Скачать 284.43 Kb.
|
Тема 1. Вводная лекция : Понятие прецедентного феномена, текста. Понятие интертектуальности, различные концепции и терминологические подходы. Интертекст и прецедентный феномен, прецедентный текст. Интертекстуальность как переводческая проблема. Переводимое и непереводимое, прецедентные феномены и перевод. Перевод песни как особый вид перевода, переводческие проблемы при перевода песен для последующего исполнения. Перевод комиксов. Комиксы в России. Тема 2 Франкоязычная песня как элемент культуры. Песня как прецедентный текст, прецедентные феномены в песнях, исполнители, авторы, имидж певца, его атрибуты и псевдонимы как прецедентные феномены. Значение песенного жанра во французской лингвокультуре. Прецедентные песенные феномены в ассоциативном словаре французского языка. Исполнитель, композитор и паролист как три автора одной песни. Периодизация истории французской песни. Французская песня ХХ века. Обзор истории французской народной песни до 20-го века, кабаре, мюзик-холл, кафе-шантаны. Комический образ солдата «пью-пью». Реалистические песни «пьерез». Ангажированные песни. История одной песни: «Время вишен» от создания в 1886г. к преварщению в неофициальный гимн соц. партии. Творчество Аристида Брюана, Иветт Гильбэр, Терезы, Фреель. Тема 3 Прекрасная эпоха – песни начала 20-ого века. Изменения социального статус исполнителя. Увеличения масштаба спектаклей, зарождение индустрии развлечения. Певец как узнаваемая личность – Майоль, Дранем, Полэн, Мистэнгетт. Творчество композиторов для эстрады Кристинэ, Венсан Скотто. Песни и первая мировая война, песни о войне. История одной песни: «Маделон», от военной песни к маршу и переделок. Малоизвестные факты о войне – братание, дезертирство : песня «Пень о Краонне». «Маленькие форматы» - листовки с текстом и музыкой как основной вид распространения песен. Возрождение мюзик-холла после войны. Творчество Мориса Шевалье. Путь от парижского Гавроша до мировой известности. Проблема разговорного языка (как в песнях Шевалье) в восприятии и переводе песен. Тема 4 Лирическая песня Появление радио и граммпластинок. Переход от «маленьких форматов» к пластинкам для измерения популярности исполнителя. Постепенное исчезновение уличной песни. Популярность Тино Росси, Луиса Мариано. История одной песни: «Папа Ноэль», бьющей все рекорды продажи с 1946 года). Причины успеха песни – «светская молитва». Творчество Шарля Трене и Эдит Пиаф. Значение их творчества во французской лингвокультуре, прецедентные тексты. Характеристики и узнаваемость их сценического образа. Мировая известность Э. Пиаф. Проблемы перевода названия фильма «la Môme». Анализ перевода песен Пиаф на русском языке. Тема 5 От одной войны к другой Исполнители-коллаборационисты и исполнителя-сопротивленцы. Относительность этого деления. Песни второй мировой войны. Творческий взрыв после окончания войны, «погребки», Сэн-Жермен де Пре, стиль свинг и «зазу». Конкурсы молодых исполнителей на радио. История одной песни: «Песня партизан». Появление Сержа Режжиани, Мулуджи, Ива Монтана: французские исполнители иностранного происхождения. Творчество Бориса Виана как автора и исполнителя песен. Значение их творчества во французской лингвокультуре, прецедентные тексты. Характеристики и узнаваемость их сценического образа. Персонаж Бориса Виана в фильме Иоанна Сфара о Серже Генсбуре «Героическая жизнь». Значение и место Ива Монтана во французской лингвокультуре как исполнитель песен. Его самые популярные песни. Жанры, в которых он пел. Тема 6 Феномен французского шансона. Песня «с текстом» или «шансон». История термина. Шансон как квинтэссенция французской песни XX века. Переводимость понятия и самих песен. Возрождение кабарэ как новая форма сочетания ужин+песня. Жан Ферра и Лео Ферре – малоизвестные в России шансонье. Жорж Брассенс, его поэтика, темы, манера исполнения. Сценический образ. Значение творчества Брассенса во французской и мировой культуре. «Мы все вышли из гитары Брассенса». Его самые важные песни. Песни о Брассенсе Максима ле Форестье и Жана Ферра, интертекст в этих песнях. Проблема перевода подобных текстов. Жак Брель - «Великий Жак», Бельгия и Франция, поэтика и темы, сценический образ, уход со сцены. Важнейшие песни из его репертуара. Интертекст в песнях Жака Бреля – различные версии одной и той же песни («я принес Вам конфеты» 1964 и 1967 года). Тема 7 Разнообразие стилей шестидесятых годов (часть 1) : классика, Yéyé, рок, Экономические и социальные изменения начала шестидесятых годов: появление пластинок на 45 оборотов, переносных проигрывателей, выход молодежи на рынок потребления, понятие «фэна», «фэн-клуба», «топ-листа». Начало публикации журналов о певцах, зарождение французского шоу-бизнеса. Рост значения телевидения в пропаганде популярности исполнителей. Тексты песен как переводы с английского языка. Певцы «классического» лирического жанра : Жорж Беко, Шарль Азнавур. Их сценический образ, темы, дальнейшее творчество, значение. Концерт в зале «Олимпия» как непременное условие успеха певцов классического жанра. Творчество Анри Сальвадора и Жюльет Греко. Певцы стиля «йе-йе». Значение ономатопеи. Роль импресарио, песенных конкурсов на телевидение (Дискорама, Маленькая консерватория песни, Теле-диманш), роль журналов типа «Salut les copains» смена адресата песен. Характеристика стиля «йе-йе». Истоки стиля – американская эстрадная песня, переводческий трансформации. Песня + танец. «волна йе-йе», эволюция формулы. Переход стиля «йе-йе» в «поп-музыку». Неожиданная живучесть популярности Клода Франсуа, причины этого успеха. Творчество исполнителей: Шейла, Сильви Вартан, Франс Галль, Франсуаз Арди, Мари Лафорэ, Клода Франсуа, Антуан, Мишель Полнарефф, Жак Дютрон. Французский рок и его отличие от американского рока. Роль переводных текстов, францзские авторы. Творчество Джонни Халлидея и Эффи Митчелл, их дальнейшая карьера. Феномен долгожительства «Джонни», появления явления шоу-бизнеса. Разнообразие стилей шестидесятых годов (часть 2) :Конец шестидесятых, французская песня после 68 года. Авторская песня, зарождение феминизма. Значение событий 68 года во французской лингвокультуре. Лозунк «под брусчаткой - пляж» как прецедентный феномен, его эволюция вплоть до наших дней. Постепенное отражение новых идей в песнях. Творчество Сержа Генсбура. Разнообразие его стилей: классика, эстрада, рок, регги и др. Изобретение концептуального альбома. Значение Сержа Генсбурга для французской лингвокультуры и для дальнейшего развития французской песни. Образы Генсбур/Генсбарр. Роль СМИ в жизни и творчестве исполнителей. Эстрадные «классические» исполнители: Мирей Матье, Джо Дассен. Феномен зарубежной известности при относительной неизвестности в стране. Авторы и исполнители песен, продолжающие стиль «шансон»: Пьер Перрэ, значение арго в его творчестве, Жорж Мустаки, Максим ле Форестье. Эволюция их творчества. Появление женщин-песенников, отражение идей феминизма в песнях: Мари-Поль Белль, Анн Сильвестр, Барбара. Тема 8 Зарождение мультикультурализма семидесятых: рэп, рай, фольклорный рэп. Популярность во Франции франкоязычной квебекской песни: Жиль Виньо, Полин Жюльен, Диан Форестье, Робер Шарлебуа, группы «Бо домаж». Особенности квебекской песни, квебекского акцента. Исполнители «с акцентом»: Энрико Масьас, Далида. Сопоставление текста их песен на разных языках. Эстрадные исполнители, сочетание хорошего текста и оркестровой аранжировки: Мишель Фюгэн, Жюльен Клэр, Алэн Сушон, Лоран Вульзи. Феномен сотрудничества исполнителя и писателя для создания песен. Тема 9 Песня как оружие против бедности. Специфика французской песни – превосходство текста над музыкой. Рено, Патрисия Каас, Жан-Жак Гольман и др. Популярность Жана-Жака Гольдмана в 2013 при том, что он не выступает с 2002 г. Песня как способ зарабатывание денег для гуманитарных целей: Движение Enfoirés, концепт, функционирование. Их роль в продолжении старого репертуара, живучесть песен как прецедентных текстов: Эксплуатация старого репертуара в реалити-шоу «Фабрика звезд», «Радио Ностальжи» и др. Французский рэп конца ХХ века, МС Солаар и НТМ как возрождение идеи песни с текстом. Тема 10 Франкоязычные комиксы как элемент культуры: Что называют девятым искусством? Отличие франкоязычной «нарисованной полосы» от американских комиксов и японских манга. Специфика комиксов как жанр. Читатель франкоязычных комиксов, значение текста в комиксах. Жанры франкоязычных комиксов, графический роман, комикс-расследование. Виды существования франкоязычных комиксов (журнал, альбом, полоска, рассказ на одной странице, многостраничный рассказ, интернет-сайт). Индустрия франкоязычных комиксов. Роль новых издательских технологий в распространении комиксов. Переход от романа к комиксу, от комикса к мультипликационному фильму, от мультика к полнометражному художественному фильму, роль технологии спецэффектов для воссоздания на большом экране магии «нарисованной полосы». Выпуск сувениров, основанных на персонажах комиксов, явление коллекционирования. Ежегодные фестивали комиксов, национальный фестиваль в Ангулеме. Комиксы и политика: политические деятели как персонажи комиксов, переделка известных сюжетов на злобу дня, комиксы о политических деятеля (скрыто – «Набережная Орсэ» или явно – Саркози и женщины, Де Голь на пляже и др.). Комиксы и реклама: имидж известные персонажей комиксов в роли рекламных лиц фирм. Почтовая марка как индикатор вхождения феномена в культуру – марки о персонажей франкоязычных комиксов. Брюссель – столица франкоязычных комиксов: памятники, музеи, расписные стены, регулярные мероприятия. Комиксы в России. Причины слабой популярности. Пути его преодоление. Рынок переводных комиксов, место переводов франкоязычных комиксов на российском рынке. Появление проекта «Карандаш». Тема 11 История франкоязычных комиксов.
Э. Джакобс: приключения Блака и Мортимера; журнал Спиру и одноименный комикс (автор Франкен), серии, впервые появившиеся на его страницах: Гастон Лагафф (Франкен), Люки Люк (Моррис), Штрумпфы (Пейо) и специфика их языка. Буль и Билль (Роба), Блэк Данни (Шарлье), Йоко Цуно (Лелуп), Пиф (созданный Жозе Арналь), Раан (Лекюрье и др). Полемический анализ нескольких томов Штрумпфиков: подозрения в пропаганде расизма, тоталитаризма.
Появление комиксов для более взрослой аудитории, журналы «Эхо саванны», «Хара-кири», «Шарли» и др. Творчество Клэр Бретше и отражение современных языковых тенденций; Рейзера, Кабю – уход в сторону черного юмора, карикатуры, легкой эротики. Цензура и комиксы. Регулярные запреты журнала «Шарли Эбдо».
Разнообразные актуальные тенденции в комиксах: комиксы для детей, комиксы про животных (где животные ведут себя как люди, от Пифа до Блэксэда юмор, исторические комиксы, фантастика, детектив, приключения, вестерн, эротика. Техническое разнообразие стилей и жанров: от очень простого черно-белого рисунка до прекрасных картин, выполненных с помощью акриловых красок и/или компьютерной технологии. Тема 12 Франкоязычные комиксы как отражение культуры: исторические комиксы от Раана до Мурены, изображение первой и второй мировых войн в комиксах. Учебные комиксы («история Франции в комиксах», «экранизация» литературных произведений, социальные проекты, напр. комиксы против расизма или гомофобии). Интертекстуальность в комиксах: комиксы, цитирующие другие комиксы. Прецедентные явления из песен в комиксах (текст песен, образы исполнителей). Прочие культурные прецедентные феномены в комиксах (цитаты, карикатуры на известные персонажи, картины, национальные и региональные стереотипы), и способы их передачи при переводе на другой язык. Юмор в комиксах, особенности перевода юмористических комиксов. Гендерный аспект комиксов: Женщины – героини комиксов, женщины – авторы комиксов. Проблема перевода комиксов с учетом международной популярности персонажей и их экранизации. Персонаж комикса как прецедентный феномен: передача права на продолжение серии после смерти его создателя. Эволюция известных персонажей: «Луженные ноги» Астерикс, Люки Люк. Интертекстуальность внутри одной серии: серия «Альтер Эго». Тема 13 Технология создания комиксов от замысла к законченному продукту: разработка сценария, раскадровка, написание текста по каждому кадру, эскис карандашом, раскраска, написание текста. Принципы «ясной линии» Эрже: черный контур, отсутствие теней, реалистичность, равномерное распределение на странице, продолжение кадра, гармония между действием и рассказом, четкое начертание букв. другие стили. Роль современных компьютерных технологии, программы для создания комисков. Типы распределения кадров на странице, «вафельница». Влияние кинематографа и манга на распределение кадров на странице, классический стиль vs динамический. Сотрудничество писателя и художника: кто настоящий автор ? Правовые споры вокруг наследства авторов комиксов. Роль поиска графической информации в реалистичных комиксах. Работа в команде. Как прочитать комикс: Принятая терминология: стрип, ячейка, «пузырь», «вафельница». Техника выражение движения, продвижения вперед и назад, болевые ощущения героя. Хронотоп в комиксах, влияние направления чтения на восприятие времени и пространства. Способы изображения звуков и громкости, интонации, приятной и неприятной музыки. Неязыковые и языковые средства выражения эмоций (удивление, гнев, смятение и др) в комиксах. Роль ономатопей в комиксах, франкоязычные ономатопеи для выражения обычных звуков. Проблема перевода ономатопей. Порядок следования реплик персонажей, типы «пузырей». Язык комиксов – от классического до ультра-современного. Отображение иностранного акцента или языка в комиксах. Особенности перевода комиксов. Сопоставление текста и перевода на русский приключений Тантана и Астерикса. Критический анализ переводов. Проблема перевода имен персонажей с учетом из значения как прецедентных феноменов во французской лингвокультуре. Тема 14 подготовка к зачету, реализация коллективного проекта 5. Образовательные технологии В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700 Лингвистика по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» реализация данной рабочей программы осуществляется в учебном процессе посредством активных и интерактивных форм проведения занятий (более 70% всех занятий), включающих использование образовательных технологий: Пассивные: лекции, опросы. Активные: самостоятельная работа студентов, сообщения, рефераты. Интерактивные: беседы, практикумы, участие в семинарских занятиях, творческие, проектные задания, дискуссионные группы, дебаты и обсуждения. 1. Неимитационные методы обучения - Проблемная лекция начинается с вопросов, с постановки проблемы, которую в ходе изложения материала необходимо решить. Лекция строится таким образом, что деятельность студента по ее усвоению приближается к поисковой, исследовательской. Обязателен диалог преподавателя и студентов. - Лекция-беседа, лекция-дискуссия 2. Технология модульного и блочно-модульного обучения 3. Электронные базы учебно-методических ресурсов 4. Компьютерное тестирование (диагностическое, промежуточное, итоговое, срезовое) |
Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «История Франции» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Учебный курс Новосибирск 2013 учебный курс «История Французского языка» Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Рабочая программа «Истоки» 7класс на 2012-2013 учебный год Разработчик:... Учебный курс «Истоки», предлагаемый для учащихся 7 класса, является составной частью истоковедения целостного педагогического направления,... | Рабочая программа учебного курса, предмета, дисциплины по информатике... Курс ориентирован на учебный план, объемом 68 учебных часов (по 1 часу в неделю в 10 и 11 классах), согласно фк буп от 2004 года.... | ||
Учебный курс по всей стране. Нормативно-правовое обеспечение комплексного учебного курса орксэ С 1 сентября 2012 года в школах Москвы началось преподавание нового предмета «Основы религиозных культур и светской этики». В 21-ом... | Рабочая программа курса «Информатика и информационно-коммуникационные... КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Курс ориентирован на учебный план, объемом 68 учебных часов (по 1 часу в неделю в 10 и 11 классах), согласно фк буп от 2004 года.... | Расписание сессий 1 курс (2012-2013 учебный год) | ||
Протокол № Ш» на 2013-2014 учебный год, авторской программы курса «История и культура Иркутской области» для учащихся третьей ступени обучения... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 69... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 34... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... КТ» является общеобразовательным курсом базового уровня, изучаемым в 10-11 классах. Курс ориентирован на учебный план, объемом 70... | Учебный план календарный учебный график Практика «Симуляционный курс по критическим ситуациям при проведении анестезии и интенсивной терапии» | ||
Книга для родителей комплексный учебный курс «Основы религиозных культур и светской этики» В 4 классе в школьную программу включён комплексный учебный курс «Основы религиозных культур и светской этики», главной целью которого... | Комплексный учебный курс «Основы религиозных культур и светской этики» (далее – Учебный курс орксэ) является Поручение Президента Российской Федерации от... |