Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация





НазваниеДуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация
страница14/31
Дата публикации28.08.2013
Размер3.15 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   31
Часть моей миссии по подрыву «Спрайт-квеста» – придумать миф о сотворении Рональда, то есть рассказ для игроков о том, как Рональд оказался в своем Логове и почему посвятил себя хаосу. Вот этот миф.

Рональд в миллиардный раз проводил день рождения: раздавал капризным избалованным детишкам стаканчики апельсинового сока. На кухне этого пригородного дома сидели их мамаши, пили мартини и смеялись над Рональдом. Клоун бросил детей и подошел к ним:

– Если есть что сказать, говорите мне в лицо! Мамаши захихикали. Это ж надо, заговорила пластмассовая игрушка, набитая конфетами!

– Не сходи с ума, мы просто шутили!

– Шутить – моя работа, мадам! Я знаю, что такое шутки. Если это шутки, то злые. У меня под гримом – чувствительное сердце.

– Ты и родился в этой гадости? Другая мамаша спросила:

– А что ты делаешь, когда приходишь домой – не смывая грим, лопаешь обед из микроволновки и занимаешься телефонным хулиганством?

– Я лицензированный символ мультинациональной корпорации и подписал договор о неразглашении, который не позволяет мне рассказать, что я делаю в некоммерческих ситуациях.

– Вот черт! Спорим, ты ешь у конкурентов, в «Вендиз». Рональд направил указательный палец ей в лицо.

– Венди – шлюха!

Поскольку беседа происходила в американском доме, все были вооружены. Одна из мамаш – назовем ее альфа-мамашей – достала из корзинки с вязанием пушку сорок четвертого калибра. Она с удивлением обнаружила: ее возбуждает, что жизнь и смерть клоуна в ее руках. Альфа-мамаша навела дуло на Рональда.

– Все, клоун сопливый, проваливай!

– Ни за что! Пока вы все не извинитесь.

– За что?

– За то, что смеялись над клоунами!

Одна из матерей хотела позвонить в службу спасения, но та, что с пистолетом, сказала:

– Шейла, не надо! Сначала мы с ним поразвлекаемся! – Она повернулась к подругам: – Нелл, закрой детей на ключ! – Потом к Рональду: – Ладно, мальчик-булочка, раздевайся!

– Что?

– Что слышал. Раздевайся! Мы все хотим увидеть, что под твоим желтым комбинезоном!

Кто-то ударил его под колени алюминиевым мини-скутером, и Рональд упал на кухонный пол.

– Раздевайся! Живо! А то мы за себя не отвечаем! Рональда окружили шесть мамаш с ножами, складными

стульями, пистолетами и тяжелой настольной лампой. Одна ударила его по почкам, но мамашу оттащили. Альфа-мамаша сказала:

– Не спеши, Кейти! – В ее глазах не было ни капли жалости. – Начнем с твоих ярко-красных, огромных, прикольных клоунских бутсов. Раз, два… Живо!

Рональд подчинился. Выполняя приказ, он почувствовал возбуждение. Это непривычное ощущение было одновременно пугающим и приятным. Ноги в полосатых носках сладко холодила сухая, недавно вымытая плитка. Он покорно отдал бутсы альфа-мамаше.

– Хорошо. Теперь носки. Ты их что, у Уолли одолжил? Рональд снял носки. Воздух холодил пальцы. Неплохо будет

раздеться догола! Он начал стягивать свои желтые перчатки.

– Я разве позволила тебе снимать перчатки?

– Нет.

Женщины хихикнули. Альфа-мамаша сказала:

– А теперь гвоздь программы – комбинезон! Женщины начали ставить пари: шорты или плавки? Нарисованные на теле или все гладкое, как у куклы?

Рональд расстегнул трехфутовую молнию. Шлейки упали с плеч. Ему хотелось рассмеяться, но он понимал: стоит это сделать, и настроение будет безнадежно испорчено.

Альфа-мамаша проворчала:

– И это трусы? Больше похоже на подгузник для взрослых! Теперь перчатки.

Рональд подчинился. Он уже стоял в одной рубашке и трусах.

– Теперь рубашку, клоун! И быстро.

Из другой комнаты донеслись пронзительные крики объевшихся детей. Рональд еще никогда не чувствовал такой свободы.

– Погоди – ты раньше никогда не раздевался? – спросила альфа-мамаша.

– Поскольку я официальный символ корпорации, я имею право снимать одежду, только если мне прикажут. Вы первые.

– Так ты никогда не видел, что у тебя там?

– Нет.

– Что ж, пора!..

Всех охватило почти религиозное чувство, словно сейчас им откроется содержимое ковчега Завета. Рональд долго возился с застежками… И тут в комнату вбежал ребенок и испугал альфа-мамашу! Пистолет случайно сработал, и Рональда ранило в руку. Стены забрызгала кровь.

– Сука, идиотка, ты что?!

Прибежал еще один ребенок и заревел. Кэти рванулась вперед, чтобы успокоить детей и вывести их из комнаты, но поскользнулась в луже клоунской крови и разбила затылок об острый угол декоративного камина в стиле ретро. Бутылка вермута тоже разбилась.

Рональд воскликнул:

– О господи, она мертва! Он даже видел мозги. Дети заревели еще громче. Нелл крикнула:

– Уберите детей!

На гримированном торсе Рональда алели бусинки крови. Альфа-мама растерялась.

– Черт, черт, ЧЕРТ! Что нам делать?! – Она бросила Рональду одежду. – Одевайся! Быстро!

– Но я так и не успел заглянуть себе в трусы… Шейла сказала:

– Заткнись и одевайся! – Она обвела взглядом остальных мамаш. – Вот что… Это все натворил клоун. Скажем полиции, что он пытался меня изнасиловать, и мне пришлось защищаться. Вы все присутствовали.

Рональд понял, что пропал. Еще он понял, что у него осталось минуты полторы до того, как приедет полиция. Полуголый, он схватил в охапку окровавленную одежду и выбежал в соседнюю комнату, где на паузе стояла «Легенда Зельды». Рональд нырнул в экран, и стекло за ним закрылось. С тех самых пор он прячется в видеоиграх и не может выбраться…

…И жаждет мести.

За последние недели Бри собрала десять наборов для игры в «Эрудит». В какие-нибудь выходные хочет заклеить буквами бордюры в ванной.

– Депрессивный проектик «Старые девы будущего», да? Зато будет очень красиво!

И вдруг все начали играть и составлять глупейшие слова. Оказалось, что Бри вытащила из мешка почти все «Е» и «С» (хи-хи) – и почему-то «Т». Мы заставили ее все вернуть, а потом еще поиграли. Самое лучшее словечко придумал я: «тсе-тсе», редкий вариант написания мухи цеце.

Потом Бри сказала:

– У меня для вас сюрприз: я распечатала список из девятисот семидесяти двух слов из трех букв, которые можно использовать в игре, но добавила одно неразрешенное. Первый, кто его найдет, получит супербольшую шоколадку «Тоблерон».

– Откуда у тебя супербольшая «Тоблерон»? Их же никто не покупает!

– Хотела посмотреть, как Стив спасал эту компанию. А он, похоже, не дурак! Шоколадка вкусная.

Марк вставил:

– «Тоблерон» уже давно выпускает не только мини-батончики.

Все промолчали. Когда он научится понимать иронию?

Ниже прилагается список Бри. Предупреждаю, что почти все не пройдут проверку орфографии в Ворде. Еще вопрос, настоящие это слова или нет.

ААН AAL AAS ABA ABO ABS ABY ACE ACT

ADD ADO ADS ADZ AFF AFT AGA AGE AGO

AHA AID AIL AIM AIN AIR AIS AIT ALA

ALB ALE ALL ALP ALS ALT AMA AMI AMP

AMU ANA AND ANE ANI ANT ANY APE APT

ARB ARC ARE ARF ARK ARM ARS ART ASH

ASK ASP ASS ATE ATT AUK AVA AVE AVO

AWA AWE AWL AWN AXE AYE AYS AZO BAA

BAD BAG BAH BAL BAM BAN BAP BAR BAS

BAT BAY BED BEE BEG BEL BEN BET BEY

BIB BID BIG BIN BIO BIS BIT BIZ BOA

BOB BOD BOG BOO BOP BOS ВОТ BOW BOX

BOY BRA BRO BRR BUB BUD BUG BUM BUN

BUR BUS BUT BUY BYE BYS CAB CAD CAM

CAN CAP CAR CAT CAW CAY CEE CEL CEP

CHI CIS COB COD COG COL CON COO COP

COR COS COT COW COX COY COZ CRY CUB

CUD CUE CUM CUP CUR CUT CWM DAB DAD

DAG DAH DAK DAL DAM DAP DAW DAY DEB

DEE DEL DEN DEV DEW DEX DEY DIB DID

DIE DIG DIM DIN DIP DIS DIT DOC DOE

DOG DOL DOM DON DOR DOS DOT DOW DRY

DUB DUD DUE DUG DUI DUN DUO DUP DYE

EAR EAT EAU EBB ECU EDH EEL EFF EFS

EFT EGG EGO EKE ELD ELF ELK ELL ELM

ELS EME EMF EMS EMU END ENG ENS EON

ERA ERE ERG ERN ERR ERS ESS ETA ETH

EVE EWE EYE FAD FAG FAN FAR FAS FAT

FAX FAY FED FEE FEH FEM FEN FER FET

FEU FEW FEY FEZ FIB FID FIE FIG FIL

FIN FIR FIT FIX FIZ FLU FLY FOB FOE

FOG FOH FON FOP FOR FOU FOX FOY FRO

FRY FUB FUD FUG FUN FUR GAB GAD GAE

GAG GAL GAM GAN GAP GAR GAS GAT GAY

GED GEE GEL GEM GEN GET GEY GHI GIB

GID GIE GIG GIN GIP GIT GNU GOA GOB

GOD GOO GOR GOT GOX GOY GUL GUM GUN

GUT GUV GUY GYM GYP HAD HAE HAG HAH

HAJ HAM HAO HAP HAS HAT HAW HAY HEH

HEM HEN HEP HER HES НЕТ HEW HEX HEY

HIC HID HIE HIM HIN HIP HIS HIT HMM

HOB HOD HOE HOG HON HOP HOT HOW HOY

HUB HUE HUG HUH HUM HUN HUP HUT HYP

ICE ICH ICK ICY IDS IFF IFS ILK ILL

IMP INK INN INS ION IRE IRK ISM ITS

IVY JAB JAG JAM JAR JAW JAY JEE JET

JEU JEW JIB JIG JIN JOB JOE JOG JOT

JOW JOY JUG JUN JUS JUT KAB KAE KAF

KAS KAT KAY KEA KEF KEG KEN KEP KEX

KEY KHI KID KIF KIN KIP KIR KIT KOA

KOB KOI KOP KOR KOS KUE LAB LAC LAD

LAG LAM LAP LAR LAS LAT LAV LAW LAX

LAY LEA LED LEE LEG LEI LEK LET LEU

LEV LEX LEY LEZ LIB LID LIE LIN LIP

LIS LIT LOB LOG LOO LOP LOT LOW LOX

LUG LUM LUV LUX LYE MAC MAD MAE MAG

MAN MAP MAR MAS MAT MAW MAX MAY MED

MEL MEM MEN MET MEW MHO MIB MID MIG

MIL MIM MIR MIS MIX MOA MOB MOC MOD

MOG MOL MOM MON MOO MOP MOR MOS MOT

MOW MUD MUG MUM MUN MUS MUT NAB NAE

NAG NAH NAM NAN NAP NAW NAY NEB NEE

NET NEW NIB NIL NIM NIP NIT NIX NOA

NOB NOD NOG NOH NOM NOO NOR NOS NOT

NOW NTH NUB NUN NUS NUT OAF OAK OAR

OAT OBE OBI OCA ODD ODE ODS OES OFF

OFT OHM OHO OHS OIL OKA ОКЕ OLD OLE

OMS ONE ONS ООН OOT OPE OPS OPT ORA

ORB ORC ORE ORS ORT OSE OUD OUR OUT

OVA OWE OWL OWN OXO OXY РАС PAD PAH

PAL РАМ PAN PAP PAR PAS PAT PAW PAX

PAY PEA PEC PED PEE PEG PEH PEN PEP

PER PES PET PEW PHI PHT PIA PIC PIE

PIG PIN PIP PIS PIT PIU PIX PLY POD

POH POI POL POM POP POT POW POX PRO

PRY PSI PUB PUD PUG PUL PUN PUP PUR

PUS PUT PYA PYE PYX QAT QUA RAD RAG

RAH RAJ RAM RAN RAP RAS RAT RAW RAX

RAY REB REC RED REE REF REG RE1 REM

REP RES RET REV REX RHO RIA RIB RID

RIF RIG RIM R1N RIP ROB ROC ROD ROE

ROM ROT ROW RUB RUE RUG RUM RUN RUT

RYA RYE SAB SAC SAD SAE SAG SAL SAP

SAT SAU SAW SAX SAY SEA SEC SEE SEG

SEI SEL SEN SER SET SEW SEX SHA SHE

SHH SHY SIB SIC SIM SIN SIP SIR SIS

SIT SIX SKA SKI SKY SLY SOB SOD SOL

SON SOP SOS SOT SOU SOW SOX SOY SPA

SPY SRI STY SUB SUE SUM SUN SUP SUQ

SYN TAB TAD TAE TAG TAJ ТАМ TAN TAO

TAP TAR TAS TAT TAU TAV TAW TAX TEA

TED TEE TEG TEL TEN TET TEW THE THO

THY TIC TIE TIL TIN TIP TIS TIT TOD

TOE TOG TOM TON TOO TOP TOR TOT TOW

TOY TRY TSK TUB TUG TUI TUN TUP TUT

TUX TWA TWO TYE UDO UGH UKE ULU UMM

UMP UNS UPO UPS URB URD URN

UTS VAC VAN VAR VAS VAT VAU

VEE VEG VET VEX VIA VIE VIG

VOE VOW VOX VUG WAB WAD WAE

WAP WAR WAS WAT WAW WAX WAY

WEE WEN WET WHA WHO WHY WIG

WIT WIZ WOE WOG WOK WON WOO

WOT WOW WRY WUD WYE WYN XIS

YAM YAP YAR YAW YAY YEA YEH

YES YET YEW YID YIN YIP YOB

YOM YON YOU YOW YUK YUM YUP

ZAX ZED ZEE ZEK ZIG ZIN ZIP

ZOO
N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

L L L L L L L

L L С С L L N

L L С L L L N

L L N N L L N

N N N N N N N

N N N N N N N

N N N N N N N

TTTTTTT

TCTTTCT

CCCCCCC

TCCCCCT

TTTCTTT

TTTTTTT

TTTTTTT

TCTTTCT
***

Через несколько дней я тоже устроил конкурс.

– Слушайте все! На счет «три» составьте мне список на любую тему по своему выбору. У вас пять минут! Автор лучшего списка получит… – Я поднял приз повыше – шестидюймовую японскую куклу с пищалкой. Эта кукла – символ самой любимой японцами майонезной компании. Я купил ее на «еВау», потому что мне она понравилась, и я решил, что, когда я поставлю ее на стол, мне станет легче жить, но, увы, этого не произошло. Готовы? На старт… Внимание… Поехали!

Бри:

Какие черты моего французского бойфренда наводят меня на размышления

1) Он заправляет свитера в брюки

2) Глотает пластилин

3) Носит очки «Фенди» с желтыми стеклами, в которых похож на сексуального маньяка-рецидивиста

4) Продал на «еВау» все свои рубашки «Фред Перри», когда я сказала ему, что он выглядит в них беременным (должен был отдать бедным)

5) Не ставит больших букв в письмах

6) В постели ведет себя как непоследовательный эгоист

Ковбой:

Самые дурацкие цвета (по алфавиту)

васильковый

вишневый

выделанной кожи

золотарниковый

кукурузных рылец

лишайниковый

лососевый

мокасиновый

опаловый

папоротниковый

печеночный

ракушечный

сливовый

слюдяной

снежный

табачный

томатный

чертополох

шартрез

шираз

яичного желтка

Джон Доу:

Почему покупать лотерейные билеты неправильно

1) Вы напишете в билете цифры: 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7? Конечно же, нет. Но у этого числа шансы на выигрыш такие же смехотворные, как у любого другого, которое вы придумали.

2) Покупая лотерейные билеты, вы катитесь по наклонной плоскости. Если долго играть в лотерею, когда-нибудь вы окажетесь в скособоченном фургоне, где на кухонном столе чернеют пятна, прожженные трубкой для курения метамфетамина. На подушках будет слой ДНК, которую лучше не исследовать, а под шлакоблоками, подпирающими фургон, будет лежать мальчик из «Пиццы Домино», связанный и с кляпом во рту.

3) Неужели вам мало причин?!

Кейтлин:

Что я знаю об Итане такого, о чем он мне не рассказывал

1) Три недели назад он загорал на заднем дворе, фокусируя лучи на лице блестящей обложкой от старого двойного альбома «Супертрэмп».

2) Он знает, как правильно называется извлечение мелодии из винных бокалов.

3) У него ловкие пальцы на ногах; он поднимает ими носки с пола, когда думает, что я сплю.

Злобный Марк:

Мучные диски со всего мира

пицца

нааны

оладьи

тортильи

вафли

блины

облатки

Победила Бри.

Примерно раз в три года меня дико пробивает на кока-колу, причем именно на колу, без чизбургеров и картошки фри. Вскоре после победы Бри у меня возникло это самое трехлетнее желание, и я пошел в комнату для перекусов за колой. На столе под пластмассовыми упаковками сливок для кофе лежал забытый кем-то журнал для автолюбителей, открытый на статье о том, как экономить топливо в «туареге». Это напомнило мне о Стиве, брошенной машине, маме, Кам Фоне и всем остальном. Я сказал себе: «Ну, что уж теперь!» – и вернулся на рабочее место. Джон и Злобный Марк как раз спорили о том, что лучше, кола или пепси. Джон не сомневался, что у колы есть серьезные причины для первенства: «Пусть мы даже спорим о разнице между кошачьим дерьмом и собачьим, с научной точки зрения кола вкуснее». Чтобы доказать это, он вытащил откуда-то статистику потребления колы из мини-баров в гостиничных номерах. Кола шла под первым номером. Мини-бары навели меня на мысль о шоколаде, ведь его туда тоже кладут, а шоколад – это «Тоблерон», а «Тоблерон» связан со Стивом. Я собрался было поработать, но услышал, как Ковбой разговаривает с кем-то из отдела техуправления: те нашли в воздухофильтре окурки и решили, что это из Джей-Пода. Ковбой в тридцатый раз решал судоку и одновременно кормил ребят из техуправления жирным, питательным дерьмом, чего они и заслуживали. Закончил он словом «Ладненько», и это опять напомнило мне о Стиве. Совесть совсем меня заела. Хорошо хоть он живой.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   31

Похожие:

Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconИзложение в форме вопросов и ответов этики, науки и философии для...
Перевод с английского В. С. Зуевой под редакцией Н. В. Иваницкой и Д. Н. Попова. (При подготовке текста ис­пользован также перевод...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconDr freud. A life by Paul Ferris. London: "Pimlico", 1998 Издательство...
С выходом книги "Толкование сновидений" (1900) его популярность начала постепенно расти, и еще задолго до смерти (которая последовала...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconДеревня голыгино
Тема моей работы: «Екатерина II и её время в трудах отечественных историков XVIII – XIX вв.». Екатерина II алексеевна (21. 04. 1729...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconО оо «Джей стади» Новая пл., 8 офис 18

Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация icon140502. 65 Котло- и реакторостроение Аннотация учебной дисциплины «Английский язык»
Чтение, перевод (с помощью словаря) текста общенаучного и страноведческого характера со скоростью
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация icon280202. 65 Инженерная защита окружающей среды Аннотация учебной дисциплины «Английский язык»
Чтение, перевод (с помощью словаря) текста общенаучного и страноведческого характера со скоростью
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconОбеспечение формирования и развития профессиональных переводческих...
Художественный перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Понятие «художественный перевод». Цели и задачи...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconПашатова Екатерина Анатольевна учитель английского языка Муниципального...
Тип и форма проведения урока: Урок закрепления знаний и способов деятельности. Урок-игра
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconИгра искусства Перевод статьи выполнен по изданию: Gadamer H. G
Редакция журнала и авторы Введения выражают благодарность издательству Mohr Siebeck GmbH & Co. Kg, г. Тюбинген за любезно предоставленное...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconРэпер Джей-Зи и миллиардер Уоррен Баффетт собрались за одним столом,...

Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconДуглас Хаббард. Как измерить всё, что угодно
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация icon3 декабря 2012 года я посетила открытый урок в 1 «Б» классе (классный...
«Б» классе (классный руководитель Петроченкова Екатерина Алексеевна), где учится моя внучка. Я полагала, что за 35 минут урока будет...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconУильям С. Хэтчер и Дж. Дуглас Мартин
...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconСильвия Крэнстон при участии Кэри Уильямс Жизнь и творчество основательницы...
Мы признаем критически важную роль, которую играют малые фермерские хозяйства, особенно под руководством женщин, в трансформации...
Дуглас Коупленд Джей-Под Перевод: Екатерина Мартинкевич Аннотация iconВведение в приговоры звёзд перевод со старофранцузского Влады Бернар
Что же следует понимать под профилактическим, естественным, исцеляющим, правильным дыханием? 25


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск