Скачать 459.87 Kb.
|
Заключение. Вывод: Наше исследование показало, что: 1)Большинство ребят и учителей нашей школы очень часто используют англицизмы в речи, а также на уроках немецкого языка. 2)Используют их: для обогащения словарного запаса, для разнообразия речи, просто так, для более слаженного разговора, для более модного звучания и для красоты. Рассмотрев ситуацию русского и немецкого языков сегодня, мы можем сделать вывод, что с одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в нашу речь - это явление закономерное. Язык отражает образ жизни и образ мыслей. Может быть, именно вследствие этого теряется интерес к родному языку, литературе и культуре. А в среде молодежи наблюдается косноязычие, снижение грамотности и языковой и общей культуры. Язык – это явление живое, изменяющееся. Известный поэт и писатель Чингиз Айтматов говорил: «Бессмертие народа в его языке». И если мы хотим сохранить культуру, самобытность и неповторимость народа, нам необходимо беречь уникальность родного языка. В ходе работы были исследованы учебники по немецкому языку, была использована литература по теме, словари, интернет – источники и проведён опрос в виде анкетирования среди учащихся и учителей ВСШ. Литература
журналы
Интернет - источники
ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Словарь англицизмов употребляющихся учителями и учащимися ВСШ. Ай лав ю (I love you); алгебра (algebra); Бейби (Baby); бизнесмен (bussiman); бит ю (bit you); бифштекс (beefsteks); Ваза (Vase); Гамес (Games); гугл (Google); Джава (Java); джунгли (jungle); диск (disk); Интернет (Internet); имидж (image); Компьютер (Computer); комфорт (comfort); клуб (klub); кондиционер (conditioner); клоун (clown); Маил (Mail); меню (menu); Ноутбук (notebook); Окей (Okay); Проект (Project); прайс-лист (price-list); парламент (parliament); принтер (printer); процесс (process); протест (protest); продукт (product); Сайт (site); сори (sorry); сканер (scanner); супермаркет (supermarket); сенк ю (senk you); супермен (superman); Тенкс (Thanks); такси (taxi); Хелп ми (Help my); Чипсы (chips). Приложение 2 Анкета для учащихся и учителей «Роль англицизмов в русском и немецком языках». 1.Используете ли вы англицизмы в языке? Да. Нет. __________________________________________________________________ 2.Как часто вы используете англицизмы? __________________________________________________________________ 3. Для чего сегодня используют англицизмы? __________________________________________________________________ 4. Перечислите, какие вы используете англицизмы? ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 5.Как вы считаете, использование англицизмов в языке засоряет или украшает язык? __________________________________________________________________ 6.Как вы думаете, как долго будут использовать англицизмы в русском и немецком языках? __________________________________________________________________ 7. Нравится вам или нет использовать англицизмы в речи? Почему? __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ 8.Как вы считаете, из каких сфер в языки пришли англицизмы? _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Приложение 3 Результаты анкетирования
1 Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски? Москва «Знание» 1980 г. 2 Лихачёв Д. С. Письма о добром и прекрасном, Москва «Детская литература» 1988 г. 3 Кудрявцев А. Англо- русский, русско-английский словарь под редакцией С.Петровой, О.Рудавина М., ООО «издательство АТС» 2003г. с.60 5 Кудрявцев А. Англо- русский , русско-английский словарь под редакцией С.Петровой, О. Рудавина М., ООО «Издательство АТС», 2003 г. с. 195 - (овсяная) каша. 6 Васильев О.П. Большой немецко–русский словарь. М., ООО «Дом славянской книги», с 293 (Jeans – джинсы) 7 Кудрявцев А. Англо- русский , русско-английский словарь под редакцией С.Петровой, О. Рудавина М., ООО «Издательство АТС», 2003 г. 8 Васильев О.П. Большой немецко–русский словарь. М., ООО «Дом славянской книги», с.630 (UFO unidentified flying object (англ.)) – НЛО (неопознанный летающий объект) 9 Учебник 11 класса с. 12 10 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. с. 433 11 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. С. 330 12 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. с. 289 13 Иностранные языки в школе № 3. 2005г. О. Е. Дроздова «Язык как ключ к пониманию культуры» с. 39 14 Учебники по немецкому языку 2-11 классы. Tank – наливать бак. с. 255 15 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. с. 743(scanner) 16 Иностранные языки в школе №6, 2006,Макаревич «Проектные работы по теме «Mehrsprachigkeit» 17 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. с. 277 18 Кудрявцев А. Англо- русский , русско-английский словарь под редакцией С.Петровой, О. Рудавина М., ООО «Издательство АТС», 2003 г. с. 30 22 Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов.- М., «ЭКСМО»,2007г. с. 79 23 Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М., «Современный литератор», 2003г. с. 713 25 Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов.- М., «ЭКСМО»,2007г. с. 78 26 Учебник по немецкому языку 10, 11 кл. Г. И. Воронина, И. В. Карелина «Контакты» 27 Кудрявцев А. Англо- русский , русско-английский словарь под редакцией С.Петровой, О.Рудавина М., ООО «Издательство АТС», 2003г. с. 269 |
Фразеологические единицы, выражающие материально-денежные отношения, в немецком и русском языках Диссертация выполнена на кафедре романо-германской филологии Казанского государственного университета | Учебное пособие по общественно-политическому переводу для студентов 4-5 курсов факультета мо Цель заданий – содействовать усвоению языка и стиля изложения дипломатических документов как на немецком, так и на русском языках,... | ||
Колоративная лексика и ее функционирование в рекламах интерьера (на русском и немецком языках) Защита состоится «28» декабря 2010 г в 14. 00 часов на заседании диссертационного совета д 212. 078. 04 при гоу впо «Татарский государственный... | План конспект внеклассного мероприятия на английском и немецком языках в 7 классе “ План – конспект внеклассного мероприятия на английском и немецком языках в 7 классе | ||
Программа дисциплины Сопоставительный анализ научных дискурсов на... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700.... | Восточные славяне ныне население, говорящее на русском, украинском... Восточные славяне ныне – население, говорящее на русском, украинском и белорусском языках. Этому населению свойственны специфические... | ||
Список художественно методических книг башкирских авторов на русском и башкирском языках | Конкурс ученических рефератов «Кругозор» Тема: Особенности речевых формул приветствия и прощания в русском и китайском языках | ||
Урок в 9-м классе по теме "Книги" Совершенствовать чтение поэтических текстов, способствовать при этом осознанию различий в способах оформления одних и тех же мыслей... | Адъективные фразеологические единицы метафорического характера в английском и русском языках Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Большинство инструкторов говорят на английском, итальянском, немецком, французском и 2 инструктора на русском языке | Темы рефератов по сравнительной типологии французского и русского языков Особенности сложных предложений во французском и русском языках в аспекте их структуры и функционирования | ||
Реферат по дисциплине: «Английский язык» на тему: «Компонент «цвет» Сравнительная характеристика фразеологических единиц с компонентом цветообозначения в английском и русском языках | План проведения Дней искусств в мбоу «сош №20» г. Чебоксары с 5 по 21 марта 2013 г Выставка писем, поздравительных открыток на английском, чувашском, русском языках | ||
Приложение 1 Правила оформления Внимание: тезисы стендовых сообщений и рефераты на русском и английском языках должны быть представлены в Оргкомитет не позднее 15... | Реферат на русском и английском языках Для своевременной подготовки сборника материалов конференции необходимо в срок до 30 мая 2010г направить по электронной почте:, следующие... |