Der mensch und seine umwelt





НазваниеDer mensch und seine umwelt
страница1/8
Дата публикации24.02.2015
Размер0.53 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8


КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

DER MENSCH UND SEINE UMWELT
Пособие по переводу с немецкого на русский язык

Казань - 2012

УДК 81.25

ББК Ш2Нем
Печатается по решению

редакционно-издательского совета филологического факультета

Казанского государственного университета
Рекомендовано

кафедрой романо-германской филологии

Казанского государственного университета
Составитель:

доктор филологических наук, доцент Г.В.Колпакова
Рецензенты:

доцент Р.Э.Кульшарипова

(Казанский государственный университет),

доцент Г.И.Одинокова

(Казанский государственный университет),

доцент А.Н.Зарипова

(Татарский государственный гуманитарно-педагогический наук)





Der Mensch und Seine Umwelt: пособие по переводу с немецкого на русский язык / Казан. гос. ун-т; Филол. фак-т; Каф. романо-герм. филол.; Сост.:.– Казань: Казан. гос. ун-т им. В.И.Ульянова-Ленина, 2007. – 54 с.


Настоящее учебное пособие посвящено рассмотрению актуальной проблемы взаимодействия человека и окружающей среды: сбережения водных ресурсов и безопасности энергообеспечения. Учебное пособие является пособием по устному переводу с немецкого на русский язык и имеет своей целью совершенствование переводческих навыков в различных видах переводческой деятельности (последовательном, двустороннем переводе, переводе с листа, письменном переводе), дальнейшее развитие навыков устной речи, а также углубление знаний по сопоставительной грамматике и лексикологии немецкого и русского языков. Пособие предназначено для преподавателей, аспирантов, студентов филологических факультетов университетов и лингвистических университетов и широкого круга читателей, изучающих иностранный язык самостоятельно, интересующихся вопросами перевода. Пособие подготовлено по материалам современной немецкой периодической печати и публицистики (журналы «fluter. Magazin der Bundeszentrale fьr politische Bildung» 2006-2007гг. и «Basis-Info. Goethe Institut. Inter Nationes»). Данное пособие рекомендуется для использования в курсах лекций и семинаров по теории и практике перевода, сопоставительной грамматике и лексикологии немецкого и русского языков, на занятиях по практической грамматике и практике немецкого языка, при подготовке к экзаменам, написании научных статей, рефератов, курсовых и дипломных работ.
УДК 81.25

ББК Ш2Нем

© Филологический факультет

Казанского государственного

университета, 2007

ПРЕДИСЛОВИЕ

В эпоху расширяющихся международных контактов и многостороннего культурного обмена значительна роль переводчика как посредника в диалоге культур. Велика роль переводчика и в повседневной жизни, в сфере профессиональной деятельности. Сегодня практически каждый изучающий иностранный язык должен овладеть необходимыми переводческими навыками. Цель настоящего учебного пособия заключается в совершенствовании навыков устного перевода с немецкого на русский язык. Пособие предназначено для широкой аудитории: студентов, аспирантов, преподавателей немецкого языка, а также лиц, изучающих немецкий язык самостоятельно, интересующихся проблемами перевода. В пособии освещается актуальная в современном мире тема «Человек и окружающая среда», рассматриваются проблемы водо- и энергоснабжения, вопросы сбережения природных ресурсов и безопасных источников энергии.

Структура пособия. Каждая из двух тем «водоснабжение» и «энергоснабжение» включает тексты по соответствующей проблематике, упражнения по формированию и совершенствованию переводческих навыков различных видов переводческой деятельности (последовательного, двустороннего перевода, перевода с листа, письменного перевода), упражнения по совершенствованию лексических и грамматических навыков с целью успешного осуществления переводческой деятельности. Пособие завершают лексический и грамматический переводческие комментарии.

Методические рекомендации. Работу над темами в пособии следует начинать с изучения лексического и грамматического переводческих комментариев. Каждую тему открывают вступительные тексты дискуссионного характера, знакомящие читателя с изучаемой проблематикой. По мере изучения материала сложность предлагаемых текстов и комплексность упражнений по переводу постепенно возрастает. В каждой из двух тем помимо текстов, предназначенных для устного перевода (перевода с листа, последовательного, абзацно-фразового перевода), содержатся тексты для двустороннего и письменного перевода. После текстовой части в каждой из тем следуют упражнения на перевод, выполняемые после изучения лексического переводческого комментария, и упражнения, выполнять которые следует после ознакомления с грамматическим переводческим комментарием. Ссылки на соответствующие упражнения имеются в каждой из двух указанных тем. На завершающем этапе читателю предлагаются переводческие задания творческого характера: участие в проблемных дискуссиях, прессконференциях, предусматривающих выступления переводчиков, осуществляющих перевод как с родного, так и с иностранного (немецкого) языков.

Пособие может найти применение в курсах лекций и семинаров по переводу, сопоставительной грамматике и лексикологии немецкого и русского языков, практической грамматике, практике немецкого языка, может быть использовано при написании научных докладов, статей, рефератов, курсовых и дипломных работ.
DER MENSCH UND SEINE UMWELT
LEKTION 1. WASSERVERSORGUNG
Was ist Wasser?

Wasser ist der Stoff, aus dem das Leben ist. Der Umgang damit sagt einiges ьber den Entwicklungsstand und den Charakter einer Gesellschaft. Wir haben uns in der Welt des Trinkwassers umgesehen, der Befund ist voller Widersprьche. Die einen trinken Leitungswasser aus der Flasche und bescheren globalen Konzernen dadurch Riesengewinne. Die anderen mьssen sich schon als Kinder im alltдglichen Kampf um das knappe Gut bewдhren. Gleichzeitig muss fьr alle Menschen die Frage beantwortet werden: Was bedeutet uns Wasser? Wem soll es gehцren? Ist es besser in privater Hand, kann man es der Marktintelligenz ьberlassen? Ist es цffentliches Gut oder ein unverдuЯerliches Recht? Und was nьtzt dieses Recht, wenn es keinen funktionierenden Staat als Garanten fьt die Umsetzung gibt? Mьssen wir in Zukunft mit Kriegen um Wasser rechnen, oder ist gerade der Interessenkonflikt eine Ressource fьr grenzьberschreitende, friedliche Regelungen? Eine radikale Asymmetrie kennzeichnet das gegenwдrtige Trinkwasserregime: ungleicher Zugang zu Trinkwasser, gleichzeitig ein verschwenderischer Umgang mit der insgesamt begrenzten Ressource. Das hat System, denn es gibt mдchtige Gewinner. Und doch ist es auf Dauer unhaltbar. Es gibt Lцsungsansдtze, um diesen Katastrophenzyklen zu entgehen. Aber das technische und kulturelle Wissen ist das eine, die politischen und цkonomischen Verhдltnisse stehen oft dagegen. An den Bruchlinien wird deutlich, wie weit wir noch von einem global verantwortungsvollen Umgang mit der Lebensgrundlage Wasser entfernt sind.

Упражнение 1. Прочитайте текст вслух. Подберите русские эквиваленты к следующим словосочетаниям.

Das цffentliche Gut, in privater Hand sein, das unverдuЯerliche Recht, globalen Konzernen (D) Riesengewinne bescheren, grenzьberschreitende, friedliche Regelungen, in Zukunft mit Kriegen um Wasser rechnen, ein verschwenderischer Umgang mit der insgesamt begrenzten Ressource, ein global verantwortungsvoller Umgang mit der Lebensgrundlage Wasser.

Упражнение 2. Передайте на русский язык основное содержание текста упражнения 1.

Упражнение 3. Переведите устно с листа следующие предложения. Обратите внимание на выделенные словосочетания.

1. Die sich abzeichnende Wasserknappheit ruft Investoren auf den Plan: Von «blauem Gold» und dem «Цl des 21. Jahrhunderts» ist die Rede, der globale Investitionsbedarf in den nдchsten Jahren wird im hohen dreistelligen Milliardenbereich veranschlagt. 2. Schon wird von riesigen Tankern getrдumt, die in Zukuft Wasser transportieren und von langen Pipelines, die wasserarme Regionen versorgen. 3. Wir glauben nicht, dass Wasser zum blauen Gold wird. Wir sagen nur: Knappheit fьhrt zu Preissteigerungen und diese zu Investitionen. 4. Die Zukunft, und damit die Investitionsmцglichkeiten, liegt daher vor allem im Aufbau lokaler Wasserversorgung und Wasserentsorgung. 5. Ist es eigentlich moralisch verwerflich, in Fonds zu investieren und damit privaten Unternehmen Geld und Macht im Verteilungskampf um den weltweiten Wassermarkt zu geben? 6. Ohne das Geld Dritter kцnnen viele Entwicklungslдnder es nicht schaffen, sich eine gesicherte, gesundheitlich einwandfreie Trinkwasserversorgung und eine ordnungsgemдЯe Abwasserreinigung aufzubauen.

Упражнение 4. Прочитайте следующие тексты про себя, одновременно считая вслух на русском языке. Передайте устно на русском языке содержание текстов.

Ouell des Lebens

Klingt kitschig? Ist aber so. Etwa 1,4 Billiarden Liter schwimmen, flieЯen und plдtschern auf der Erde. Damit sind gut 70 Prozent unseres Planeten mit Wasser bedeckt. Bei etwa 97 Prozent handelt es sich um Salzwasser, rund zwei Prozent sind an den Polen und in Gletschern gefroren. Nur weniger als ein Prozent steht uns tдglich fьr die Nutzung zur Verfьgung – zum Trinken, Waschen, in der Landwirtschaft und der Industrie. Auch wir Menschen sind echte Wasserwesen: Unsere Kцrper bestehen zu rund zwei Drittel aus der Flьssigkeit, ohne die auf der Erde nichts funktionieren wьrde.

Flьsse: Konfliktherde der Zukunft

Bisher bietet die Nutzung und Verschmutzung des Wassers hauptsдchlich innerstaatlichen Konfliktstoff. Fischer, Landwirte, Industrie, Kraftwerksbetreiber, Wasserversorgungsunternehmen, alle mцchten das Wasser fьr ihre besonderen Belange nutzen. Aber es wдchst auch die Gefahr inrternationaler Auseinandersetzungen und Krisen. Wie keine andere Ressource flieЯt Wasser ьber alle Grenzen hinweg. Und da stellt sich nicht nur die Frage wieviel, sondern auch in welchem Zustand der Rohstoff die Grenze passiert. Viele Staaten «entsorgen» sich heute auf Kosten weiter fluЯabwдrts liegender Nachbarn. Sie exportieren Industrie- und Bergbaurьckstдnde aber auch Cholera und Typhus, Augenkrankheiten, Durchfallerkrankungen und andere wasserbedingte Ktankheiten.

Vor allem drei Strцme in der sьdlichen Hemisphдre sind seit alters her politische Konfliktzonen. Der Jordan, der Nil und der Ganges. Angesichts der wachsenden Wasserverknappung ist heute praktisch jeder FluЯ, der die Landesgrenzen verlдЯt, ein mцglicher Konfliktherd – der Niger, der Sambesi, der La Plata, der Mekong, der Rhein, die Donau. Deshalb ist es notwendig, rechtzeitig, also bevor es zu Konflikten kommt, Regelungen zu finden.

Wasserqualitдt der Flьsse

Der Mensch greift zunehmend in den цkologischen Kreislauf ein. 450 Kubikkilometer Abwдsser wandern jдhrlich groben Schдtzungen zufolge ungeklдrt in Bдche, Seen und Flьsse. Aber besonders in den Entwicklungslдndern sind die Zahlen, Daten und Fakten ьber die Beschaffenheit des Wassers дuЯerst lьckenhaft und unzuverlдssig. Es mangelt an der notwendigen MeЯtechnik und an fachkundigem Personal, um die Schadstoffkonzentrationen aufgrund ungeklдrter Haus- und Industrieabwдsser, durch Dьngemittel und Agrochemikalien, durch Sickerwasser aus Mьlldeponien und Luftschadstoffe festzustellen.

Wдhrend die Wasserqualitдt der Flьsse in den westlichen Industrienationen sich seit zwei Jahrzehnten teilweise verbessert hat, hдlt der Negativtrend in den Entwicklungslдndern ungebremst an. Das Hauptproblem ist dort nach wie vor die Verschmutzung durch ungeklдrte Haushaltsabwдsser, besonders im Bereich der teilweise rasch wachsenden Ballungszentren. Besorgniserregend ist auch die Ьberbewдsserung , die zu erheblichen Salzkonzentrationen auf Bewдsserungsflдchen fьhrt.

Упражнение 5. Прочитайте текст про себя. Передайте устно на немецком языке основное содержание текста.

Ein Verwandlungskьnstler

Zwischen null und 100 Grad Celsius ist Wasser flьssig. Deshalb ist es die Basis fьr unsere Temperaturskala. Erreicht Wasser den Siedepunkt (100 Grad C), geht es in den gasfцrmigen Zustand ьber. Beim Gefrierpunkt (0 Grad C) erstarrt flьssiges Wasser zu Eis – Forscher kennen 15 verschiedene Sorten Eis. Das Besondere: Wenn Wasser gefriert, zieht es sich nicht zusammen so wie die meisten anderen Stoffe. Seine Dichte sinkt, es dehnt sich um elf Prozent aus und sprengt Sprudelflaschen und sogar Gestein. Die grцЯte Dichte hat Wasser bei vier Grad Celsius, erst oberhalb dieser Grenze dehnt es sich wieder aus (Anomalie des Wassers). Als Thermometerflьssigkeit ist Wasser selbst deshalb ungeeignet. Paradoxerweise gefriert heiЯes Wasser – unter bestimmten Bedingungen – schneller als kaltes («Mpemba-Effekt»). Dem warmen Wasser wird mehr Wдrmeenergie entzogen, weil die Verdunstungsrate hцher ist. Dadurch verliert es auch ьberproportional an Volumen: Es kьhlt und gefriert schneller. Wasser hat noch mehr Tricks auf Lager. Unter bestimmten Bedingungen bleibt es sogar flьssig, wenn man es auf minus 38 Grad Celsius abkьhlt.

Упражнение 6. Подберите из текста упражнения 5 немецкие эквиваленты к следующим словам и словосочетаниям.

а) расширяться в объеме, сжиматься, замерзать, испаряться, охлаждаться;

б) точка кипения, точка замерзания, кривая испарения, тепловая энергия.

Упражнение 7. Переведите устно на русский язык текст упражнения 5, опираясь на слова и словосочетания упражнения 6.

Упражнение 8. Переведите с листа на русский язык следующие тексты, вставляя пропущенные слова, приведенные ниже.

Das Feuchte, FlieЯende

Im Althochdeutschen hatte es genau diese Bedeutung. Es wurde wazzar genannt, auf diesen Begriff ... unser Wort Wasser ... . In fast allen indoeuropдischen Sprachen gab und gibt es verschiedene Formen ... : Im Hethitischen sprach man von watar, im Litauischen sagt man vanduo, uda heiЯt Wasser auf Sanskrit. Aus dem Altgriechischen hydor ... viele Fremdwцrter..., etwa der Hydrant oder die Hydraulik. Das lateinische Wort aqua ... in den meisten romanischen Sprachen ... . Ьbrigens: Auf Russisch nennt man Wasser voda. Wem aber in Russland ein Wдsserchen ..., der sollte ... : Bei dieser ... des Wortes handelt es sich um nichts anderes als hochprozentigen Wodka.

(angeboten wird, des Begriffs, leiten sich ... ab, geht ... zurьck, Verniedlichung, findet sich ... wieder, aufpassen).

Farblos und durchsichtig

Trotz weiЯer Schwimmbadkacheln ... es im Becken blдulich. Schuld daran ist das Licht. Seine Strahlen ... aus Wellen ... Lдnge, und damit aus verschiedenen Farben. Alle Farben zusammen ... weiЯes Licht. ... die Strahlen auf einen Gegenstand, wird ein Teil davon ..., ein Teil ... . Letzterer bestimmt unseren ... . Wassermolekьle ... den roten Anteil des Lichtes, der reflektierte blaue wird von unseren Augen ... . Je tiefer das Wasser, umso ... das Blau. Als Schnee wird Wasser aber plцtzlich weiЯ. Denn Schneekristalle absorbieren ьberhaupt keine ..., sie ... die Strahlen mit all ihren Farben ... .

(Farbeindruck, bestehen, schimmert, treffen, unterschiedlicher, werfen ... zurьck, ergeben, geschluckt, absorbieren, reflektiert, intensiver, Lichtwellen, wahrgenommen).

Unheimlich

Forscher unterscheiden rund vierzig Anomalien, das heiЯt ... von naturwissenschaftlich ... Verhalten. Kein ... also, dass immer wieder ... Thesen ьber das Wasser ... . 1988 ... etwa Jacques Benvenist im Fachmagazin Nature, Wasser habe ein Gedдchtnis. Leider zeigte sich sein flьssiger ... jedoch hцchst vergesslich, als der Wissenschaftler seinen Versuch zum ... wiederholen sollte. Das ... den japanischen Alternativmediziner Masaro Emoto nicht davon ... zu behaupten, Wasser kцnnte zwischen guter und schlechter Musik unterscheiden, die ... der Menschen widerspiegeln und obendrein auch noch lesen. Die Beweise dafьr ... bisher allerdings.

(auftauchen, Wunder, Abweichungen, hielt ...ab, erwartbarem, fehlen, publizierte, merkwьrdige, Proband, Beweis, Gefьhlslage).
  1   2   3   4   5   6   7   8

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Der mensch und seine umwelt iconНеrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute?
Неrr Dorn kommt und grüßt: "Guten Tag!" Der Unterricht beginnt. Wer fehlt heute? Heute sind аllе da, wie immer. Wir kommen sehr gern...
Der mensch und seine umwelt iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Сильные глаголы с корневым гласным е в императиве.) Der Gebrauch des Artikels vor Stoffnamen. (Употребление артикля перед вещественными...
Der mensch und seine umwelt iconТема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди?
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Der mensch und seine umwelt iconКонспект к уроку. Тема урока: Die deutsche Sprache. Bedeutung und...
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
Der mensch und seine umwelt iconУрок по немецкому языку в 9-м классе «die Weihnachten»
Работа с лексикой по теме: Die Weihnachten, das Fest von Christi Geburt, der Heilige abend, die Kerzen anzuenden, der Advent, der...
Der mensch und seine umwelt iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann...
Der mensch und seine umwelt iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Взаимно! Ebenfalls! видеофильм der Videofilm видеть sehen вместе zusammen водитель der Fahrer воздушный шар der Luftballon восемь...
Der mensch und seine umwelt iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Город»: die Stadt, die Straβe, das Denkmal, die Sehenswürdigkeit, die Kathedrale, die Kirche, die Baukunst, der Turm, der Brunnen,...
Der mensch und seine umwelt iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Der mensch und seine umwelt iconНемецкий язык с волшебником Крабатом Otfried Preußler. Krabat
Вифлеем; der Stern — звезда), den Krabat an einen Stecken genagelt hatte (которую Крабат прибил к палке; der Stecken — палка; посох;...
Der mensch und seine umwelt iconПродолжить знакомить учащихся с классикой немецкой по­эзии (Гете)
Учитель. Sie wissen die Namen der deutschen Klassiker J. W. Goethe, F. Schiller, H. Heine. Mit ihren Namen ist eine ganze Epoche...
Der mensch und seine umwelt iconУрок по теме: «Der Computer ein Werkzeug der Zukunft»

Der mensch und seine umwelt iconМорфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных...
Охватывает всех производных слов с этим формантом, так были встречены случаи употребления англицизмов на -ing с иными категориальными...
Der mensch und seine umwelt iconДепартамент образования Владимирской области
«die Musik»? Die Musik – ist die Kunst, in der Erlebnisse, Gefühlle und Ideen durch rhythmische Laute ausgedrückt sind. Die Musik...
Der mensch und seine umwelt iconКонспект урока по немецкому языку по теме: «Der Staatsaufbau in der brd»
С 34 Лингвострановедение и страноведение: учебно-методический комплекс / А. А. Сибгатуллина – Елабуга: Изд-во егпу, 2010. – 24с
Der mensch und seine umwelt icon«Die Jahreszeiten»
План- конспект открытого урока в 6 классе средней школы с углублённым изучением немецкого языка по теме «Der Frühling. Der Umweltschutz»...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск