Скачать 391.82 Kb.
|
Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Российский государственный торгово-экономический университет (РГТЭУ) Кафедра английского языка Одобрено УМС факультета МЭиТ Протокол № от 2012 г. Председатель _________________ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Наименование дисциплины Двусторонний перевод экономических текстов Рекомендуется для направления подготовки специальности 080100 «Экономика», профиль «Мировая экономика» Квалификации (степени) выпускника Бакалавр Форма обучения – очно-заочная Согласовано: Рекомендовано кафедрой: Учебно-методическое управление Протокол №____ РГТЭУ От «___»______2012 г. «___» ____________________2012 г Зав. кафедрой__________ Москва 2012 Содержание стр 1. Цели и задачи дисциплины 3 2. Место дисциплины в структуре ООП 4 3. Требования к результатам освоения дисциплины 4 4. Объем дисциплины и виды учебной работы 5 5. Содержание дисциплины 6 5.1. Содержание разделов и тем дисциплины 7 5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми ( последующими) дисциплинами 8 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий 8 8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины 9 9. Материально-техническое обеспечение дисциплины 10 10. Образовательные технологии 10 11. Оценочные средства 11 12. Задания для самостоятельной работы 23 1. Цели и задачи дисциплины: Практический курс двустороннего перевода экономических текстов ставит своей целью подготовку переводчиков, имеющих базовую квалификацию бакалавр экономики, а также формирование умений и навыков межкультурной коммуникации в процессе профессиональной деятельности по основной специальности. С учетом общих требований к профессиональной компетенции переводчика в профессиональной сфере курс имеет следующие задачи: -формирование умения осуществлять предпереводческий анализ текста, определять цель перевода, характер его рецепторов и тип переводимого текста; -умения выбрать общую стратегию перевода с учетом его цели и типа оригинала; -умения установить межъязыковые и межкультурные различия в обозначении элементов предметно-логического значения имени, действия, признака и учитывать их в переводе; -умения определять коммуникативно-логическую структуру высказывания в письменной речи и способы ее выражения в переводе; - умения осуществлять письменный перевод текстов, относящихся к сфере основной профессиональной деятельности; -умения использовать основные способы и приемы достижения смысловой и стилистической адекватности; -умения правильно оформлять текст перевода в соответствии с нормами и узусом, типологией текстов на языке перевода; -умения профессионально пользоваться словарями, справочниками, базами данных, Интернет - сайтами и другими источниками дополнительной информации; -умения пользоваться при переводе компьютером и диктофоном; -умения осуществлять различные виды перевода текстов в рамках письменного перевода: аннотирование, реферирование, полный перевод. 2. Место дисциплины в структуре ООП: Дисциплина «Двусторонний перевод экономических текстов» включена в раздел «Дисциплины и курсы по выбору студента» гуманитарного, социального и экономического цикла ФГОС ВПО по направлению подготовки 080100 – Экономика, профиль «Мировая экономика» (квалификация «бакалавр»). Требования к водным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимым для изучения данной дисциплины: Студент обязан свободно владеть разговорным английским языком, иметь навыки перевода письменной и устной речи в объеме, предусмотренном программой обучения на предшествующих курсах, применять навыки ведения деловой корреспонденции на английском языке, знать и уметь использовать правила делового этикета в международном общении на иностранном языке. Данная дисциплина является предшествующей для дисциплины «Внешнеторговые переговоры на иностранном языке» (8 семестр). 3. Требования к результатам освоения дисциплины: Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций: - владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14); - способность анализировать и интерпретировать финансовую, бухгалтерскую и иную информацию, содержащуюся в отчетности предприятий различных форм собственности, организаций, ведомств и использовать полученные сведения для принятия управленческих решений (ПК-7) в соответствии с ФГОС ВПО. В результате изучения дисциплины студент должен: Знать: - основные переводческие понятия и теоретические основы переводоведения; - специфику текстов научного и публицистического стиля, структурную организацию текстов и лексико-грамматические особенности текстов на английском языке; - терминологию маркетинга, менеджмента и рекламы; Уметь: - осуществлять письменный двусторонний перевод текстов по научно-экономической и публицистической тематике; - выполнять сокращенный, полный, реферативный и аннотационный перевод текстов по специальности; - пользоваться Интернет-ресурсами и электронными словарями в процессе выполнении перевода. Владеть: - различными переводческими приемами; - навыками трансформационного перевода текстов оригинала; - методами предпереводческого анализа и актуального членения текста. По окончании данного курса студенты должны уметь осуществлять письменный двусторонний перевод текстов по широкой экономической тематике, научных текстов по экономике, текстов по экономической публицистике, рекламе, маркетингу и менеджменту. 4. Объем дисциплины и виды учебной работы
5. Содержание дисциплины 5.1. Содержание разделов дисциплины
5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами Все другие дисциплины являются последующими. 5.3. Разделы дисциплин и виды занятий
|
Программа дисциплины Английский язык, 4 курс, экономика, 080100,... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности... | Учебной дисциплины «Реферирование и аннотирование текстов на иностранном... Программа предназначена для обучения студентов 3 курса указанного профиля и направления. Дисциплина предшествует изучению курсов... | ||
Рабочая программа учебной дисциплины история экономических учений... Данную программу разработал Лебедев Игорь Юрьевич к ф н., доцент кафедры Международной торговли ноу впо имэс | Программа дисциплины иностранный язык (английский) для направления 080100. 62 «Экономика» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности... | ||
Программа дисциплины иностранный язык (английский) для направления 080100. 62 «Экономика» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки/ специальности... | Программа дисциплины «История экономических учений» для направления 080100. 62 «Экономика» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 080100. 62 «Экономика»... | ||
Рабочая программа учебной дисциплины корпоративная социальная ответственность... Данную программу разработала Хаустова Наталья Александровна к ю н., доцент кафедры Гуманитарных и социально-экономических дисциплин... | Рабочая программа (Проект) Наименование дисциплины Основы страховой... Степанова С. В., кандидат экономических наук, доцент, профессор кафедры банковского и страхового дела | ||
Учебной дисциплины (модуля) Наименование дисциплины Экономика Рекомендуется... Основная цель изучения дисциплины Экономика формирование у студентов научного экономического мышления | Программа дисциплины Решение олимпиадных задач для направления 080100. 62 «Экономика» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки специальности... | ||
Рабочая программа по дисциплине «Маркетинг» для студентов экономического... Учебно-методический комплекс предназначен для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления... | Рабочая программа по дисциплине «логистика» для студентов экономического... Учебно-методический комплекс предназначен для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления... | ||
Рабочая программа учебной дисциплины экономика и организация транспортного... Изучает деятельность по доставке товаров от экспортёров к импортёру и обеспечивает выполнение обязательств сторонами по купле-продаже... | Программа дисциплины Региональная экономика для направления 080100.... Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080100.... | ||
Программа дисциплины Венчурный капиталл для направления/ специальности 080100. 68 «Экономика» Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 080100. 68 «Экономика»... | Учебно-методический комплекс наименование дисциплины История экономических... ... |