Скачать 363.49 Kb.
|
На правах рукописи ЛЕВЧЕНКО ГРИГОРИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК В РОССИИ: ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ И СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2007 Диссертация выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор, Тер-Минасова Светлана Григорьевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Гвишиани Наталья Борисовна кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, Лузина Лариса Григорьевна Ведущая организация: Тверской государственный университет Защита состоится 13 ноября 2007 г. в ___ час. ___ мин. на заседании диссертационного совета Д 501.001.04 Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова. Адрес: 119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения МГУ. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. А.М. Горького в I корпусе гуманитарных факультетов МГУ. Автореферат разослан 12 октября 2007 г. Ученый секретарь диссертационного совета Е.В. Маринина Несмотря на то что с момента создания первой типологической классификации словарей прошло уже больше 65 лет1, словарь-разговорник до сих пор остается на периферии отечественной теории лексикографии. В работах известных отечественных и зарубежных лексикографов отсутствуют какие-либо классифицирующие данные о словарях-разговорниках, а немногочисленные имеющиеся исследования на данную тему, в основном советского периода, уделяют внимание словарям-разговорникам как памятникам древней или старинной лексикографии. Интерес к изучению древнерусских словарей-разговорников возник еще в дореволюционной филологии, представленной трудами Н.К. Никольского, А.П. Карпова и П.К. Симони, однако только в середине XX в. благодаря работам Б.А. Ларина, М.П. Алексеева и Л.С. Ковтун они становятся объектом систематических филологических исследований. Некоторые сведения о словарях-разговорниках содержатся в работах конца 1970-х – начала 2000-х гг.етский и даисследованиях конца в лиотеке МГУ.ском государственном университете им. . (В.Г. Гак, Е.Э. Биржакова, О.С. Мжельская, Н.В. Дубынина, Н.И. Кузьмина), а также в вышедшей в 1998 г. хрестоматии по истории русской лексикографии под редакцией Ф.П. Сороколетова. Актуальность темы исследования определяется необходимостью восполнить существующий пробел в теории лексикографии, описать и систематизировать то многообразие пособий, которые подпадают под понятие словарь-разговорник. С другой стороны, актуальность исследования определяется очевидной значимостью словарей-разговорников как источников ценной социолингвистической информации. Следует отметить, что в последние годы в России словари-разговорники стали пользоваться особой популярностью, прежде всего у туристов и изучающих иностранные языки. В то же время выездной туризм в России имеет тенденцию к неуклонному росту, о чем свидетельствуют данные о количестве россиян, ежегодно выезжающих за рубеж2. Целью диссертационного исследования является лексикографическое и историко-типологическое описание жанра словаря-разговорника на основе словарей-разговорников, включающих русский и французский, а также русский и другие иностранные языки. Выбор французского языка в качестве основного объясняется высокой степенью его распространения в российском обществе в предыдущие столетия, а также высокой степенью интеграции в отечественную школу преподавания иностранных языков на современном этапе. Научная новизна работы определяется тем, что до настоящего момента в отечественной и мировой лексикографии не наблюдалось попыток серьезного изучения словарей-разговорников как разновидности переводных словарей, а также попыток составления их типологической классификации. Термин словарь-разговорник, введенный в научный оборот Л.С. Ковтун, используется в диссертации как наиболее полно отражающий принадлежность словаря-разговорника к классу словарей. Предположение о том, что словарь-разговорник является разновидностью переводного идеографического словаря, выдвигается и получает обоснование в данной диссертации впервые. В диссертации впервые поднимается проблема макро- и микроструктуры словаря-разговорника, выделяются типы словарей-разговорников, и приводится анализ их рубрикаторов. Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в необходимости включения всего многообразия типов словарей-разговорников в поле зрения современной теоретической лексикографии, в их описании и их систематизации. Практическая значимость исследования определяется тем, что изучение материала различных типов словарей-разговорников позволит усовершенствовать методологию составления современных лингвометодических пособий для туристов, школьников и других категорий лиц, изучающих иностранные языки. В исследовании в частности отмечается, что базовая техника составления словарей-разговорников легла в основу издания ряда современных популярных пособий по изучению иностранного языка. Следует особо подчеркнуть, что основные выводы структурного анализа, представленные в данной работе, носят рекомендательный характер, то есть рассматриваются автором как желательные для практического воплощения при составлении новых изданий словарей-разговорников. Помимо этого, каталогизация разнородной массы изданий, подпадающих под характеристики словарей-разговорников, позволила составить их первую научную библиографию. Для достижения целей, поставленных в диссертации, использовались методы дескриптивного (типологическое описание словарей-разговорников) и структурного (разбор структуры словарей-разговорников) анализа. Материал диссертационного исследования представляет собой более 350 двуязычных и многоязычных словарей-разговорников, вышедших в России отдельными изданиями с середины XVIII в. по 1991 г. (а также выборочные издания после 1991 г.), включающие русский и французский (120 ед.), русский и английский (100 ед.), русский и немецкий (110 ед.), русский и другие иностранные языки (20 ед.). Словари-разговорники, не включающие французский язык, были добавлены в исследование прежде всего для полноты типологического описания. Это связано с тем, что некоторые типы словарей-разговорников, например, военный разговорник, являются крайне редкими в русско-французской лексикографии либо не доступны для исследования в достаточном количестве. В некоторых случаях, в качестве материала исследования привлекались словари-разговорники, входящие в состав учебных пособий, словарей, путеводителей и т.п. При составлении библиографии словарей-разговорников XVIII в. привлекались фонды Российской государственной библиотеки (РГБ), Научной библиотеки МГУ, указатель В.П. Вомперского «Словари XVIII века», а также кандидатская диссертация Н.В. Дубыниной по истории французско-русской лексикографии XVIII в. При составлении библиографии словарей-разговорников XIX-XX вв. были использованы фонды РГБ, Научной библиотеки МГУ, Библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино (БИЛ), Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук (ИРЯ РАН), а также издания из частных архивов. Все словари-разговорники, описываемые либо привлекаемые к настоящему исследованию, были изучены de visu, в том числе и старинные издания из музейных фондов РГБ. Исключение составляет «Парижский словарь московитов 1586 г.», цитируемый по монографии Б.А. Ларина. На защиту выносятся следующие положения диссертации: 1) Словарь-разговорник принадлежит к классу словарей, являясь разновидностью переводного идеографического словаря. Доказательством этому служит тот факт, что словарь-разговорник может быть включен в любую из существующих классификаций словарей и отвечает фундаментальным словарным характеристикам. 2) Как разновидность словарей, словари-разговорники имеют общие элементы структуры, схожий принцип строения корпуса, а также характеризуются неразвитостью языка лексикографического описания (метаязыка). 3) Среди словарей-разговорников можно выделить две категории, в зависимости от универсальности либо специфичности коммуникативной ситуации, на которую они рассчитаны: общие разговорники и специальные разговорники. Каждая из этих категорий в свою очередь включает несколько типов или малых жанров словаря-разговорника, рассчитанных на разную целевую аудиторию. Некоторые типы словарей-разговорников также включают ряд разновидностей. 4) Разговоры и беседы – широко издававшиеся со второй половины XVIII в. учебные пособия по практике иностранной речи, являются первой массовой разновидностью словарей-разговорников в России. Апробация работы проведена на ежегодной международной научной конференции «Россия и Запад: диалог культур» в МГУ им. М.В. Ломоносова (ноябрь 2005 г.), а также на семинарах по межкультурной коммуникации проф. С.Г. Тер-Минасовой на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова. Структура диссертации определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, трех Частей, Заключения, Списка литературы и Корпуса словарей-разговорников. Во Введении формулируется тема, цель и задачи диссертации, обосновывается ее актуальность, научная новизна, теоретическая значимость, практическая ценность, описываются методы и материал исследования. Часть I состоит из двух Глав и посвящена проблеме дефиниции терминов (Глава 1) и историческому описанию жанра словаря-разговорника в России (Глава 2). Часть II состоит из пяти Глав и посвящена вопросу принадлежности словаря-разговорника к классу словарей (Глава 1), его типологическому описанию (Глава 2), описанию его структуры (Глава 3) и его издательского формата (Глава 4), а также месту словаря-разговорника в компьютерной лексикографии (Глава 5). Часть III посвящена теме значимости словаря-разговорника как носителя историко-культурной информации. В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования и формулируются возможные направления для дальнейшей работы по теме словаря-разговорника. Список литературы содержит перечень научных работ и справочных материалов, привлекавшихся для теоретической части исследования. Корпус словарей-разговорников является первым публикуемым сводным каталогом словарей-разговорников, включающих русский и французский, русский и английский, русский и немецкий языки за период с XVIII в. по 1991 г. Содержание диссертации Часть I "Словарь-разговорник: история и развитие жанра" содержит Главу, посвященную анализу существующей терминологии для обозначения понятия словарь-разговорник в русском, французском, а также некоторых других языках. Основным выводом данной Главы является указание на несоответствие имеющихся словарных толкований функциям и характеристикам словарей-разговорников, а также на неопределенность границ значений тех терминов, которые соотносятся с понятием "словарь-разговорник". Причины этой неопределенности заключаются в высокой степени вариативности значений большинства этих терминов и в их исключении из научной терминологии. Во всех исследованных языках важную роль играло сопоставление дефиниций общих толковых словарей (в отсутствие дефиниций специализированных словарей) с издательской терминологией, а также сопоставление заглавий конкретных пособий с их содержанием. Такой метод помог установить характерные связи между заглавиями, содержанием и функциями словарей-разговорников, что стало первым шагом к построению научной классификации. В частности, исследование толковых словарей показало, что слово разговорник закрепилось в русской языковой норме в 1920-30-е гг., по мере того как выходил из употребления его ранее использовавшийся синоним разговоры. Эта гипотеза нашла подтверждение при исследовании библиографических фондов, в которых основная масса словарей-разговорников, впервые озаглавленных как «Разговорник», датированы 1930-ми гг. В то же время самые первые употребления термина разговорник в русском языке вероятно относятся к середине 1910-х гг., так как имеются свидетельства его использования в заголовках военных разговорников этого периода. В исследовании также подчеркивается, что толкование разговорника исключительно как справочника для общения с иностранцами, характерное для отечественных и зарубежных толковых словарей, является односторонним, так как оно не учитывает всего многообразия существующих типов и разновидностей этого словарного пособия. В современной русской языковой традиции термин разговорник приобрел все необходимые гиперонимические характеристики, и в обиходной речи, в научной и художественной литературе уже закрепились такие его гипонимы, как дорожный разговорник, учебный разговорник, военный разговорник и ряд других. Ввиду отсутствия систематических исследований об истоках и развитии жанра словаря-разговорника в Главе 2 "К вопросу об истории словаря-разговорника в России" дано его историко-лексикографическое описание, охватывающее период с античности до конца XX в. Основными выводами исследования явились указание на преемственность жанра словаря-разговорника в России по отношению к пособиям по практике иностранной речи античного (Hermeneumata Pseudodositheana) и европейского образца (Colloquia), а также выделение трех различных периодов в эволюции коммуникативной функции отечественного словаря-разговорника, связанных с кардинальной переменой общественно-исторических эпох: 1) с начала XVIII в. до 1920-х гг.; 2) с 1920-х по 1990-е гг.; 3) с 1990-х гг. В параграфах, посвященных периоду древнерусской лексикографии, обобщены сведения о самом раннем периоде развития жанра словаря-разговорника (XIII – XVII вв.), в течение которого формировались его основные функции: обучение навыкам иностранной речи (учебная) и облегчение контактов с иностранцами (переводная). В параграфе, посвященном лексикографии XVIII в., отмечается, что к этому периоду относится начало массового издания словарей-разговорников в России. Путь к этому был проложен европейцами, посещавшими ее на рубеже XVII-XVIII вв., в частности немецким историком И.Ю. Гюбнером, издавшим в 1701 г. немецко-русский “Konversationslexikon”. Однако распространение жанра словаря-разговорника в России было прежде всего связано с изменением общественно-политической ситуации в период правления Петра I, вызвавшей небывалый рост книгопечатания и спрос на лексикографическую продукцию. Среди первых массовых учебных пособий на европейских языках были разговоры – ранние учебные разговорники, представлявшие собой параллельные тексты (диалоги) на двух или более языках для практики устной речи. Печатавшиеся как отдельно, так и в составе комплексных словарных и учебных пособий, разговоры составили первую типологическую разновидность словарей-разговорников в России. В параграфах, посвященных жанру словаря-разговорника XIX-XX вв., отмечается, что в отечественной филологической литературе упоминания об этом периоде его развития крайне малочисленны и разрозненны, несмотря на обширный ассортимент неизученного материала. В отличие от древнерусских словарей-разговорников, словари-разговорники XIX в. не представляют интереса для исторической филологии ввиду обилия альтернативных источников сведений о языке. В условиях расцвета толковой лексикографии в XIX в. составление словарей-разговорников и других учебно-переводных пособий отошло на второй план, поскольку накопление в русском языке значительной массы слов иностранного происхождения сделало приоритетной не проблему их перевода, а проблему их описания и систематизации. На этом фоне, во второй половине XIX в. происходит дальнейшее обособление жанра словаря-разговорника и постепенное формирование его малых жанров с преобладающей функцией обучения (учебный разговорник) или перевода (военный разговорник и дорожный разговорник). В параграфе, посвященном истории словаря-разговорника XX в., отмечается возрастающая роль идеологической составляющей словаря-разговорника после Октябрьской революции в России. Помимо этого, исследование фондов выявило резкое уменьшение количества словарей-разговорников, издававшихся для учебных и деловых целей в ранний советский период, что было, в частности, связано с наложением ограничений на поездки за рубеж. В то же время, с середины 1930-х гг. наблюдалось активное развитие малого жанра военного разговорника, связанное с милитаризацией СССР накануне Второй мировой войны. В советский период существенно расширялась номенклатура языков в иноязычной части словарей-разговорников и вместе с тем наблюдалось четкое разделение языков по идеологическому принципу. Издание словарей-разговорников развивалось по четырем основным направлениям: 1) словари-разговорники на языках союзных республик и национальных областей; 2) словари-разговорники на языках стран социалистического лагеря; 3) словари-разговорники на языках капиталистических стран; 4) словари-разговорники на других языках. В конце 1980-х – начале 1990-х гг. издание словарей-разговорников в СССР и затем в России пережило резкий подъем, связанный со снятием ограничений на поездки за рубеж и с возросшей ролью международных контактов в экономической жизни страны. Это, в частности, отразилось на тиражах словарей-разговорников, которые в последние советские годы достигали полумиллиона экземпляров для английского языка. Постсоветский период открыл новый этап в истории словарей-разговорников. Этот этап характеризуется не только окончательным упразднением деления языков по идеологическому принципу, но и расширением сфер применения словаря-разговорника, развитием новых элементов его структуры, а также возникновением нового формата: электронного словаря-разговорника. Глава 2 дополняется сведениями об истории французских словарей-разговорников в России XVIII-XX вв. В исследовании также отмечается, что первым известным словарем-разговорником на русском и французском языках является «Парижский словарь московитов 1586 г.». |
Новые поступления за II кв. 2013 Реут, Григорий Александрович Реут, Григорий Александрович. Политология : учебное пособие для подготовки бакалавров / Г. А. Реут, В. Н. Шевченко; м-во сел хоз-ва... | Темы Вашего учебного проекта Бурин Дмитрий Александрович, Чубин Григорий Владимирович, Евстафьев Евгений Игоревич | ||
Реферат по истории на тему: "Григорий Александрович-князь Потемкин-Таврический" Ix. "Разве мы кому спать помешали?" Греческий проект Потемкина и Екатерины. 40 | Биография Григорий Перельман родился Григорий Яковлевич Перельман. Реферат. Составил студент гф 2-1 Давлатов Руслан. Октябрь 2010 | ||
Актуальность исследования. За последнее десятилетие в России произошли... Методические указания рассмотрены и одобрены на заседании кафедры фхтзб, протокол №2 от 01. 10. 08 г | Вопросы опроса: Что такое Божья благодать? Словарь русского языка С. И. Ожегова, Толковый словарь Ушакова, Большая советская энциклопедия, Этимологический словарь русского... | ||
1. Теоретическая часть. Дать характеристику следующим словарям «Словарь русского языка» С. И. Ожегова, «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, Большой толковый словарь... | Городские газеты: исторический, классификационно-типологический и... Охватывает не только город, но и территории, тяготеющие к этому центру в географическом, экономическом, историко-культурном отношении... | ||
Программа всероссийской научно-практической конференции с международным... «Наследие А. Е. Кулаковского в контексте духовной культуры России: современные аспекты исследования», посвященный 100-летию создания... | Словарь терминов за курс 6 класса «Бактерии. Грибы. Растения» Алигьери Д. Божественная комедия Англ русс. Словарь Английский в картинках кн. 1 и 2 | ||
Павлов Евгений Александрович, Павлов Владимир Александрович, Казина Евгения Максимовна Программа предназначена для автоматического составления и визуализации оптимальных туристических маршрутов на интернет-картах по... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Дидактические материалы: иллюстрации, презентация, разноуровневый тест, фразеологический словарь, толковый словарь | ||
Методическое пособие для сельских библиотек Словарь, как форма, получила самое широкое распространение. Настоящий словарь призван служить справочным пособием широкому кругу... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... ... | ||
Учебник для вузов / Е. А. Медведева, И. Ю. Левченко, Л. Н. Комиссарова,... Артпедагогика и арттерапия в специальном образовании: Учебник для вузов / Е. А. Медведева, И. Ю. Левченко, Л. Н. Комиссарова, Т.... | Учебник для вузов / Е. А. Медведева, И. Ю. Левченко, Л. Н. Комиссарова,... Артпедагогика и арттерапия в специальном образовании: Учебник для вузов / Е. А. Медведева, И. Ю. Левченко, Л. Н. Комиссарова, Т.... |