что все это значит, черт побери?! – недоумение капитана береговой охраны, командира катера-ведущего, наконец, прорвалось вопросом. – Вам не кажется, агент Балдер, что это уже чересчур?

- Капитан Гонсалес…

- Да, меня предупредили, что операция будет нестандартной. Да, я в курсе ваших полномочий. Но вы представляете, сколько законов нарушаете?!

Глаза капитана Гонсалес метали молнии.

Специальный агент Вольф Балдер тяжело вздохнул.

Капитан Гонсалес была женщиной. Очень привлекательной женщиной, и форма только добавляла ей шарма.

- Да, представляю. И помню, что посвятил вас в ход операции только до этого момента. Вы превосходно выполнили свою работу, капитан, мы на берегу. Дальнейшим займутся сотрудники ФБР.

Просьба отдать концы и развернуть корму подальше, на удивление, вежлива, подумала Габриэлла Гонсалес, в упор разглядывая специального агента.

- Формально мы еще на воде. И они еще на воде. Я имею право присутствовать.

Балдер выдержал паузу, пока швартовался катер.

- Вы уверены, что хотите это видеть? – спросил он, глядя, как выдвигают трап. – Мне придется поступиться еще несколькими… пунктами стандартных инструкций.

- Вы умеете говорить обтекаемо.

- Вы поняли, что я имею в виду, - он обернулся. – Мне вы не помешаете. Наоборот, чем больше свидетелей, тем лучше. Пойдемте. – Он кивнул на лестницу, прилепившуюся к бетонной стене дока; наверху виднелась дверь. – Только, если решите, что мы опасные сумасшедшие, не начинайте стрелять сразу. – Он коротко, напряженно улыбнулся и взбежал по лестнице. Агенты, сопровождавшие Балдера, – высокий улыбчивый афроамериканец, при встрече представившийся Кики Вашингтоном, и коренастый ирландец, который, поднявшись на борт патрульного катера, лишь коротко буркнул «агент Райан», – поспешили за шефом.

Отдав команде несколько коротких распоряжений, капитан последовала за ними.

Работать с Бюро Габриэлле уже приходилось, и удовольствия от сотрудничества с выскочками не было ни малейшего; но этот фэбээровец и бесил ее, и вызывал уважение. При первом впечатлении ничего подобного она не почувствовала: обычный сноб. Темный галстук, белая сорочка, начищенные ботинки, «мои специальные полномочия подразумевают…». Габриэлла в деталях продумала, как поставить его на место, если «специальные полномочия» вдруг подразумевают оспаривание власти капитана в море, но этого не потребовалось; специальный агент и два его сотрудника молчали и не мешались. Габриэлла уже почти перевела его из снобов в хлюпики, когда, в ответ на азартное требование командира одного из ведомых катеров разрешить высадку на конвоируемое судно, «хлюпик» рявкнул по рации «категорически запрещаю!» - да так, что в ответ только гаркнули по-уставному «есть, сэр!». Больше план операции ничто не нарушало, и Габриэлла поняла: агент молчит, потому что она все делает, как нужно. Тогда она пригляделась повнимательнее, отметив и упрямую целеустремленность движений, и тень давней усталости в складках губ, и уважение, с которым к Балдеру относились напарники. Он похож на человека, который в одночасье потерял всех близких, неожиданно для себя подумала Габриэлла. И теперь пытается с этим жить.

«Неужели он и впрямь лишился кого-то по вине Кардинала?»

Подобного быть не могло: никто не допустил бы командовать операцией человека с личной вендеттой, но ощущение не уходило; смутное чувство, что перед ней человек на переломе мировоззрения.

Наверху обнаружилась небольшая комната, битком набитая оборудованием. Гудели серверы; основную часть помещения занимало нечто, что Габриэлла немедленно окрестила пультом управления. Вашингтон включил мониторы, на которых возник все тот же док в разных ракурсах. Всю внешнюю стену занимало окно; в дюжине футов внизу покачивался «Сазерленд». На палубе переговаривались трое мужчин; через минуту из машинного отделения показался четвертый.

- Стекло одностороннее. Пуленепробиваемое, - не оборачиваясь, бросил Балдер. – Встаньте там. Вашингтон, камеры включены? Связь есть?

- Есть. Картинка передается в штаб.

- Отлично. Райан, - он кивнул второму из агентов, - пускай.

«Пускай что?»

Свет за окном чуть потускнел.

- Газ?!

- Смотрите лучше, капитан. Что вы видите?

- Я вижу, что досмотра корабля не было. Что те люди не вооружены. Что им не зачитали права, наконец! А вы действуете, словно при захвате террористов! Что это за…

- А как вы думаете, что это за газ?

Гневная отповедь Габриэллы не произвела на чертова агента особого впечатления.

«Я чего-то не знаю. То, что они делают, не идет ни в какие рамки, а они так спокойны».

Балдер смотрел на нее, ждал ответа. Тень усталости на его лице стала глубже, и капитану, вопреки логике, стало неловко за свою вспышку. Она глубоко вдохнула, сосредоточилась. Перебрала варианты.

- Усыпляющий.

- Разумно, - кивнул Балдер. – Мы маньяки, и это полицейский произвол, с их точки зрения, - но причин использовать, например, нервно-паралитический, у нас ведь нет… вот они тоже и подумали, что газ усыпляющий… Райан, пробы воздуха взял? Кики, сделай увеличение.

Белесая муть за стеклом постепенно рассеивалась; стал виден «Сазерленд» и четыре неподвижных тела на палубе. Изображение на одном из мониторов приблизилось; стало видно, что лежащие спят – или без сознания.

По крайней мере, все дышат, отметила Габриэлла. Слова Балдера дошли до нее не сразу.

- Они «тоже подумали»?!

Кики Вашингтон расхохотался. Габриэлла ошеломленно оглянулась.

Они улыбались, как люди, достигшие уже нежданного успеха; как люди, которых наконец-то отпустило изматывающее, бесконечное напряжение.

- Черт, Балдер, я до самого конца не верил!

- А я до сих пор не верю…

- Что это за газ?! – рявкнула Габриэлла, не дождавшись ответа.

- Это водяной пар, капитан, - было видно, что прогнать улыбку стоило Балдеру усилия. – Водяной пар плюс некоторые полностью нейтральные и безвредные добавки для большей достоверности. Такая смесь никого не в состоянии усыпить. И, раз они прикидываются, что спят, – они именно те, кто нам нужен. Люди Кардинала. И на борту этого корабля – большой груз.

- Я не понимаю…

- Мы готовили эту операцию почти полтора года. И, по некоторым данным, которые удалось добыть, я предположил, что на подручных Кардинала не подействует газ и медикаменты. Может, некоторые. Может, все. Это их сила – но и отличие.

- Этого не может быть в принципе.

- Доказательство моего предположения перед вами. И на всех камерах. Они видят газ, он должен как-то подействовать. Но они не знают, как именно. Вот и решили притвориться спящими – самый логичный вариант.

- Откуда у вас вообще возникла подобная идея?

Балдер помолчал несколько секунд.

- Я начал с того, что среди них нет наркоманов. Сами посудите, - пояснил он в ответ на ее недоумевающий взгляд, - профиль Кардинала – оптовые поставки чистых наркотиков. Среди его команды полно молодых парней, хоть кто-то должен был сорваться, несмотря на любую дисциплину! – но нет. Они торгуют дурью, но среди них самих мы не нашли никого, кто хотя бы курил травку.

- Но эти… - Габриэлла кивнула на монитор, пытаясь найти разумное объяснение происходящему. – Может, эффект плацебо? Если они все были уверены, что газ их усыпит…

- Эффект плацебо у всех четверых? Впечатлительные наркоторговцы. Сомнительно, но мы только начали… тесты, - Балдер отошел к пульту и принялся над ним колдовать. – Они прошли первый этап, у нас есть еще…

- Смотрите туда, - Кики Вашингтон ухмыльнулся. – Сейчас начнется главная часть шоу.

Оцепенев, Габриэлла смотрела, как, повинуясь командам с пульта, под потолком дока раздвигаются панели, открывая автоматные дула. Четыре… шесть. Она видела шесть, но…

Балдер сдвинул рукояти; капитан поняла, что не может даже закрыть глаза – не то, что отвернуться.

Свинцовый шквал обрушился на корабль.

До наблюдателей не доносилось ни звука; за стеклом, на мониторах, бушевал смертоносный ливень. На экране сбоку пульта бежали цифры: автоматика вела равнодушный подсчет выстрелов. На счете "сто" все замерло. Четыре окровавленных, пробитых пулями тела остались лежать на палубе; кровь, растекаясь, капала за борт. Тонкие струйки на облупленной серой краске казались слишком яркими. Слишком красными.

- Сейчас вы мне скажете, что патроны были холостыми, - услышала Габриэлла собственный срывающийся голос.

- Скажу. Кики, увеличение.

Камера приблизила участок пола, валявшуюся гильзу...

Несколько долгих секунд Габриэлла смотрела на нее. Потом моргнула.

Это была гильза с обжатыми «лепестками», типичная для холостого патрона.

Кровь капала за борт.

- Но... как же...

- Можно убедить себя, что газ, который ты вдохнул, усыпляющий, - и заснуть. Но попробуйте убедить себя, что пуля, которая на вас летит, пробьет дырку в вашем теле, и вы умрете – если пули нет. Они именно те, кто нам нужны, - Балдер нахмурился. – Вам нехорошо? Где-то была вода...

- Я прекрасно себя чувствую, - отрезала Габриэлла.

- Отлично. Райан, эксперты готовы? Вызывай всех. Мне нужен отчет по баллистике, быстро. Для всех тел, для каждого, хм, ранения. Тела – на вскрытие, потом в контейнеры, что мы подготовили, опечатать и увозите. Предварительный отчет по вскрытию тоже нужен срочно. В трюм никому не спускаться. Вырезать часть палубы, содержимое трюма, что бы там ни было, поднять лебедкой. Пробы крови, тканей, отпечатки пальцев и результаты анализов сразу пересылайте в штаб-квартиру.

Док внизу наполнялся людьми. С причалов к сухогрузу потянулись трапы. Засверкали вспышки фотокамер.

- Капитан, - Балдер подошел к ней, - им потребуется не меньше пары часов на экспертизу. Если вы не хотите воды, то, может, кофе?

Специальный агент был серым, как стенка за его спиной, даже губы казались серыми.

Губы были искусаны в кровь.

Он напрягся, неверно истолковав ее взгляд, и Габриэлла поняла, как дорого обошлись ему последние полчаса.

- Кофе было бы замечательно. – И она, как могла, улыбнулась.

Кофемашина нашлась в шкафчике со знаком биологической опасности.

Присев со стаканчиком на край пульта, Габриэлла смотрела на суету внизу.

- Сколько человек участвуют в вашей авантюре? – не удержалась она.

- Сегодня? В общей сложности, около сотни, считая экспертов и психологов, - Балдер подошел к ней, прислонился к стеклу. – Береговая охрана, таможенники, ФБР. Баллистики, патологоанатомы.

- И их много?

- И у каждого докторская степень, не меньше. Сотрудники университетов...

- А они зачем?

Он бледно улыбнулся.

- Неужели вы думаете, большие шишки наверху дали мне все это оборудование, и вон то оборудование? – он указал вниз. – Техника принадлежит Массачусетскому Технологическому и Колумбийскому университетам. Полевая лаборатория – кафедре химии Стэнфорда. Опытные образцы, а мы вроде как проводим полевые испытания. И профессора оттуда, и пришли они бесплатно в надежде на прорыв в области химии, за который потом получат гранты на исследования и тому подобное.

- Причем здесь химия?

- Груз. Мне обязательно нужны эксперты по химии, чтобы исследовать груз. Я обещал им, что будет интересно.

- Кардинал специализируется на оптовых поставках чистого кокаина, не на производстве. Разработка новых препаратов не его профиль, вы сами рассказывали. Что может заинтересовать химиков в стандартных наркотиках?
***
- Ублюдочные челы! – Теодор был вне себя от ярости. – Сучьи обезьяны! Это все твоя вина, Карл! Надо было еще в море наложить морок на всех трахнутых копов, и пусть имеют себя в...

От короткого прямого удара в переносицу Теодор едва устоял на ногах.

- Заткнись и не мешай думать!

Когда двери дока закрылись, и помещение начало заполняться газом, идея продемонстрировать челам «спящие» тела понравилась всем. Не дожидаясь дополнительных распоряжений, Теодор создал морок, и масаны собрались на корме. За груз они не волновались: случись что с артефактами в трюме, в любой момент можно будет активировать запасные, вшитые прямо в ткань мешков. Защищенный магией груз не почуяли бы и натренированные собаки.

Они как раз обсуждали глубину лужи, в которую села обнаглевшая пища, когда Вольф привел в действие артиллерию.

Это было дико. Невозможно. Масаны отлично знали, как действует полиция. Стандартный протокол, права Миранды, досмотр, проверка документов, неизбежные извинения, которыми все всегда заканчивалось. Малейшее отступление от протокола было поводом для подачи иска и долгой скандальной тяжбы; никогда, ни за что не могло случиться то, что происходило на их глазах!

Но пули летели.

А они были, прежде всего, воинами, и среагировали мгновенно: раз есть пули – должны быть раны, и Теодор принялся щедро расцвечивать кровью наложенный морок.

Они среагировали быстро – слишком быстро. Это и стало роковым: полминуты спустя тренированный слух ночных охотников распознал характерный треск холостых выстрелов.

Но кровь уже текла.

И пустые патроны, раскатившиеся по палубе, стали очевидным доказательством того, что они угодили в ловушку – правильную, тщательно рассчитанную ловушку. В сеть, раскинутую именно для них.

И этого тоже не могло быть.

Скрытые мороком, они могли только наблюдать, как ярко освещенный док наполняется челами. К бортам "Сазерленда" потянулись трапы, подоспевшие медики засуетились вокруг несуществующих тел. Группа рабочих принялась деловито вырезать автогеном часть палубы, начисто игнорируя существование люков, и холодное предчувствие грандиозного и совершенно неожиданного провала охватило всех четверых.

- Значит, так, - Карл тряхнул головой, - Ганс и Эрих следят за грузом. Если челы будут высыпать содержимое мешков, наложите морок своими силами. Они не должны увидеть ничего, кроме сахара, ясно? Без груза ублюдки не оправдаются ничем, их собственное начальство закопает. Я закрою нас и постараюсь дозваться кардинала. Теодор, на тебе тела. Их погрузят в труповозки и увезут – дальнейшее нас не касается, пусть челы потом объясняют, как хотят, где их потеряли. Ясн... Теодор?

- Они делают вскрытие, - сдавленно прохрипел тот. – Прямо сейчас!

Пока они разговаривали, тела по одному перенесли с борта на причал, где ими немедленно завладела группа челов в белых халатах поверх бронежилетов.

- Прикрывай нас, телами займусь я сам!

«Да будь оно все проклято!»

Карл принялся помогать, тут же ощутив, как тают силы: челы не должны были увидеть ничего, кроме человских же органов, а во внутренностях пищи масаны разбирались слабо, куда больше интересуясь кровью. – Эрих, ты зови штаб…

Случайный взгляд, брошенный в дальний угол, заставил Луминара оборвать фразу на середине.

Груда оборудования, занявшая весь северо-западный угол дока, была полевой химической лабораторией. Карл Луминар много лет имел дело с человскими наркотиками и ошибиться не мог.

Это была современная, отлично оснащенная и компактная лаборатория химического анализа.

И она уже работала.
***
Восходящее солнце тронуло жемчужно-розовым отсветом границу неба и моря.

«Нет ничего красивее рассвета», - подумала Габриэлла, глядя в серебристый простор океана.

Позади осталась ненормальная ночь, ненормальная операция чокнутых федералов, переполненные недоумением доклады баллистиков и патологоанатомов, экстатический восторг химиков, получивших не просто «интересное» – сенсацию… и когда Габриэлла решила, что все закончилось, через оцепление вокруг дока пустили журналистов.

- Журналистам не скажут многого, - предупредил ее Балдер. – Но они будут. Кардинал прячется в тени. Мы – нет.

«И меня тоже показали по CNN».

Вчера она была бы счастлива – сегодня мир встал с ног на голову.

Отчеты потрясенных баллистиков звучали у нее в голове.

«Мы подтверждаем, что выстрелы были произведены холостыми патронами, - эксперты явились с отчетами к Балдеру всей командой, словно ища друг у друга поддержки, и говорили о себе только во множественном числе. – Мы подтверждаем, что в помещении дока не было обнаружено ни одной гильзы от боевого патрона. Мы подтверждаем, что тела членов экипажа сухогруза «Сазерленд» имеют множественные огнестрельные раны, послужившие причиной смерти. Согласно данным баллистической экспертизы, траектории пуль, нанесших эти… невозможны. Не ведут никуда».

«Ранения нанесены из крупнокалиберного пистолета, предположительно, «магнум»-44 или… аналогичный. Тяжесть повреждений внутренних органов, - выступивший вперед патологоанатом судорожно сглотнул, понимая, что сказанное им звучит полной чушью, - не соответствует результатам внешнего осмотра… дьявол, Балдер, там все не так!»

Пальцы эксперта, сцепленные в замок, мелко дрожали.

«И мы не нашли в телах ни одной пули, - мысленно повторила за ним Габриэлла. – И выходящих отверстий нет. И в палубе под телами нет следов от боевых пуль. И убило их что угодно, только не мы».

Химики, в отличие от остальных, были очень довольны.

«…это невероятно, просто невероятно! – Лысеющий специалист из Стэнфорда, пять минут перечислявший свои ученые степени, неожиданно оказался очень эмоциональным человеком. – Вещество, по всем физическим параметрам идентичное обычному тростниковому сахару, по химическим свойствам – высокоочищенный кокаин! Индикаторные реакции на… Результаты спектрального анализа… Мы взяли несколько десятков проб, и можем с уверенностью утверждать…»

Увлекшись, профессор сбился на научную тарабарщину, и дальше Габриэлла понимала только артикли.

Сколько такого вот сахара мы пропустили, с горечью думала она, ежась от ветра; патрульный катер, который она вызвала с базы, обещал прийти только через четверть часа, но уходить с причала не хотелось: ей нужно было побыть одной.

«Почему он разрешил мне все это увидеть…»

- Сначала я этого не планировал, - раздалось сзади, и она поняла, что произнесла последнюю фразу вслух. – Но потом, уже на катере, решил, что независимый наблюдатель не помешает. Когда вы сами захотели присутствовать, я не стал возражать.

Неслышно подошедший Балдер остановился рядом, но не смотрел на нее.

- Зачем?

- Затем, что этого от меня не ждали. Затем, что, свежий взгляд не помешал бы. Затем, что, пока мы готовили эту операцию, импровизация спасла жизнь мне, и дважды – моим информаторам.

- Вы говорите ерунду, специальный агент. Почему вы согласились, чтобы я была там?

Он, наконец, повернулся, и она поймала прямой, твердый взгляд. В нем была усталость – но и триумф.

- От береговой охраны командовать должен был капитан Дуглас Джексон. Когда вы узнали, что замените его в этой операции?

- Четыре дня назад.

- А я узнал вчера. И, честно говоря, поначалу был в бешенстве, потому что полтора года моей работы катились в преисподнюю из-за… в общем, я сильно сомневался, что от человека, которого зовут Габриэлла Чечилия Лус Палома Гонсалес дель Энкарнасьон будет много пользы… - он быстро улыбнулся, прося прощения. – Поэтому я присматривался к вам. И понял, что мне, на самом деле, очень повезло.

«Потому что я женщина?»

Вольф уловил ее разочарование и покачал головой.

- Нет. Понимаете, ведь не я заряжал те автоматы, я даже приблизиться к ним не мог. Это делала специальная комиссия, каждый патрон промаркирован, амбразуры опечатаны, доступ только с пульта… Не я заряжал их. И если бы там оказался хоть один боевой… - он прикусил губу, собираясь с силами, - что бы вы сделали тогда?

- Пристрелила бы вас прямо там, - честно ответила Габриэлла.

- Именно так я и… понадеялся.

От тона, которым это было сказано, она невольно вздрогнула.

Повисло неловкое молчание. Черная точка катера показалась вдалеке; Балдер тоже заметил ее.

- Я… понимаю вас, капитан, - осторожно заговорил он. – Полтора года назад я был на вашем месте. Мир изменяется, и ты изменяешься. Но…

- Как это может быть, - голос невольно сорвался, когда она спросила о главном, непонятном, - оно на вид и вкус – сахар, а на деле кокаин? Как это может быть, что на телах сами по себе возникают смертельные раны, а баллистика летит к чертям?! Кто они? Маги? Оборотни? Темные эльфы? Банда имени Гарри Гудини?

- А какая разница?

Она осеклась.

- Когда-то я сходил с ума, пытаясь понять, как. Но какая разница, как они это делают? Они могут больше, чем мы, но пользуются своими возможностями… технологиями… чтобы провозить наркотики. Торговать оружием. Людьми. Они живут здесь, и плевать хотят на закон. – Он помолчал несколько секунд. – Сегодняшнее – только начало, капитан Гонсалес.

- Габриэлла, - поправила она, улыбнувшись уголками губ.

- Вольф! – Взъерошенный Кики Вашингтон, совсем непохожий сейчас на образец федерального агента, подошел к ним. – Пришли результаты по отпечаткам пальцев. Ты сказал, срочно. Извините, мэм…

Катер береговой охраны сбавлял ход, подходя к причалу; уже можно было различить лица людей на борту, и Габриэлла недовольно поняла, что там толпится половина команды, в нетерпении услышать от капитана новости.

Балдер оглянулся на катер.

- Все нормально. Говори.

- Да не нормально, - ухмыльнулся агент. – Отпечатки пальцев с трупов мы сняли, но это пустышка. Их нет ни в одной базе данных. Им даже лицензии на вождение не выдавали. И не говори мне, что этого не бывает. У нас тут все через одно… извините, мэм.

- А сухогруз?

- Это леденец, не сухогруз. Весь пальчиками заляпан, и вот с ними полный порядок, хотя с трупами не совпадает все равно, только не спрашивай, почему. Имена всей четверки у нас есть. Мы с Райаном пробили их кредитки и кое-что нашли. Смотри, - он включил планшет; Вольф и Габриэлла, которой никто не помешал, склонились над экраном. – Вот. Карл Андерсон. Две недели назад покупает кофе. И платит в евро. С тебя пиво, потому что я успел выяснить: кофейня в Риме! И дальше у нас самое интересное…

- Он покупает кофе в Риме, - почти прошептал Балдер, - а через два часа платит той же кредиткой за такси от ресторана «Алая Звезда» на Восточной 60-ой улице до адреса в Бруклине…

- Вот именно! Он что, на истребителе летел? А где он приземлился? На Парк-авеню? – Вашингтон невежливо отобрал у шефа планшет. – Клуб, по слухам, принадлежит Кардиналу, - пояснил он для Габриэллы.

- В самом деле, - присоединилась капитан. – Как это возможно?

- Двенадцать евро, - задумчиво пробормотал Балдер, проигнорировав оба вопроса, - он заплатил за кофе двенадцать евро…

- Разве что военные…

- Нет, - агент встряхнулся; выражение его лица показалось Габриэлле знакомым. Так же он смотрел, когда эксперты делали свои доклады, поняла она: словно гончая, взявшая след. – Пока неважно, как он добрался обратно в Нью-Йорк. Вашингтон, свяжись с римской полицией. Выясни, с кем он пил кофе. Личность, досье. Срочно.

- Такие запросы срочно не получаются, и почему ты думаешь, что он пил кофе с кем-то?

- Двенадцать евро, - протянула Габриэлла. - Кто будет платить столько за чашку кофе, чтобы выпить ее в одиночестве?

- Точно. Он с кем-то встречался, для этого и приезжал в Рим. Заведение, которое берет за кофе такую цену, просто обязано быть оборудовано камерами. Записи не хранятся вечно, возможно, мы уже опоздали, тогда надо опросить персонал, возможно, кто-то помнит тот день. Возьмите фото этого… Андерсона. Нужно выяснить…

- Стоп-стоп! – Вашингтон предупреждающе выставил ладони. – Ты с ума сошел? Это Рим, а не Нью-Йорк! На официальный запрос уйдет несколько дней. И допрашивать местных нам никто не даст. Кроме того…

Габриэлла оглянулась на катер. Тот, пришвартованный, ждал ее. Привычная, хоть и опасная работа, ждала ее на борту, ждали знакомые люди и понятные дела – завтра. Потому что сегодня она отправится спать, и будет спать сутки…

Потом она вспомнила пустую гильзу на мокром бетонном полу и до крови искусанные губы.

- Наверно, я могу помочь, - решительно заявила она. – В Риме живет семья моей матери. Ее отец вышел на пенсию комиссаром полиции, и связей не теряет. Если я попрошу, он сможет сделать все запросы и получить информацию неофициально. Будет куда быстрее. Подойдет?
***
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Название «Случайность или начало» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Роковой выстрел: неизбежность или случайность, или Кто виноват в гибели Ларисы Огудаловой?»
Название «Случайность или начало» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Роковой выстрел: неизбежность или случайность, или Кто виноват в гибели Ларисы Огудаловой?»
Название «Случайность или начало» iconЗакономерность или случайность?
В холодной мрачной бездне, называемой Вселенной есть маленькая удивительная планета Земля, возможно единственная или одна из немногих,...
Название «Случайность или начало» icon3. основные характеристики наблюдаемых случайностей
И детерминированность наблюдений. Случайность "истинная" и моделируемая, детерминированный хаос. Компьютерные системы пользователя...
Название «Случайность или начало» iconПроисхождение жизни: случайность или разумный замысел?
Министерство сельского хозяйства российской федерации федерального государственного образовательного учреждения
Название «Случайность или начало» iconТема: «Революция 1917 года: случайность или неизбежность?»
Исследовать различные версии причин революции (мнения сторонников и противников большевиков)
Название «Случайность или начало» iconГанс ф. К. Гюнтер пророк нордической расы я предупредил тебя, случайность,...
«Я предупредил тебя, случайность, и отгородился от всякого твоего тайного проникновения. Ни тебе, ни другому какому обстоятельству...
Название «Случайность или начало» iconИнтернет-фестиваль творческих работ «глазами учителя»
Из них уже «стартовала» или «стартует» в самые ближайшие дни, начало работы других запланировано на середину или конец месяца
Название «Случайность или начало» iconКонтрольная работа №1 реферат тема: «Новая экономическая политика...
Правильный выбор траектории общественного развития может послужить мощным импульсом и на длительный период обеспечить стабильный...
Название «Случайность или начало» iconФевральская буржуазно-демократическая революция в России1917г. Свержение самодержавия
Выяснить причины падения монархии, объективные и субъективные факторы, повлиявшие на февральские события в 1917 году, последствия...
Название «Случайность или начало» iconПолезной модели
Указывается полное имя или наименование и местожительство или местонахождение, включая название страны и полный почтовый адрес
Название «Случайность или начало» icon1 кусочек пшеничного хлеба (без добавок) (тост, 3 или более г)
Пшеничные жгутики", фирменное название батончиков из спрессованной тонкой кручёной пшеничной соломки или сухой завтрак из неочищенной...
Название «Случайность или начало» iconУчебник А. А. Данилов, Л. Г. Косулина, М. Ю. Брандт «История России начало XX-XXI века»
Творческое название: Выдающиеся представители татарского национального движения XIX – XX веков
Название «Случайность или начало» iconЖурнала ( №, год). Название издательства или номер авторского свидетельства
Название журнала ( №, год). Название издательства или номер авторского свидетельства
Название «Случайность или начало» iconЗадача учителя на этом этапе ввести обучающихся в атмосферу иностранного...
В зависимости от целей, решаемых на уроке, учитель подбирает то или иное начало урока. Начало урока является одним из его важных...
Название «Случайность или начало» iconПояснительная записка Образовательная область, предмет класс
Тип программы, полное название (примерная предметная рекомендованная мо рф, модифицированная, авторская, с указанием автора или составителя,...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск