12. Мениджърът е задължен да организира външната охрана на “Курортен апартаментен комплекс Emerald Resort Ravda”, като създаде пропускателен режим в комплекса.
12. Менеджер обязан организовать внешнюю охрану “Курортного комплекса квартирного типа Emerald Resort Ravda”, создав пропускной режим в комплекс.
| 13. Мениджърът е длъжен да осигури на Възложителя и членовете на неговото семейство възможност за ползване на спортните съоръжения с 30 % (тридесет процентно) намаление.
| 13. Менеджер обязан обеспечить Заказчику и членам его семьи возможность пользоваться спортивными сооружениями с 30 % (тридцати процентной) скидкой.
|
14. Мениджърът е длъжен да води подробен отчет за направените разходи, които в съответствие с този договор и с действуващото законодателство ще са за сметка на Възложителя.
| 14. Менеджер обязан вести детальный отчет о совершенных расходах, которые в соответствии с настоящим Договором и действующим законодательством должен оплатить Заказчик.
|
15. Мениджърът има право да ограничи достъпа на Възложителя до общодостъпните части и съоръжения предоставени за безплатно ползване в случай, че последният е забавил заплащането на дължимите по раздел ІІ (втори) суми или не е изпълнил някое от задълженията си по настоящия договор. Ограничението ще е в сила до пълното изплащане на дължимото, ведно с дължимата неустойка.
| 15. Менеджер вправе ограничить доступ Заказчика к общедоступным частям и сооружениям, предоставленным для бесплатного пользования, в случае, если последний не оплатил своевременно задолженности по разделу II (второму) или не выполнил какой-нибудь своей обязанности по настоящему Договору. Ограничение будет действительным до полной выплаты причитающегося вознаграждения, вместе с причитающейся неустойкой.
|
16. Мениджърът има право да не допуска на територията на “Курортен апартаментен комплекс Emerald Resort Ravda” гостите на Възложителя, в случай, че последният не е заплатил дължимите, съгласно условията на настоящия договор, суми;
а). Независимо от уговореното в т. 16 (шестнадесет) от настоящия раздел, Мениджърът няма право да не допуска до недвижимия имот, собственост на Възложителя, последният и членовете на семейството му. Последният факт се доказва с официален документ за самоличност.
| 16. Менеджер вправе не допускать на территорию “Курортного комплекса квартирного типа Emerald Resort Ravda” гостей Заказчика в случае, если последний не выплатил причитающиеся в соответствии с условиями настоящего Договора суммы.
а). Независимо от договоренного в п. 16 (шестнадцатом) настоящего раздела, Менеджер не имеет права не допускать к недвижимости, являющейся собственностью Заказчика, последнего и членов его семьи. Последний факт подтверждается официальным удостоверением личности.
|
V. СРОК НА ДОГОВОРА.
| V. СРОК ДОГОВОРА.
|
1. Настоящият договор влиза в сила в деня на подписването му.
| 1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания.
|
2. Настоящият договор се сключва за срок от 5 (пет) години, считано от момент на въвеждане във владение на Възложителя в закупения от него недвижим имот в “Курортен апартаментен комплекс Emerald Resort Ravda”.
| 2. Настоящий Договор заключен сроком на 5 (пять) лет, считая с даты ввода во владение Заказчика купленной им незвижимости в “Курортном комплексе квартирного типа Emerald Resort Ravda”.
|
VI.ОТГОВОРНОСТИ
| VI. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
|
1. При неизпълнение на някое от задълженията си по настоящия договор, неизправната страна заплаща на изправната неустойка в размер на левовата равностойност на 200 (двеста) евро.
| 1. В случае невыполнения какой-либо своей обязанности по настоящему Договору, сторона-нарушитель выплачивает другой стороне неустойку в размере суммы в левах, равной 200 (двести) евро.
|
2. В случай, че Възложителят не изплати в срок дължимата сума, посочена в раздел ІІ (втори), то последният дължи неустойка в размер на двугодишното възнаграждение по настоящия договор.
| 2. В случае, если Заказчик не оплатил в установленные сроки подлежащую оплате сумму, указанную в Разделе II (втором), то последний должен заплатить неустойку в размере двухгодового вознаграждения по настоящему Договору.
|
3. В случай, че Възложителят прекрати настоящия договор преди изтичане на срока му, той дължи неустойка в размер на цялото дължимо възнаграждение до края на срока на настоящия договор.
| 3. В случае если Заказчик прекратит настоящий договор до истечения его срока, то он должен заплатить неустойку в размере полной суммы должимого вознаграждения до конца действия настоящего договора.
|
VII.ДРУГИ КЛАУЗИ
| VII. ДРУГИЕ ПУНКТЫ
|
В случай, че Възложителят прехвърли в собственост притежавания от него имот на трето лице, той е длъжен да запознае новия собственик с условията на настоящия договор, както и да извърши всичко необходимо новият собственик да подпише с Мениджъра договор за поддръжка и управление на “Курортен апартаментен комплекс Emerald Resort Ravda”.
| 1. В случае, передачи Заказчиком прав собственности на принадлужащую ему недвижимость третьему лицу, Заказчик обязан ознакомить нового собственника с условиями настоящего Договора, а также сделать все необходимое, чтобы новый владелец подписал с Менеджером Договор об обслуживаии и управлении “Курортным комплексом квартирного типа Emerald Resort Ravda”.
|
Възложителят се освобождава от задълженията по настоящия договор единствено и само, ако е осигурил подписването на Договор за поддръжка и управление, за остатъка от срока на този договор, между новия собственик на недвижимия имот и Мениджъра.
| 2. Заказчик освобождается от обязанностей по настоящему Договору единственно и только если обеспечил подписание Договора об уходе и управлении, на оставшийся срок действия настоящего договора, между новым собственником недвижимости и Менеджером.
|
Всички съобщения се считат за валидни в случай, че са изпратени на посочените в настоящия договор адреси за кореспонденция или по факса на страните.
Адреси за кореспонденция: За Мениджъра: Адрес:
Пайонир Девелъпмънт ЕООД
бул. “Никола Вапцаров”, № 35
Бизнес Център “Лозенец”, ет. 6, офис 6А
София 1407 България Факс: (359 2) 81 61 933
Тел: (359 2) 81 61 911, (359 2) 81 61 922
E-mail: office@emeraldresortbulgaria.com
За Възложителя:
Адрес:
Ленинградский проспект, д.37,к.3
(ФГУП “ЦРОС ГА”)
Град: Москва
Индекс: ………..
Страна: Русия
Тел: (495) 233-54-51
E-mail: krotow@rto.ru
| 4. Все сообщения считаются действительными в случае, если они отправлены по адресам, указанным в настоящем Договоре в качестве адресов для корреспонденции, а также по факсу. Адреса для корреспонденции:
Менеджера: Адрес:
ЕООО “Пайонир Девелопмент”
бул. Николы Вапцарова № 35,
Бизнес центр “Лозенец”, этаж 6, офис 6А
София 1407, БОЛГАРИЯ Факс: (+359 2) 81 61 933
Тел: (359 2) 81 61 911, (359 2) 81 61 922
E-mail: office@emeraldresortbulgaria.com
Заказчика:
Адрес:
Ленинградский проспект, д.37,к.3
(ФГУП “ЦРОС ГА”)
Город: Москва
Индекс: …………
Страна: Россия
Тел: (495) 233-54-51
E-mail: krotow@rto.ru
|
4. Изменения и допълнения на клаузите на настоящия договор се допускат само при наличието на писмено споразумение на страните за това.
| 4. Изменения и дополнения к пунктам настоящего Договора возможны единственно при наличии письменного соглашения сторон об этом.
|
5. Всички спорове, възникнали между страните, свързани с влизането на договора в сила, изпълнение на задълженията по него или относно тълкуването му, следва да се уреждат между страните по взаимно съгласие. В случай, че страните не постигнат взаимно съгласие, спора се отнася за решаване пред компетентния за това български съд.
| 5. Все возникшие между сторонами споры, связанные с вступлением Договора в силу, выполнением обязанностей по нему или с его толкованием, стороны обязаны решать по взаимному согласию. В случае невозможности достичь взаимного согласия, стороны передают спор для рассмотрения в компетентный болгарский суд.
|
6. За всички въпроси, неуредени от настоящия договор се прилага действащото към момента българско законодателство. Настоящият договор се изготви и подписа на български и руски език в два еднообразни екземпляра - по един за всяка от страните. В случай на спор между страните българската версия има предимство.
| 6. По отношению ко всем вопросам, неупорядоченным настоящим Договором, применяется действующее на настоящий момент болгарское законодательство.
Настоящий Договор составлен и подписан на болгарском и русском языках в двух идентичных экземплярах – по одному для каждой стороны. При возникновении спора между сторонами, преимущество имеет болгарская версия.
|
СТРАНИ: МЕНИДЖЪР: ………………..….
Юрий Янушкевич - Управител Възложител:
………………….
/ Кротова Маргарита Эдуардовна /
| СТОРОНЫ: МЕНЕДЖЕР: …………………...
Юрий Янушкевич - Управляющий ЗАКАЗЧИК:
……………….
/ Кротова Маргарита Эдуардовна /
|