Скачать 1.44 Mb.
|
Министерство образования и науки РФ Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования «Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков Кафедра английской филологии и сопоставительного языкознания Инновационные технологии в методике преподавания иностранных языков: Социокультурная компетенция учителя иностранного языка Материалы IV всероссийского семинара, 9 ноября 2009 г., Екатеринбург, Россия Екатеринбург 2010 УДК 372.811.111 ББК Ч 426.17: Ш 143.21 Ответственные за проведение семинара и выпуск: Д.А. Старкова, В.В. Новикова. И 66 Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: социокультурная компетенция учителя // Материалы IV всероссийского семинара: 9 ноября 2009 г., Екатеринбург, Россия / Урал. гос. пед. ун-т – Екатеринбург, 2010. – 153 с. В сборник вошли тезисы докладов, прозвучавших на IV Всероссийском семинаре, посвященном вопросам инноваций в методике преподавания иностранных языков, проходившем на базе Уральского государственного педагогического университета в ноябре 2009 года. Сборник адресован преподавателям иностранного языка школ и вузов, аспирантам, студентам языковых факультетов педагогических вузов. © ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», 2010 Содержание
И.А. Гиниатуллин Уральский государственный педагогический университет Екатеринбург Аспекты языкового образования в России Предлагаемое краткое сообщение не может претендовать на сколько-нибудь полную характеристику состояния российского языкового (иноязычного) образования, которая предполагает проведение более объёмных исследований. В данном случае речь идёт о некоторых аналитических замечаниях в связи с проблемой, основывающихся на имеющихся публикациях и наблюдениях автора. При этом мы будем исходить из того, что состояние языкового образования в стране определяется в основном следующими главными факторами: - общий контекст международной межкультурной коммуникации в сочетании с внутренними социально-политическими условиями и социальный запрос к языковому образованию, отношение населения к овладению иностранными языками; - реализация социального запроса, действительный уровень владения иностранными языками; - состояние теории и практики языкового образования, его кадров и его материально-технического оснащения. Фактор первый: общий контекст международной межкультурной коммуникации в сочетании с нашими внутренними социально-политическими условиями и социальный запрос к языковому образованию, отношение населения к овладению иностранными языками. В этом контексте за последние двадцать лет произошли по крайней мере два кардинальных изменения: снятие «железного занавеса» как следствие смены социально-политического устройства России и беспрецедентное усиление интернационализации всех сфер жизни в мировом масштабе, известное под названием «глобализации». Наложение данных изменений друг на друга породило для нашей страны синэнергетическую интенсификацию межкультурной коммуникации по сравнению с предыдущими периодами, своеобразный межкультурный «скачок» по общим объёмам общения с жителями зарубежных стран. По данным Российского союза туриндустрии и Росстата за границу только с целью туризма в последние годы годах выезжали: в 2002 г.- 5051000, в 2003 г.- 5679000 (+12,4%), в 2004 г.- 6557000 (+15.5%), в 2005 г.-6785000 (+3,5%), в 2006 г.- 7753000 (+14,3%), в 2007 г.- 9369000 (+20,9%), в 2008 г.-11314000 (+20,8%) российских граждан. В тот же период Россию ежегодно посещали от 2-х до 3-х миллионов иностранных туристов [16].Размеры и динамика межкультурных контактов очевидны. А ведь в конечном счете именно эти квантитативные параметры и их динамика, массовый субъектный опыт межличностного общения становится основой качественных изменений межкультурной коммуникации. Едва ли будет преувеличением утверждение о том, что за последние два десятилетия определённый опыт межкультурных зарубежных контактов приобрело большее число россиян, чем за длительный предшествующий исторический период. Таким образом, можно говорить о возникновении принципиально новых фоновых условий для российского языкового образования. Эти условия требуют их достаточного осознания, свидетельством которого была бы обоснованная взвешенная образовательная политика применительно к иностранным языкам. В последнее десятилетие в России был принят целый ряд важнейших концептуальных документов, определяющих цели и меры повышения качества образования в стране, но ни в одном из них проблемам языкового образования существенного внимания не уделяется. Что касается специальных документов, то после 1961 года не было принято ни одного правительственного документа по языковому образованию. В тоже время формирование языковой образовательной политики объективно необходимо, как показывают исследования, даже на уровне университета [9]. Задачей языковой образовательной политики – национальной, региональной, локальной – является оптимизация или создание (с помощью скоординированных управленческих мер соответствующего уровня) рамочных условий, способствующих развитию языкового образования, языковой компетентности различных групп населения, которая в настоящее время становится важным признаком не только качества образования, успешной профессиональной деятельности, но и качества жизни. Новая социально-политическая реальность приводит к возникновению реальной потребности в иностранных языках как инструменте жизни. Можно, вероятно, говорить о нескольких основных видах формирующейся коммуникативной потребности как социальном заказе, связанном с приобретением иноязычной компетентности в следующих сферах: - в сфере общекультурной коммуникации (туризм, удовлетворение познавательно-культурных интересов); - в сфере неофициальной и бытовой коммуникации (общение со знакомыми, друзьями); - в сфере общеделовой коммуникации (официальные социально-деловые контакты); - в сфере специальной профессиональной коммуникации. Реальные коммуникативные потребности отражают обычно комбинации упомянутых видов, часто с акцентированием каких-либо из них. Имеющиеся социологические данные свидетельствуют о том, что большому количеству российских граждан сегодня или в ближайшем будущем потребуется продвинутое знание иностранного языка. Так по результатам некоторых опросов 75% студентов не смогли бы, по их мнению, обойтись как в работе, так и в быту без знания по меньшей мере одного иностранного языка на весьма высоком уровне .Опросы родителей также показывают, что многие из них (до 70%) считают необходимым для своих детей овладение иностранными языками [7]. Существует целый класс специалистов, успешность профессиональной деятельности которых во многом, а зачастую и в решающей степени, связана с уровнем их иноязычной коммуникативной компетенции. В литературе подчеркивается, что языковой фактор в ряде ситуаций во много раз превышает по важности, например, собственно инженерную компетенцию моряка. Состояние человеческого фактора «катастрофично» и в авиации, где языковая подготовка – наиболее уязвимое звено подготовки летного состава. «Опыт, зачастую, драматический, показывает, что надежность и эффективность работы таких специалистов зависит от того, насколько адекватно и глубоко в общей структуре их предметно-технологической компетенции интегрирована иноязычная речевая компонента» [17]. Хотя полной социологической картиной по различным социально-возрастным группам населения, по характеру коммуникативных потребностей, по разным регионам страны и т.д. мы не располагаем, можно, вероятно, считать, что социальный запрос на овладение иностранными языками по его общим масштабам значителен и постоянно возрастает. Наше языковое образование из формально-массового становится реально-массовым, а общество находится в стадии динамичного позитивного самоопределения относительно необходимости овладения иностранными языками и соответствующего субъектного позиционирования. Для получения достаточно подробной информации о социально-лингвистическом запросе необходимы соответствующие социологические исследования различных уровней, т.е. развитие лингводидактической социологии, которая могла бы обслуживать и другие потребности языкового образования. Фактор второй: реализация социального запроса, действительный уровень владения иностранными языками. В связи со вторым фактором вновь приходится констатировать неполноту имеющейся информации, хотя сформировать некоторое общее представление по данному вопросу возможно. Авторы всех многочисленных диссертаций многих последних лет, исследуя самые различные объекты и предметы методики преподавания иностранных языков применительно к самым различным категориям обучающихся, единодушно полагают, подтверждая это локально-аспектной информацией, что владение иностранными языками нуждается в существенном улучшении. Некоторые зарубежные источники считают, что сегодня в России на одном иностранном языке могут изъясняться около 2% взрослого населения, а по–настоящему владеют одним иностранным языком менее 1,3% [21]. Согласно данным российского Центра Юрия Левады (Левада-Центр) в среднем по стране говорят о «свободном владении каким-либо европейским языком» около 1% опрошенных, «могут читать и изъясняться» около 4%, «читают и переводят со словарем» 20%, около 76% говорят о том, что «языками не владеют». Хорошее знание иностранного языка, преимущественно английского, чаще других (среднее по стране значение 5%) демонстрируют жители Москвы (11%) и крупных городов (8%), люди с высшим образованием (12%), но, прежде всего, студенты (18%), руководители (13%) и частные предприниматели (10%) т.е. люди, имеющие больший доступ к различным источникам информации, нацеленные на успех, на контакты с внешним миром. Для них язык – дополнительный ресурс, используемый для получения образования, ведения бизнеса, построения карьеры и общения [11]. Определённое представление об уровне языковой подготовки в результате школьного обучения дают итоги ЕГЭ. Они интересны тем, что ЕГЭ по иностранному языку (при всей его дискуссионности в целом) является единственным и единым массовым надрегиональным тестом, который при обоснованном подборе материала позволяет довольно объективно оценить языковую компетентность по разделам «Аудирование», «Чтение», «Письмо», «Говорение», а также «Грамматика и лексика». О чём говорят результаты этого первого широкомасштабного теста? В 2008 году ЕГЭ по иностранному языку (опубликованные данные за этот год наиболее подробны) сдавали по собственному выбору 16333 выпускника из 54 регионов России – примерно 1,13% от общего числа выпускников средних школ этого года. В пересчёте результата, полученного по стобалльной шкале, в аттестационную отметку оценку«2» получили 6,1% участников экзамена. Согласно принятым в ЕГЭ критериям усвоения элементов содержания, представители данной группы не достигли требуемого уровня ни в одном из видов речевой деятельности. Исключение составляют отдельные умения понимания основного содержания текста в разделах«Аудирование» и «Чтение». Число экзаменуемых, получивших отметку «3» составило 26,7%. Дополнительно к перечисленному выше, представители данной группы продемонстрировали сформированность умений различать структурно-смысловые связи текста, а также навыки применения отдельных лексико-грамматических элементов, что позволило им в целом справиться и с первым заданием (письмо личного характера) раздела «Письмо» [15]. Таким образом, примерно треть участников ЕГЭ (6,1%+26,7%), выбравших этот экзамен, вероятно, потому, что они чувствовали себя более или менее уверенно в данном предмете, показала неудовлетворительную или весьма слабую подготовку. Этот факт в сопоставлении с незначительной долей участников экзамена по сравнению с общим числом выпускников (1,13%) рисует общую картину состояния школьного языкового образования, наводящую на размышления. Объективных обобщённых данных (схожих по характеру получения информации с ЕГЭ) относительно уровня языковой подготовки студентов средних профессиональных учебных заведений и вузов мы не имеем. На основании наблюдений и отдельных фрагментарных сведений можно предположить, что состояние интересующей нас подготовки в неязыковых вузах в целом постепенно улучшается; в языковых вузах, обладающих опытом десятилетий, более или менее стабильно (хотя для этих вузов возникли проблемы, связанные с естественным уходом и оттоком кадров), а во многих вузах, которые начали в последние годы подготовку по лингвистическим специальностям (или углубленную языковую подготовку) вновь, картина представляется весьма неоднородной, зависящей от конкретных условий учебного заведения и нередко довольно проблемной. Сказанное относится и к значительной части многочисленных языковых курсов, школ, центров и т.п. С одной стороны, несомненным положительным моментом является то, что они способствуют улучшению владения населением иностранными языками. С другой стороны, вызывают немало вопросов их кадры, программы, организация, реклама и т.д., в тоже время отсутствует достоверная обобщенная информация о том, приблизительно каким уровням европейской шкалы соответствует эта подготовка в действительности, и насколько она удовлетворяет ожиданиям обучающихся после окончания курсов и в последующем при реальном применении иностранного языка. Наконец (даже при отсутствии статистических данных), нельзя не отметить в отечественном языковом образовании существенный прогресс (при фактически нулевой стартовой позиции) в обучении иностранному языку дошкольников и младших школьников. Как обстоит дело с владением иностранными языками жителями зарубежных стран? Согласно имеющимся социологическим данным половина европейцев поддерживает цель «родной язык + иностранный язык» как политическую цель Европейского союза. Число жителей стран Европейского союза, владеющих минимум одним иностранным языком, составляет 56%.Двумя иностранными языками владеют 28% населения Европы, а в некоторых странах эта доля достигает 75% (Нидерланды) и даже 92% (Люксембург) [20]. Английским как языком межнационального общения владеют приблизительно 80% шведов, датчан, голландцев, 60% финнов и 50% немцев и австрийцев. Ни на одном иностранном языке не говорят: в Люксембурге – 2%, в Дании, Нидерландах и Швеции – 13%, в Великобритании – 66%, в остальных странах Европы – от 40 до 50% [19]. Как видно, даже при самой оптимистической интерпретации имеющихся данных относительно социально-коммуникативного запроса и достигаемых в нашем языковом образовании конечных результатов (особенно в сопоставлении с европейскими странами) приходится констатировать, что наряду с ощутимой позитивной динамикой пока имеет место значительный разрыв между социальным запросом и его реализацией в массовом языковом образовании. Само по себе некоторое отставание реализации любого объективно детерминированного запроса от его возникновения неизбежно, так как реализация – это реакция на формирующийся запрос. Всё дело в том, чтобы такое закономерно отстающее «реагирование» было адекватно запросу по содержанию и времени и не приводило бы к стагнации и возникновению напряжённости во взаимосвязи обоих феноменов, т.е. не нарушало бы оптимального развития. |
Ребования стандартов нового поколения материалы V всероссийского... ... | Материалы третьего регионального семинара Екатеринбург 2009 Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов: обучение культуре и обучение, ориентированное... | ||
Инновационных методических разработок Сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного международного методического форума, Екатеринбург, 28-30 ноября... | Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка: метод проектов: материалы первого регионального семинара/ Урал... | ||
Гоу впо «Российский государственный профессионально-педагогический университет» Актуальные вопросы организации работы с молодежью [Текст]: Материалы Всерос науч практ конф., Екатеринбург, 24 апр. 2009 г. / Гоу... | И мир материалы юбилейной научной конференции “Человек и мир” Екатеринбург,... Человек и мир: Материалы юбилейной научной конференции “Человек и мир”. Екатеринбург, 2009, 209 с | ||
Инновационных методических разработок Сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного международного методического форума, Екатеринбург, 1-2 ноября... | Рефератов по математике Сборник тезисов докладов V фестиваля рефератов по математике учащихся школ г. Екатеринбурга, г. Екатеринбург, 27 февраля 2010 г.... | ||
Актуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:... | Актуальные вопросы развития экономики и профессионального образования в современном обществе Материалы XII международной молодежной научно-практической конференции 18 марта 2015 г., гг. Екатеринбург, Алматы, Харьков, Елабуга:... | ||
Гук со «Свердловская областная межнациональная библиотека» Народы Урала: исторический опыт, традиции и проблемы современности: материалы научно-практической конференции (27 апреля 2009 г.).... | Инновационных методических разработок Сборник инновационных методических разработок: материалы ежегодного регионального методического форума, Екатеринбург, 1-15 октября... | ||
Публичный отчет коллектива моу сош №7 о работе в 2009 2010 учебном году Екатеринбург Муниципальное общеобразовательное учреждение – средняя общеобразовательная школа №7 | О проведении первого этапа X международной Олимпиады по основам наук в Республике Казахстан Учредителем образовательного проекта «Международная Олимпиада по основам наук» (далее Олимпиада) является Автономная некоммерческая... | ||
Самоанализ урока чтения во 2 «б» классе учителя начальных классов... Самоанализ урока чтения во 2 «б» классе учителя начальных классов мбоу сош №147, г. Екатеринбург | Материалы для подготовки к экзамену Оригинальный материал: Основы сурдопедагогики [Текст] : учеб пособие для студ высш пед учеб заведений / Г. А. Карпова. – Екатеринбург,... |