Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык





Скачать 278.37 Kb.
НазваниеМежъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык
страница3/3
Дата публикации16.01.2015
Размер278.37 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
1   2   3

Таблица 1

в татарской, русской и английской концептосферах


РМК8, 114

РЖК9, 149

АМК10, 43

АЖК11, 26

0%

0%

0%

0%

22%

родной (10%);

великий и могучий (8%);

привычный (2%)

16%

великий и могучий (7%);

родной (3%);

красивый (3%)

26%

easy (8%);

good (2,3%); power (2,3%)

31%

beautiful (8%); va­riety (8%);

proud (3,8%)

58%
артефакт

место

Россия (5%)

61%
артефакт

место

Родина (15%);

Россия (12%)

16%
артефакт

место

school (5%);

лицо

teacher (2,3%)

15%
артефакт

предмет

alphabet (3,8%);

место

home (3,8%)

20%

родной язык (12%); язык, на котором я говорю (2%)


23%

родной язык (19%)



58%

mother tongue (16%)


54%

international language (31%);

my language (15%)


3. Английская концептосфера
Определено, что концепт the ENGLISH LANGUAGE в английской муж­ской и женской концептосферах:

  1. носит понятийный характер (в мужской концептосфере количество вербализованных понятийных реакций составляет 58% от общего количества от­ветов, а в женской – 54%);

  2. не вербализуется на уровне ощущений;

  3. имеет гендерные отличия на уровне понятия: в мужской концепто­сфере ядро концепта the ENGLISH LANGUAGE номинировано языковой едини­цей mother tongue (16%), а в женской – international language (31%).



Полная картина функционирования концепта в сознании социума предпо­лагает моделирование интерпретационного поля. В нашей работе содержание концептосферы синтезировано на основе ответов респондентов и прецедентных текстов (см. табл. 2).
1а. Татарская монолингвальная концептосфера
Интерпретационное поле концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской монолин­гвальной концептосфере включает когнитивные признаки, характеризующие от­ношение татар-монолингвов к родному языку, осознание его необходимости, а также обеспокоенность его сегодняшним статусом.

Для выявления когнитивных признаков концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татар­ской монолингвальной концептосфере была осуществлена выборка из преце­дентных текстов на татарском языке12.

Анализ прецедентных феноменов на татарском языке показал, что татар­ский язык для татар-монолингвов – татарлар өчен кирәкле, бай, дус, моңлы, ачык, зирәк, изге, гомерлек туган теле, әмма күп авырлыклар кичергәнгә дә карамастан, ул кешеләргә бәхет китерә, шуңа күрә татарлар аңа рәхмәтле булырга, онытмаска һәм дөрес сөйләшергә тиеш (родной язык татар, сопровож­дающий их в течение всей жизни, богатый, а также дружественный, мелодич­ный, мудрый, необходимый, открытый, святой язык, перенесший много трудно­стей на пути своего развития, однако, приносящий счастье татарам, поэтому они должны быть благодарны ему, помнить и любить его, правильно говорить на нём).
1б. Татарская билингвальная концептосфера
Интерпретационное поле концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в татарской би­лингвальной концептосфере достаточно объёмно и содержит многочисленные признаки, характеризующие положительное отношение информантов к родному языку, а также обеспокоенность проблемами, связанными с татарским языком. Установлено, что татарский язык для татар-билингвов – это сложный для изуче­ния язык, отражающийся в культуре, традициях и обычаях татарского народа, навевающий воспоминания о детстве, язык, который люди должны знать и со­хранять.
2. Русская концептосфера
Интерпретационное поле концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской концепто­сфере содержит когнитивные признаки, характеризующие роль русского языка в русской культуре и жизни русского сообщества.

Синтез реакций, вербализованных информантами выявил, что русский язык для русских респондентов – это богатый и красивый язык, ассоциирующийся с русской культурой, искусством и политикой, тесно связанный с образованием, однако люди знают его не достаточно хорошо.

В ходе моделирования интерпретационного поля на основе прецедентных текстов выявлено, что русский язык в русской концептосфере – это богатый, красивый, сильный язык, являющийся родным языком русских людей, поддержкой его носителей, отражением и хранителем русской культуры, находящий своё отражение в произведениях русских писателей, постоянно изменяющийся и раз­вивающийся язык, призванный возвысить русское общество до идеала благодаря своей свободе и доброте, поэтому люди должны беречь его чистоту, должны учить его, чтобы правильно говорить на нём.

3. Английская концептосфера
Анализ слотов, структурирующих интерпретационное поле концепта the ENGLISH LANGUAGE, выявил, что английский язык рассматривается носите­лями как a changing communicative means, the native language of the Englishmen, which must be clear and simple (родной язык англичан, являющийся постоянно изменяющимся средством общения, он должен быть простым и понятным).
Таблица 2
Структура интерпретационного поля концептов ТАТАР ТЕЛЕ,

ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, the ENGLISH LANGUAGE13


Концепто­сфера

Логемы

ТМК14

1. Татар теле татарларның туган теле15.

2. Татар теле татарларның гомерлек теле.

3. Татар теле – какшамас тел.

ТБК16

1. Татарский язык ассоциируется с реалиями татарской куль­туры.

2. Татарский язык ассоциируется с детством.

3. Люди должны сохранять татарский язык.

РК17

1. Русский язык богат и многогранен.

2. Люди должны правильно говорить на русском языке.

3. Образцами русского языка являются произведения русских писателей.

АК18

1. The English language is a communicative means.

2. The English language changes.

3. The English language must be simple and clear.



* * *

Результаты проведённого исследования позволяют сделать следующие выводы.

Выявлена симметрия структур вариантов концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК и the ENGLISH LANGUAGE, состоящая в их функциональной направленности. Информанты, для которых языки являются родными, номини­ровали его языковыми единицами высокой рекуррентности (ИЯ I и II): туган тел, родной язык, my language.

Подтверждением ранее выдвинутой гипотезы об асимметрии архитекто­ники концепта ТУГАН ТЕЛ/РОДНОЙ ЯЗЫК в татарской монолингвальной и та­тарской билингвальной концептосферах является неоднородность характера кон­цепта: у монолингвов он носит понятийный характер, у билингвов – образный.

Cпецифика структур концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК и АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере заключается в их образном ха­рактере.

Информанты-англичане объективируют концепты the TATAR LAN­GUAGE и the RUSSIAN LANGUAGE малым количеством языковых единиц низ­кой рекуррентности (ИЯ III), что свидетельствует об их слабой сформированно­сти в английской концептосфере.

Определено, что татары-монолингвы номинируют концепт РУС ТЕЛЕ языковой единицей аралашу теле (язык общения, средство общения), а татары-билингвы – родной язык.

Симметрия структур концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в татарской билин­гвальной концептосфере и концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере заключается в их образности.

Интерпретационные поля вариантов концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в та­тарской концептосфере и концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере содержат когнитивные признаки, характеризующие татарский и русский языки для их носителей как родные, отражающиеся в культуре, традициях и жизни народов, говорящих на них, а также как языки, которые необходимо сохранять и изучать.

Выявлена симметрия структур концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской моно­лингвальной концептосфере и концепта the ENGLISH LANGUAGE в английской концептосфере: рассматриваемые феномены имеют понятийный характер.

Симметрия структуры базового слоя концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской монолингвальной концептосфере и концепта the ENGLISH LANGUAGE в анг­лийской концептосфере состоит в отсутствии сенсорной составляющей.

Гендерная специфика структуры концепта the ENGLISH LANGUAGE со­стоит в том, что в английской женской концептосфере феномен воспринимается как средство международного общения, в то время как в английской мужской концептосфере ядро концепта составляет понимание его как родного.
Основные положения и результаты исследования отражены в следующих опубликованных работах:

  1. Мусина И.И. Гендерная специфика реализации концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере / И.И. Мусина // Труды и материалы междунар. науч. конф. «В.А. Богородицкий: научное наследие и современное языковеде­ние» (Казань, 4 – 7 мая 2007 г.). Т.2: Сравнительно-историческое языкознание. Сопоставительное языкознание. Фонетика и фонология. Морфемика, словообра­зование. Лингводидактика. – Казань: Казан. гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина, 2007. – С. 92 – 94.

  2. Мусина И.И. Гендерные особенности реализации концепта ТАТАР­СКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере / И.И. Мусина // Труды и материалы 50 междунар. науч. алтаистической конф. «Казань и алтайская цивилизация» (1 – 6 июля 2007 г.) / Под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. – Казань: Идель Пресс, 2007. – С. 145 – 147.

  3. Мусина И.И. Специфика реализации концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в татарской концептосфере / И.И. Мусина // Материалы III Всерос. научно-практ. конф. «Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке» (20 – 21 июня 2007 г.). – Н. Новгород: Изд-во ННГУ, 2007. – С. 61 – 64.

  4. Мусина И.И. Специфика реализации концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в татар­ской и русской концептосферах / И.И. Мусина // Материалы региональной научно-практ. конф. «Повышение качества профессионального образования средствами иностранного языка: реалии, проблемы перспективы». – Казань: Изд-во КГФЭИ, 2007. – С. 59 – 61.

  5. Мусина И.И. Реализация концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК и концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в татарской концептосфере / И.И. Мусина // Материалы II Всерос. науч.-метод. конф. (Новосибирск, 28 – 30 сентября 2007 г.). – Новоси­бирск: Изд-во ин-та филол. СО РАН, 2007. – С. 77 – 79.

Статья, опубликованная в издании, входящем в перечень ВАК:

  1. Мусина И.И. Гендерная специфика реализации концепта ТАТАР­СКИЙ ЯЗЫК / И.И. Мусина // Вестник Челябинск. гос. ун-та 20/2007. Филология. Искусствоведение. – 2007. – № 16. – С. 113 – 118.




1 В процентах указана рекуррентность данной языковой единицы.

2 ТММК – татарская монолингвальная мужская концептосфера.

3 После запятой указано количество респондентов.

4 ТМЖК – татарская монолингвальная женская концептосфера.

5 ТБМК – татарская билингвальная мужская концептосфера.

6 ТБЖК – татарская билингвальная женская концептосфера.

7 В процентах указано количество информантов, номинировавших реакцию.

8 РМК – русская мужская концептосфера.

9 РЖК – русская женская концептосфера.

10 АМК – английская мужская концептосфера.

11 АЖК – английская женская концептосфера.

12 Выборка содержит произведения, включённые в учебный план начальной, средней и высшей школы при изучении татарского языка и литературы.

13 В таблице представлены три наиболее многочисленных слота.

14 ТМК – татарская монолингвальная концептосфера.

15 Последовательность представления логем определялась частотностью прецедентных текстов.

16 ТБК – татарская билингвальная концептосфера.

17 РК – русская концептосфера.

18 АК – английская концептосфера.
1   2   3

Похожие:

Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconРешили выучить татарский язык?
Решили выучить татарский язык? Безусловно, вы сделали правильный выбор, ведь татарский язык это второй по распространенности язык...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconТюменский государственный университет
Отечественная филология (русский язык и литература)", "Отечественная филология (татарский язык и литература)", "Зарубежная филология...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconТюменский государственный университет
Отечественная филология (русский язык и литература)", "Отечественная филология (татарский язык и литература)", "Зарубежная филология...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconЭкзаменационные вопросы по русскому языку к экзамену 2013 года (теоретическая...
Гоу спо «Нижегородский музыкальный колледж им. М. А. Балакирева» для обучения по специальностям
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconАнглийский язык (профильный уровень)
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconЗакон РФ от 10 июля 1992 года №3266-1 (ред от 02. 02. 2011) «Об образовании»
Программы для общеобразовательных учреждений: Русский язык 5-9 кл; 10-11кл. / сост. Е. И. Харитонова. М.: Дрофа, 2010 к учебному...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Профиль подготовки Иностранный язык (английский язык/ немецкий язык/ французский язык)
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Иностранный язык...
Профиль подготовки Преподавание филологических дисциплин (английский язык и русский язык как иностранный)
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Русский язык национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации, язык межнационального общения народов...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык icon1. общие характеристики и понятия: русский язык, СОВРЕМЕННЫЙ русский...
Собов словообразования. Индоевропейцы, как народ, перестали существовать несколько тысячелетий назад. Одним из ответвлений индоевропейского...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconРекомендации студентам по выполнению самостоятельной работы по предмету...
Конспект – это последовательная фиксация информации, отобранной и обдуманной в процессе чтения
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconРабочая программа по учебному предмету «Русский язык»
Русский язык — это родной язык русского народа, государственный язык Российской Федерации; средство межнационального общения, консолидации...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconУчебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи
...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconРеферат по дисциплине: «Русский язык» на тему: «Современный русский...
Без сомнения, русский язык — национальный язык русского народа. Это язык науки и культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Русский язык как государственный язык РФ. Русский язык – средство межнационального общения народов России и стран СНГ. Русский язык...
Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Русский язык – национальный язык русского народа, государственный язык РФ и язык межнационального общения


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск