Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки





НазваниеУчебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки
страница14/17
Дата публикации13.10.2013
Размер1.83 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Литература > Учебно-методический комплекс
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

2. Формы существования языка в их обусловленности социальными условиями, сферами и средами функционирования языка. Подсистемы русского национального языка: литературный язык и его функциональные стили, территориальные диалекты, просторечие, профессиональные жаргоны, социальные жаргоны, арго. Формирование региолектов в процессе разрушения территориальных диалектов. Развитие общего жаргона.

Форма существования языка (далее – ФСЯ), по В. Д. Бондалетову, это одна из конкретных форм его структурной организации и функционирования в человеческом коллективе.

Социальное назначение (быть средством общения) → ФСЯ (подсистема языка, код, субкод, лингвема, компонент СКС).

Запросы общества (ист., соц., культ. и иные условия) → ответ языка.

Н. Б. Мечковская пишет, что ФСЯ – достаточные для коммуникации варианты языка, используемы в том или ином социуме (народе, этнографич. общности, соц. или проф. группе). Все ФСЯ вместе составляют общенародный язык.

Выделяются наиболее типичные ФСЯ, существующие в разных языковых сообществах. Признаки определенной ФСЯ (жестковато, например, 1):

1. Материальная общность звукового строя (относительная общепонятность).

2. Определенная системность и самостоятельность структуры каждой из ФСЯ.

3. Несовпадение сфер использования.

4. Разные по сложности сферы общения → различие в уровне совершенства.

Основные ФСЯ по Аврорину: 1. ЛЯ. 2. Народно-разговорный язык. 3. Койне (интердиалект). 4. Просторечие. 5. Язык-пиджин (lingua franca), близкий по функции к койне. 6. Креольский язык. 7. Территориальные диалекты. 8. Некоторые типы социальных диалектов.

Эти ФСЯ предназначены для объединения всего народа. Второстепенные социальные ФСЯ (арго, ритуальные, кастовые, м/ж языки) – для обособления. Объединению должны способствовать искусственные вспомогательные языки, но в них нет общности материала.

О совершенстве речь идет именно в функциональном аспекте, предполагающем взаимозависимость структуры и функции языка: однако ФСЯ (структура, бытие) ≠ функции языка вообще (динамика, осуществление). Чем богаче и совершеннее структура, тем шире многообразие выполняемых функций (конкретных, а не вообще – коммуникативной функции).

Характеристику отдельных ФСЯ следует осуществлять с социальной и функциональной сторон (излагается более-менее традиционная концепция).

общенародный язык

литературный (нормативный) язык

кодифицированный литературный язык

Официально-деловые стили

научно-технические стили

язык художественной литературы (эстетическая функция

язык радио, ТВ, газет

устная публичная речь

не кодифицированный литературный язык

разговорная речь

нелитературные сферы языка

просторечие

молодежное арго, сленг

территориальные диалекты

профессиональное просторечие, социальное арго


Оппозиция литературное – нелитературное (до и после письменности). ЛЯ расширяет общественные функции (даже в повседневном общении). 1 диалект как основа (Пекин, ср.-рус. московские говоры). Степень противопоставленности диалектов.

Вопрос о языковой норме. Представление о правильности дифференцировано по сферам общения. Внутримышечные инъекции пенициллина не дали значимого улучшения состояния больного — Пробовали пенициллин – не помогает. Ира, где вы работаете? — Старуха, ты где ишачишь? Возможные представления о норме: как в школе, как в словарях и грамматиках, как все, как по радио, как наши и т. д. Норма – языковой идеал. Антиномия: распространенность одного варианта — авторитетность тех, кто использует другой.

1. Литературный язык – одна из сосуществующих, но высшая ФСЯ, не всегда самая распространенная, но она является наддиалектной, поэтому ее распространение неизбежно. Понятие ЛЯ трактуется неоднозначно. Одним из наиболее признанных является набор признаков ЛЯ, перечисленный Ф. П. Филиным в 1981 году:

а) обработанность;

б) нормированность;

в) стабильность;

г) обязательность для всех членов общества, владеющих им, ведущая роль в системе разновидностей национального языка;

д) стилистическая дифференцированность;

е) универсальность, т. е. способность обслуживать все сферы общения;

ж) наличие устной и письменной разновидностей.

Этот список не абсолютен: г) Москва – Петербург, ж) донациональные литературные языки часто не имеют устной разновидности.

Литературный язык иногда рассматривается как этап существования, историческая форма конкретного языка.

Основные признаки всё-таки таковы:

а) принципиальная наддиалектность; в новое время функции и сферы использования литературных языков расширяются, а нормы демократизуются, поскольку большая часть населения страны имеет среднее или высшее образование. Литературный язык – основная форма существования общенародных языков;

б) наибольшая социальная значимость – нормы наиболее социально престижны;

в) «языковой идеал» литературного языка наиболее осознан, общество заботится о его сохранении и распространении, кодифицируя нормы литературного языка в словарях, грамматиках и специальных справочниках. На ранних этапах норма отражается в определенных произведениях литературы. Словари диалектов, жаргонов, в отличие от словарей литературного языка, являются не прескриптивными, а дескриптивными, описывают, а не предписывают.

г) более слабая проницаемость нормы литературного языка, диалект легче заимствует, но сейчас русский литературный язык активно пополняется иностранными словами и жаргонизмами;

д) норма литературного языка более определённа и дифференцирована, процесс варьирования не так активен, как в диалектах, жаргонах и т. п. Варианты обычно приобретают функциональную нагрузку.

Итак, литературный язык – наиболее удобный вариант языка (ср. мнение Бодуэна).

Различия отдельных языков могут проявляться: 1) в «охвате» сфер общественной жизни (русский – арабский); 2) в степени проницаемости (русский литературный язык терпим к просторечиям, французский и чешский – наоборот); 3) внимание к оттенкам значения синонимов и вариантов (в украинском и белорусском значительно функционально незначимое варьирование; в русском большинство вариантов тонко дифференцированы по различным характеристикам).

На возможности литературного языка и степень дифференцированности языковых средств влияет возраст литературного языка, а также эстетика тех литераторов, которые создавали литературный язык (во Франции - классицисты, в России – реалисты).

2. Народно-разговорный язык обслуживает обиходно-разговорную сферу. Так можно назвать любую альтернативу литературной форме существования языка. Сам этот термин спорный, так как предполагает наличие общенародного разговорного языка и локализованного разговорного языка, кроме того? есть литературная разговорная речь и просторечие.

Система такова: просторечие – народная разговорная речь (obečna čeština) – разговорная речь носителей литературного языка.

3. Просторечие – речь необразованных или малообразованных людей. Просторечие стоит между территориальными диалектами и литературной разговорной речью.

Просторечием называют а) общенародные средства речи, оставшиеся за пределами литературного языка; б) сниженные, грубоватые элементы литературного языка.

Признаки просторечия:

1) ненормированность речи;

2) стилистическая недифференцированность;

3) факультативность употребления;

4) бесписьменность;

5) функциональная монотонность, обилие полных синонимов.

Примеры элементов просторечия: лексика – хаять, шибко, психануть, рехнуться, уважать котлеты, мой, твой, кишка тонка, на фиг; морфология – стаканЫ, шоферА, делов, хочем, нонешний, теперича, убёгла, положь, не емши, с отсюда, оттеда; произношение – кийоск, радиво, понЯл, звОнишь.

4. Койне – от гр. koinos – общий – обобщённый тип устной речи – средство междиалектного или межнационального общения, изначально в военных, торговых или культурных целях; образуется на базе одного из группы близких диалектов и впитывает в себя особенности остальных. Койне может быть сельским или городским. Городское койне часто служит основой создания литературного языка (остров Эдо, Лондон, Москва, Пекин и т .д.). Близкое понятие – lingua franca, т.е. язык-посредник, используемый в межэтническом общении (восточное средиземноморье, французская и итальянская лексика, использовавшаяся арабскими и турецкими купцами).

5. Язык-пиджин – разновидность смешанного языка, возникающая в результате необходимости общения на разноязычной территории. Имеет только социальный субстрат, не имеет этнического. Например, business English в Южно-Китайских портах, имеющий английскую лексику и китайскую грамматику (nusipepa – ‘книга, письмо’ из newspaper, mary – ‘женщина’).

Пиджин – это всегда неудачная попытка выучить язык, необходимый для межнационального общения.

Еще примеры: Кульные блуевые трузера с двумя покетами на бэксайде; забуковать тикеты.

Кяхтинский пиджин (г. Кяхта) – русский язык без спряжения и склонения слов под влиянием китайского:

  1. хо-ро-шо

  2. порошу (прошу), шамапанесеки (шампанское).

  3. боиза, походи (ходить)

  4. перчатки – рука сапоги

  5. только им. п., трансформ: вчера день, дома.

  6. лучеше беленьки, шипики беленьки

  7. порядковые числительные = количественные: одина.

  8. моя, твоя, ево

  9. погули + было, еса, буду = гулял, гуляю, погуляю.

6. Креольский язык (10 млн. чел. на них говорят) похож на пиджин, но уже имеет этнический субстрат, т.к. на нем говорит формирующийся этнос. Пиджин, претерпевший нативизацию, – это уже полноценный язык, способный к саморазвитию, он может быть родным языком. Обычно креолы имеют англ., фр., исп., порт. основу.

Самые яркие языковые особенности: мн. ч. выражается при помощи повтора: im taak, im taak, im taak – bot im no se notin; amigo-amigo; аналитизм; развита омонимия at (heart, hat, hurt).

7. Территориальные диалекты – одна из самых распространенных форм существования языка. До появления письменности – основная. Признаки диалекта: 1) территориальная ограниченность; 2) неполнота общественных функций и незначительное стилистическое разнообразие; 3) закреплённость за неофициальными сферами общения; 4) социальный субстрат – крестьяне и близкие им люди; 5) совпадение нормы с узусом; 6) подчиненность высшим формам существования языка (литературному языку, с появлением которого диалекты начинают ассимилироваться и преобразовываться в региолекты, полудиалекты и т. п.).

Говор – 1 населенный пункт,

наречие – совокупность говоров (севернорусское – южнорусское)

о а

г γ

меня мене

ходят ходять

лает брешет

Внутри наречия могут выделяться группы говоров.

8. Социальные диалекты. По Жирмунскому, социальным диалектом, в широком смысле, можно назвать любую социально обусловленную разновидность языка. В узком смысле – условные языки определенных социальных групп (Серебренников).

Социальный диалект предполагает ограниченность социальной основы, это дополнительное средство общения определенной социальной группы, а не всего народа.

Социальная неоднородность, разобщенность общества – условие появления социального диалекта, т.е. его цель – объединить членов группы и отделить их от остального общества.

Поскольку почти каждый индивид одновременно принадлежит к различным группам, он владеет несколькими социальными диалектами.

В.Д. Бондалетов предлагает следующую классификацию социальных диалектов:

1) собственно профессиональные языки (лексические системы) рыболовов, охотников, плотников и т.д.; Цель – называние реалии, используемой в группе; 40 мастей лошади у конезаводчиков; 6 названий для топоров, 5 – для молотков, 10 – для пил, 22 – для рубанков и т.д. у немецких плотников;

2) групповые, или корпоративные жаргоны (студенты, молодежь, солдаты, спортсмены и т.д.); цель – дать общеизвестным понятиям свое обозначение, отличающееся новизной или экспрессией (котелок, грабли, клёво, кайф) и способное выполнять символьную и идеологическую функции. Жаргоны такого рода вторичны, их использование необязательно;

3) условные языки (арго) торговцев, бродячих ремесленников; изначально основная функция конспиративная: ердАем в курёху мерковАть = едем в деревню ночевать; подобное явление – половозрастные языки некоторых народов Африки, в которых сознательно обновляется словарный состав.

4) жаргон (арго) деклассированных (воров); конспиративная и, главное, символьная функция. 70% слов экспрессивны и призваны выражать отношение женщине, к обществу, морали и т. д.
ЛЕКЦИЯ № 8. ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО. ВЛИЯНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ ФАКТОРОВ НА РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА (2 ЧАСА)


ЛЕКЦИЯ № 9. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА КАК СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ (2 ЧАСА)


ЛЕКЦИЯ № 10. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ФЕНОМЕН (2 ЧАСА)


Планы практических занятий
Практическое занятие № 1

Тема: Социолингвистика как наука
Вопросы для обсуждения:

  1. Общие предпосылки появления социолингвистики.

  2. Противопоставление языка, речи и речевой деятельности как основа функционального изучения языка (идеи В. фон Гумбольдта, Г. Пауля, И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра). Виды речевой деятельности человека и ее социальная природа.

  3. Три аспекта языка и принципы их соотношения в концепции Л. В. Щербы.

  4. Развитие отечественной социолингвистики в XX веке.

  5. Объект, предмет и задачи социолингвистики.

  6. Социолингвистика как междисциплинарная наука и часть функциональной лингвистики. Связь социолингвистики с другими науками.

Литература:

  1. Материалы лекций.

  2. Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для вузов. – М.: РГГУ, 2001. – С. 9-18 (введение), 328-331 (заключение).

  3. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика: Учебное пособие. – М.: Просвещение, 1987. – С. 10-41.

  4. Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. – М.: Международные отношения, 1980. – С. 5-22, 26-29, 41-52, 282-298.

  5. Вахтин Н. Б., Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка: учебное пособие. — СПб.: ИЦ «Гуманитарная академия»; Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2004. – С. 13-24.

  6. Дешериев Ю. Д. Социальная лингвистика (К основам общей теории). – М.: Наука, 1977. – 283-297.

  7. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев. – М.: Аспект пресс, 1996. – С. 5-6.

  8. Крючкова Т. Б. Развитие отечественной социолингвистики // Социолингвистика вчера и сегодня: Сб. обзоров / РАН ИНИОН. Центр гуманитарных научно-информационных исследований. Отдел языкознания; Редкол.: Трошина Н. Н. (отв. ред.) и др. — М., 2004. — С. 8-51 (ксерокопия есть на кафедре).

  9. Чемоданов Н. С. Проблемы социальной лингвистики в современном языкознании // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. – М.: Прогресс, 1975. – С. 5-33.

Задания для самостоятельного выполнения (!!!):

А) Подготовьте (1 человек) краткое сообщение на тему «Развитие социолингвистики в США». Литература: Вахтин Н. Б., Головко Е. В. Социолингвистика и социология языка: учебное пособие. — СПб.: ИЦ «Гуманитарная академия»; Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2004. – С. 24-31; Швейцер А. Д. Социолингвистика в США // Проблемы зарубежной социолингвистики. Реферативный сборник. – М., 1976. – С. 7-62.

Б) Прокомментируйте (устно) приведённые ниже определения социолингвистики:

1. Социолингвистика – область взаимопроникновения социологии и лингвистики, охватывающая всё многообразие влияния социальных факторов на язык и языковых факторов на общество (Н. Б. Вахтин, Е. В. Головко).

2. Социолингвистика – область знаний, изучающая структуру языка и языковые изменения на основании данных, получаемых при исследовании повседневного употребления языка (У. Лабов).

3. Социолингвистика – это изучение языка в его отношении к обществу. Социология языка – это изучение общества в его отношении к языку. Если задача первой пролить свет на некоторые языковые факты, универсальные или специфические, то задача второй – наоборот: узнать нечто новое об обществе, воспользовавшись языковыми данными. Разница здесь скорее в акцентах, в интересе, чем в предмете изучения (Р. Хадсон).

4. Социолингвистика – наука, которая призвана продемонстрировать систематический характер взаимозависимости между языковыми и общественными структурами и, по возможности, установить причинно-следственные отношения (У. Брайт).

5. Социолингвистика – описательная наука, которая изучает нормы пользования языком в данной группе и цель которой – ответить на вопрос «Что является причиной существенных изменений социальной организации функционирования языка и поведения людей по отношению к языку?» (Дж. Фишман).

В) Составьте краткий конспект статей «Речь», «Социолингвистика» и «Язык» из книги Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М., 1990.

Г) Составьте тезисы по статье: Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании [Текст] / Л. В. Щерба // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974. – С. 24-39.

Д) Составьте схему «Социолингвистика в кругу смежных дисциплин».
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Похожие:

Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс направление подготовки 030900 «Юриспруденция»
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов юридического факультета, обучающихся по направлению подготовки: 030900 «Юриспруденция»...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по опд. Ф. 15 «Конституционное право...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Конституционное право зарубежных стран» составлен на основании «Положения об учебно-методическом...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс дисциплины «психопатология»
Направление подготовки: Направление подготовки: 050716. 65 Специальная психология
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс дисциплины (модуля) Корпоративное управление...
Учебно-методический комплекс «Теория антикризисного управления предприятием» составлен в соответствии с требованиями Государственного...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине Симбиогенез Направление подготовки
Блок дисциплин дв1 Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Дисциплины по выбору
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс (умк) по учебной дисциплине «Бюджетное право и процесс»
Направление подготовки 030900. 62 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр»)
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине Эволюционные теории Направление подготовки
Блок дисциплин дв1 Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Дисциплины по выбору
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс (умк) по учебной дисциплине «Проблемы теории государства и права»
Направление подготовки 030900. 62 Юриспруденция (квалификация (степень) «бакалавр»)
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине геоинформатика направление: 020400. 62 География
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Геоинформатика» составлен в соответствии с Основными образовательными программами по...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс дисциплины Культура повседневности зарубежных стран Направление/ специальность — 031400. 62, культурология...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс дисциплины
Учебно-методический комплекс дисциплины Источниковедение истории культуры Направление/ специальность — 031400. 62,культурология Форма...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Финансы»
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Финансы» разработан для студентов, обучающихся на очной и заочной формах обучения направления...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Финансы»
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Финансы» разработан для студентов, обучающихся на очной и заочной формах обучения направления...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс дисциплины делопроизводство направление...
Туризм, утвержденного приказом Министерства образования и науки РФ от 20. 01. 2006 г. №739гум/бак. Учебно-методический комплекс обсужден...
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Правоведение»
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Правоведение» для направления подготовки 151600 «Прикладная механика»
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Социолингвистика» Направление подготовки iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Налоговая система рф»
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Налоговая система рф» разработан для студентовочной и заочной форм обучениянаправления...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск