Скачать 93.49 Kb.
|
Шемшуренко О.В., ассистент кафедры контрастивной лингвистики и лингводидактики ИФИ КФУ Словообразовательные модели неологизмов в английском языке (на материале прессы конца 20- начала 21 века) Английский язык находится в постоянном изменении и динамике. Лексика как самый подвижный пласт языка, наиболее чутко реагирует на все изменения в социальной, культурной и других сферах жизни говорящего коллектива. Ведь именно слово является «зеркалом жизни». С другой стороны постоянно растущий интерес современной лингвистики к различным аспектам словообразования объясняется тем, что слово является центральной единицей языка. В настоящее время наблюдается расширение старых и появление новых областей номинации, вызванное бурным развитием науки, техники, средств массовой информации. Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии – науки о неологизмах. Несмотря на то, что к настоящему времени неологией накоплен, собран и систематизирован огромный материал в области словообразования английского языка, остается еще много нерешенных проблем. Большинство авторитетных в этой области специалистов признают наиболее актуальными следующие направления исследования:
В связи с первой, например, проблемой, достаточно отметить, что до сих пор нет принципиально единого мнения в отношении критериев отбора материалов (слов) для словарей новых слов у разных лингвистических школ. Существует много определений неологизма. Каждый специалист трактует этот термин по-своему. Н.З.Котелова, например, выделяет следующие признаки неологизма (которые можно считать наиболее приемлемыми): 1) неологизм - это стилистическая категория, причем главное при восприятии слова - “ощущение новизны”; 2) неологизмы - слова, которые обозначают новые реалии и появляются в связи с развитием науки, техники и т.д.; 3) к неологизмам относятся слова, не отмеченные словарями, случайно пропущенные или сознательно игнорируемые авторами общих словарей по каким-либо причинам, а также экзотизмы, причисляемые к новым словам, согласно первой точке зрения, по признаку необычности; 4) неологизмы - это вновь появившиеся в языке слова и словосочетания. Таким образом, неологизм – это новое слово, новое либо по форме, либо по содержанию, либо и по форме и по содержанию. Следовательно, в вокабуляре неологизмов можно выделить: 1. собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания): audiotyping – аудиопечатание; 2. трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшимся ранее другой формой: Furphy – беспочвенный слух; 3. семантические инновации или переосмысления (новое значение обозначается формой, уже имевшейся в языке): ivories – зубы. Бесспорно, установлено, что такие функционально-стилистические разновидности современного английского языка как стиль и язык средств массовой коммуникации (пресса, телевидение, радио), такие сферы общественной жизни как реклама, деловое общение, наука, техника, электроника, медицина, политика, финансы, мода являются в силу ряда социолингвистических причин основными «поставщиками» новой лексики в современном английском языке. Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. Однако не все из них используются в одинаковой степени, и удельный вес каждого из них в словообразовательном процессе неодинаков. При этом одной из ключевых проблем словообразования является проблема продуктивности модели или способа словообразования. Очень подробную классификацию неологизмов с учетом продуктивности способов словообразования предложил Луи Гилберт (Цит.по Заботкиной В.И. Новая лексика современного английского языка). Он предлагает выделить следующие группы неологизмов по способу создания:
Фонологические неологизмы, которые создаются из отдельных звуков или своеобразных конфигураций звуков. В этих новообразованиях чувствуется некоторая искусственность. Подобные сочетания звуков нередко сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения. Примерами таких слов в английском языке могут служить названия полимерных волокон, изобретенных в последние десятилетия: polysterol, nylon, etc. Или термины, используемые в физике, химии, оптике, других науках: Polychromatic – многоцветный, Monochromatic – одноцветный. Такие неологизмы носят название собственно фонологических неологизмов. В эту же группу входят слова, образованные от междометий (отмеждометийные неологизмы): zizz (короткий сон) – от имитации звука, издаваемого во сне; to buzz (звонить по телефону) – от имитации работы телефонного зуммера. И, наконец, к этой же группе условно относятся новые междометия типа: Yech или yuck – междометия, выражающие сильное отвращение; Wow – восторг, удивление; Ouch! – вскрик от несильной боли; Oops! – вскрик, когда человек что-нибудь роняет. Морфологические неологизмы, созданные по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, имеющихся в данной системе. Здесь так же выделяют несколько групп. 1. Словосложение. 2. Аффиксальные неологизмы. 3. Конвертированные неологизмы. 4. Сокращения. Словосложение как тип словообразования представляет собой слияние двух или более основ для образования нового слова. В последние десятилетия роль словосложения значительно возрастает. А количество моделей за редким исключением остается тем же. Наиболее распространенной моделью является: N + N -> N или A + N -> N, например: high – rise – многоэтажный дом, cloth – cap – рабочий. Увеличивается количество слов, где первый компонент – имя собственное: Reaganomics – рейганомика, политика Рейгана, придерживание его стиля управления. The scientists said Mapusaurus apparently lived at the same time and place as the largest known dinosaur, the 125-foot-long Argentinosaurus plant eater that Mapusaurus presumably hunted. (USA Today, 2005). Многочисленную группу составляют слова, образованные при помощи глагола с послеслогом по модели: V + PP. Употребление слов, построенных по этой модели так же ограничено рамками ситуаций неформального общения: warm – up – разогревать мышцы посредством физических упражнений; be – in – дружеская встреча. Очень часто при подобном способе образования неологизмы имеют сатирическую окраску, особенно в прессе: ...that they taste the same in Peking as they do in London or New York, and so it was that world burgernomics was born by McDonald’s. (The Independent, 1998). В данном случае автор статьи хочет обратить внимание читателя на значительное развитие сетью ресторанов “Макдональдс” индустрии быстрого питания, где существуют свои законы и явления и подобно другим экономическим законам одинаково действуют в разных странах: ...что в Пекине они по вкусу такие же, как и в Лондоне или Нью-Йорке, вот так “Макдональдс” создала мировую гамбургерномику. Аффиксация — это образование новых слов с помощью суффиксов и префиксов. Для газетного стиля характерно появление аффиксальных неологизмов с определенным набором аффиксов, а также необычное сочетание основ и аффиксов. Часто новое применение находится для аффиксов, которые в других стилях речи являются непродуктивными. Во многих случаях такие аффиксы развивают новые значения, ранее им несвойственные. Например: -ship. Этот англосаксонский суффикс в своё время употреблялся для образования отвлеченных имен существительных со значением состояния, положения, например; friendship, leadership, lordship. Его давно уже считают непродуктивным, так как в течение многих столетий новые слова с ним не образовывались. В газетной лексике суффикс -ship в сочетании с морфемой -man образует отвлеченные имена существительные со значением качества, признака: brinkmanship — балансирование на грани войны; craftsmanship — искусство воздействия на массы; Среди широкоупотребительных суффиксов следует назвать и суффиксы -dom, -ise (-ize), которые особенно частотны в языке американских газет: unionize — быть членом профсоюза. Например: Newspapers staff members were unionized. (The Independent, 1998). Аффиксальные единицы в английском языке составляют 24%, по данным Кэннона, всех новообразований и в незначительной степени уступают сложным словам (29,5%). Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса127 префиксов и полупрефиксов. Среди наиболее продуктивных префиксов следует отметить: anti-, со-, de-, non-, post-, pre-, ne-, sub-, in-. Наибольшей степенью новизны обладают, естественно, единицы, созданные при помощи новых аффиксов и полуаффиксов, таких, как: -on, -ase, -sol, -nik, -manship, eco-, mini-, maxi-, ur-, mega-, cine-, -oholic, gate-, - watcher, dial-a-, flexi-, apres- и т.д. Конверсия — это переход слова из одной части речи в другую, приводящий к образованию нового слова без изменения его начальной формы. Это еще один источник неологизмов в английском языке. Образованные по конверсии, они широко распространены в газетной лексике. Высокая частотность слов, образованных по конверсии,— одна из отличительных черт газетного стиля. Чаще всего это глаголы, образованные от существительных, и существительные, образованные от глаголов. Уместно отметить, что во вновь образованном слове нередко развиваются значения, лишь косвенно связанные со словом-основой. Например, в паре to hit — a hit можно наблюдать интересное развитие значения в имени существительном. В результате целого ряда переносов и переосмыслений значения a hit стало означать успех или то, что имеет успех. Таким образом, суть конверсии как способа образования неологизмов можно свести к следующему: при конверсии происходит обогащение содержания понятия, т.е. добавляются новые семы. Сокращение — еще один тип словообразования, также являющийся источником неологизмов. Обилие сокращенных слов, особенно часто встречающихся в заголовках,— характерная черта языка газеты. Процессу сокращения слов и словосочетаний способствовали прежде всего внешние (социальные) факторы. Это в первую очередь научно-технический прогресс, резко увеличивший потребность в кратком наименовании организаций, объектов, материалов; появление телеграфа, требовавшего экономии языковых средств; развитие средств массовой информации, обеспечивших возможность запоминания аббревиатур широким кругом лиц. Постепенно такие слова закрепились в повседневном обиходе. A newer form of M.R.I., functional magnetic resonance imaging (f.M.R.I.), used with increasingly sophisticated software, is accomplishing this, taking "movies" of brain activity. The area of the brain that the scanner focuses on is the rostral anterior cingulate cortex (rACC). The rACC (a quarter-size patch in the middle-front of the brain, the cingular cortex) plays a critical role in the awareness of the nastiness of pain: the feeling of dislike for it, a loathing so intense that you are immediately compelled to try to make it stop. (The Independent, 1998). Сокращения являются наиболее продуктивным в последние десятилетия и регулярным способом образования морфологических неологизмов. Этот способ является наглядным примером, отражающим тенденцию к рационализации языка, к экономии языковых усилий. Третьим путем появления неологизмов в газете является заимствование из другого языка. Такие слова за счет многократного повторения постепенно усваиваются языком. Их появление вызывается различными причинами. Основным языком-источником неологизмов в английском языке продолжает оставаться французский. За последние 25 лет резко уменьшилось число скандинавских заимствований. Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского. Основными центрами аттракции для новых заимствований являются: культура, общественно-политическая жизнь, повседневная и научно-техническая жизнь. Then his telefonino rang, or rather squeaked piercingly... It is impossible to get away from the wretched telefonino wherever you are in Italy. Of all the countries in Europe, only Britain has more mobile telephones. (The Independent, 1998) Затем зазвонил, или скорее пронзительно запищал его мини-телефон. В какой бы части Италии вы ни находились, вам никуда не деться от этих назойливых телефонино. Из всех европейских стран, мобильных телефонов больше только в Великобритании. Итак, здесь было рассмотрено несколько основных способов образования неологизмов в английском языке. Неологизмы, образованные разными способами, обладают разной степенью неологичности. Фонологические неологизмы и заимствования обладают высокой степенью коннотации новизны и могут быть отнесены к “сильным неологизмам”. Морфологические неологизмы “неологичны” в меньшей степени. Главное, что отличает их от фонологических неологизмов и заимствований – более высокая степень расчлененности и мотивированности, а также наличие в большинстве из них имплицитной предикативной связи (внутренней предикации). Регистрация и научный анализ новых слов – неологизмов – имеет большое теоретическое и практическое значение. Входя в лексику языка, неологизмы вызывают в ней ряд внутрисистемных преобразований, таких, как перераспределение в синонимических рядах, перестройка лексико-семантических групп и стилистическое переоформление единиц. Характер и интенсивность возникновения неологизмов представляет интерес и с другой стороны: исследуя их, мы одновременно изучаем поведение словообразовательной системы языка. Анализ качественного и количественного аспектов производства неологизмов свидетельствует о том, какие звенья этой системы были продуктивны, а какие являются малоактивными. В практическом плане изучение неологизмов, особенно на материале современной прессы, позволяет вооружить переводчиков-практиков адекватными способами перевода новообразований, которые появились в английском языке в результате стремительного развития средств массовой информации. ЛИТЕРАТУРА:
|
Методические указания по обучению чтению технической литературы на... Определите по суффиксам, к каким частям речи относятся следующие слова, переведите | Тематическое планирование 11 класс. Дата Тема. Основное содержание Введение. Русская литература 20 века. Литературный процесс рубежа веков- конца 19 века. Новаторство литературы начала 20 века | ||
Лексика современного публицистического стиля, представленного на страницах молодежных изданий ПС) на материале молодежной прессы. Этой проблемой занимаются такие ученые, как Кравецкая М., (2003), Кучерова К., (2003), Нокель... | Международный Фестиваль «Звезды Нового Века» Модель лексико-семантического поля fashion (на материале журналов Cosmopolitan и Glamour начала XXI века) | ||
Аббревиация: словопроизводство и словотворчество (на материале русского... Защита состоится 30 декабря 2008 г в 1000 на заседании диссертационного совета д 212. 208. 09 по филологическим наукам при Южном... | Урок тема урока : «”Если бы” сослагательное наклонение в английском языке» Цель урока: закрепление сослагательного наклонения в английском языке и использование его в устной речи | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Интернет. Все международные соревнования и конференции проводятся на английском языке, большая часть компьютерных программ составляется... | Сто лучших произведений ХХ века на английском языке (список университета Гарвард) | ||
Программа «Экскурсоведение с изучением тем на английском языке» Москвоведения, школьный курс обучения английскому языку по умк кузовлева В. П., Лапа Н. М. и др., разработки Скориковой Т. П. «Москва... | Занятие Тема: «Введение. Понятие художественной литературы как письменной... ... | ||
Реферат: Аристотель об этике Античная философия представляет собой совокупность философских учений, развивавшихся в древнегреческом рабовладельческом обществе... | История зарубежной литературы ХХ века Литература конца XIX- начала ХХ в. Позитивистские течения: реализм, натурализм. Франция: Мопассан, Золя | ||
Английская заимствованная лексика в современных татарских сми (исследование... Работа выполнена в отделе лексикологии и диалектологии Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики... | Адаптация иноязычной лексики в системе языка и восприятии носителей... Среда обитания. Особенности строения: специализация клеток, два клеточных слоя(наружный и внутренний) | ||
На материале темы «Лирика начала 20 века» в 5 классе «Превращения... Учебник-хрестоматия для общеобразовательных учреждений. Часть 2, Москва, 2009. Стр. 161-162 | Москва, рггу, 8–9 февраля 2013 ... |