Рабочая учебная программа дисциплины





Скачать 225.08 Kb.
НазваниеРабочая учебная программа дисциплины
страница1/2
Дата публикации24.02.2015
Размер225.08 Kb.
ТипРабочая учебная программа
100-bal.ru > Химия > Рабочая учебная программа
  1   2


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Ивановский государственный химико-технологический университет»

Гуманитарный факультет

Кафедра иностранных языков и лингвистики

Утверждаю: проректор по УР

_______________ В.В. Рыбкин

« » 20 г.

Рабочая учебная программа дисциплины

Иностранный язык (английский язык)

Направление подготовки 240100 Химическая технология

Профили

  1. Технология и оборудование производства химических волокон и композиционных материалов на их основе;

  2. Химическая технология и оборудование отделочного производства;

  3. Химическая технология неорганических веществ;




  1. Технология электрохимических производств;

  2. Технология тугоплавких неметаллических и силикатных материалов;

  3. Химическая технология органических веществ;

  4. Химическая технология синтетических биологически активных веществ, химико-фармацевтических препаратов и косметических средств;

  5. Химическая технология материалов и изделий электроники и наноэлектроники;


9. Технология и переработка полимеров.

Квалификация (степень) Бакалавр
Форма обучения очная

Иваново, 2010

1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины является владение иностранным языком как обязательным компонентом профессиональной подготовки современного специалиста любого профиля. Изучение иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения, а при его отборе осуществляется функционально-коммуникативный подход. Достижение практических целей осуществляется в аспекте гуманизации и гуманитаризации образования и означает расширение кругозора студентов, повышение уровня их общей культуры, формирование уважительного отношения к духовным ценностям других народов и культур, то есть, через раскрытие воспитательного и образовательного потенциала дисциплины «Иностранный язык».

2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Дисциплина «Иностранный язык» относится к дисциплинам гуманитарного и социально-экономического цикла (базовый уровень). Обучаемый должен обладать необходимыми знаниями аспекта «Иностранный язык», в том числе иметь сформированную лексико-грамматическую базу, обладать умением понимания (со словарем) иноязычного текста; обладать начальными знаниями аннотирования и реферирования специального текста; уметь структурировать текст, извлекать из него основные идеи и максимум полезной информации; уметь вести общую и профессионально ориентированную коммуникацию. Дисциплина «Иностранный язык» является междисциплинарной, поскольку результаты ее изучения и сформированные в ходе изучения навыки помогут в формировании общекультурных, профессиональных и научно-исследовательских навыков на всех этапах обучения.
Требования к входным знаниям, умениям и компетенциям студента, необходимые для деления студентов на группы и продолжения изучения данной дисциплины (выявляется на входном тестировании).

Грамматика. Студент должен знать части речи, способы образования форм множественного числа и притяжательного падежа существительных; типы местоимений (личные, притяжательные, указательные, some – any); числительные (количественные, порядковые, дробные). Иметь представление о неправильных глаголах, согласовании времен, страдательном залоге и словообразовании. Уметь правильно использовать оборот there is/ there are , артикли, степени сравнения прилагательных и наречий, а также модальные глаголы. Владеть алгоритмом употребления системы времен английского глагола (Simple, Continuous, Perfect), построения простого и безличного предложения, отрицательного и вопросительного предложения, преобразования прямой речи в косвенную и наоборот.

Лексика и фразеология. Студент должен распознавать стилистически нейтральную и окрашенную лексику, знать наиболее употребительные лексические единицы. Иметь представление о сочетаемости слов, многозначности слова, синонимах и антонимах, прямом и переносном значении слов. Уметь работать с двуязычным словарем, знать структуру словарной статьи. Владеть распространенными глаголами, устойчивыми выражениями и разговорными формулами-клише.

3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины (модуля)

- владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения (ОК–1);

- умеет логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, способен в письменной и устной речи правильно (логически) оформить результаты мышления (ОК-2);

- владеет одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

  • Особенности ценностно-смысловых ориентаций в родном и иноязычном культурном пространстве.

  • Лексико-грамматические особенности иноязычного высказывания разных жанров.

  • Особенности структурирования монологического и диалогического высказываний страноведческого, общенаучного и профессионального характера.

  • Продуктивные способы словообразования.

  • Терминологический понятийный аппарат специальности

Уметь:

  • Ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей

  • Адекватно выбирать языковые и поведенческие модели в условиях ситуативно-направленной коммуникации.

  • Осознанно применять полученные навыки и умения для дальнейшего расширения языковых знаний как профессиональной деятельности, так и для повышения собственной квалификации.

Владеть:

  • Навыками и правилами сочетаемости слов.

  • Устойчивыми навыками порождения речи с сохранением темпа, узуса, нормы и стиля языка.

  • Всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным.

  • Правилами делового и неофициального этикета, ритуалов, этическими и нравственными нормами проведения.

  • навыками составления монологического высказывания страноведческого, общенаучного и профессионального характера объемом не менее 15-18 фраз в нормальном темпе речи;

  • Достаточным лексическим запасом и грамматическими нормами для понимания и перевода страноведческих, общекультурных и профессионально ориентированных материалов

4. Структура дисциплины «Иностранный язык»

Общая трудоемкость дисциплины составляет 10 зачетных единиц, 360 часов.

Вид учебной работы

Всего часов

Семестры

1

2

3

4

Аудиторные занятия (всего)

153

51

34

34

34

В том числе:

-

-

-

-

-

Лекции
















Практические занятия (ПЗ)

153

51

34

34

34

Семинары (С)
















Лабораторные работы (ЛР)
















Самостоятельная работа (всего)

207

52

52

52

51

В том числе:

-

-

-

-

-

Курсовой проект (работа)
















Расчетно-графические работы
















Реферат
















Другие виды самостоятельной работы
Изучение учебной литературы

Изучение литературы страноведческого содержания

Изучение литературы профессионального содержания

Работа со словарями

Работа в сети Интернет для подготовки к занятиям

Подготовка учебных и научных докладов и выступлений

207

52

52

52

51

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)




з

з

з

э

Общая трудоемкость час

зач. ед.

360













10














5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание разделов дисциплины

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела

1.

I. Корректировочный курс.

About myself.


Some of conversational formulae.

Grammar: Parts of speech. Sentence structure Active voice.

Text: Properties of Water.

2.

Our university.

Some of conversational formulae.

Grammar: The Passive voice. Ways of translating Passive with English transitive verbs into Russian.

3

Ivanovo. My native town (city).

Some of conversational formulae.

Grammar: The Passive voice.

Text: Oxides of Metals.

4

II. Страноведение. Россия.

Russian Federation.


The state system of Russian Federation. Geography and economics.

Grammar: Passive voice. Modal verbs and the equivalents. Verbs “to be”; “to have”.

Text: Purification of Water; Water (для самостоятельной подготовки).

5

Moscow. Moscow’s places of interest.

Some of conversational formulae.

Grammar: Participles. Forms, functions, ways of translating into Russian.

Text: Silicon.


6

III. Страноведение страны изучаемого языка.

Great Britain.


Geographical position and economy. Political system, customs and traditions. Sports.

Grammar: Absolute participle construction.

Text: Silicon Oxide.

7

London.


London’s places of interest. Interesting facts about the country

Grammar: Gerund. Construction with Gerund.

Text: Classification of inorganic compounds.

Grammar: Revision of grammar.

Text: Liquids. Potassium. Sulfur Dioxide. Reactions with Oxygen.

8

The United States of America.


Geography and economy. Political system.

Grammar: 1. the Subjunctive mood. 2. whether.

Text: Nature of Polymeric Materials.

9

Cities of the USA.


Washington D.C., New-York, famous people of America.

Grammar: 1. the Infinitive forms and their Construction. 2. review of the Adverbs.

Text: Man-Made Elements.

Grammar: 1. the Objective Infinitive Construction. 2. the use of much.

Text: Laser Light.

10

IV.Моя будущая профессия.

Chemical laboratory.


Description of the laboratory and apparatuses. Experiments carried out in the laboratory. Measurements in chemistry.

Grammar: 1. the Subjective Infinitive construction. 2. review of the ing-forms.

Text: Carbon Oxides in the Environment.

Grammar: 1. review of the Infinitive. 2. the use of once. 3. review of only, the only, for.


5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

№ п/п

Наименование обеспе-чиваемых (последую-щих) дисциплин

№ № разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

7

8



1.

Дисциплина «Иностранный язык» имеет междисциплинарный характер




























5.3. Разделы дисциплин и виды занятий



Наименование раздела дисциплины

Лекц.

Практ.

зан.

Лаб.

зан.

Семин

СРС

Всего

час.

1.

I. Корректировочный курс.

About myself.

Some of conversational formulae.




16







21

37

2.

Our university. Some of conversational formulae.




16







21

37

3

II. Страноведение. Россия.

Ivanovo. My native town (city). Some of conversational formulae.




16







21

37

4

Russian Federation. The state system of Russian Federation. Geography and economics.

Some of conversational formulae.




15







21

36

5

Moscow. Moscow’s places of interest. Some of conversational formulae.




15







20

35

6

III. Страноведение страны изучаемого языка.

Great Britain. Geographical position and economy. Political system, customs and traditions. Sports. Some of conversational formulae.




15







21

36

7

London. London’s places of interest. Interesting facts about the country. Some of conversational formulae.




15







21

36

8

The United States of America. Geography and economy. Political system. Some of conversational formulae.




15







21

36

9

Cities of the USA. Washington D.C., New-York, famous people of America. Some of conversational formulae.




15







20

35

10

IV.Моя будущая профессия.

Chemical laboratory. Description of the laboratory and apparatuses. Experiments carried out in the laboratory. Measurements in chemistry. Some of conversational formulae.




15







20

35

6. Лабораторный практикум не предусмотрен

7. Практические занятия (семинары)

№ п/п

№ раздела дисциплины

Тематика практических занятий (семинаров)

Трудо-емкость

153час.

1.

1

About myself. Some of conversational formulae.

Some of conversational formulae.

Grammar: Parts of speech. Sentence structure Active voice.

Text: Properties of Water.

16

2.

2

Our university.

Grammar: The Passive voice. Ways of translating Passive with English transitive verbs into Russian.

16

3.

3

Ivanovo. My native town (city).

Some of conversational formulae.

Grammar: The Passive voice.

Text: Oxides of Metals.

16

4.

4

Russian Federation. The state system of Russian Federation. Geography and economics.

Grammar: Passive voice. Modal verbs and the equivalents. Verbs “to be”; “to have”.

Text: Purification of Water; Water (для самостоятельной подготовки).


15

5.

5

Moscow. Moscow’s places of interest.

Some of conversational formulae.

Grammar: Participles. Forms, functions, ways of translating into Russian.

Text: Silicon.

15

6

6

Great Britain. Geographical position and economy. Political system, customs and traditions. Sports.

Grammar: Absolute participle construction.

Text: Silicon Oxide.

15

7

7

London. London’s places of interest. Interesting facts about the country.

Grammar: Gerund. Construction with Gerund.

Text: Classification of inorganic compounds.

Grammar: Revision of grammar.

Text: Liquids. Potassium. Sulfur Dioxide. Reactions with Oxygen.

15

8

8

The United States of America. Geography and economy. Political system.

Grammar: 1. the Subjunctive mood. 2. whether.

Text: Nature of Polymeric Materials.

15

9

9

Cities of the USA. Washington D.C., New-York, famous people of America.

Grammar: 1. the Infinitive forms and their Construction. 2. review of the Adverbs.

Text: Man-Made Elements.

Grammar: 1. the Objective Infinitive Construction. 2. the use of much.

Text: Laser Light.

15

10

10

Chemical laboratory. Description of the laboratory and apparatuses. Experiments carried out in the laboratory. Measurements in chemistry.

Grammar: 1. the Subjective Infinitive construction. 2. review of the ing-forms.

Text: Carbon Oxides in the Environment.

Grammar: 1. review of the Infinitive. 2. the use of once. 3. review of only, the only, for.

15

Специфика артикуляции английских звуков. Понятие о дифференциации лексики по сферам применения. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие о стилях, основные особенности научного стиля.

Чтение: способность понимать и извлекать информацию из текста, выделять главную и второстепенную информацию.

Аудирование: понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.

Говорение: диалогическая и монологическая речь. Основы публичной речи: устное сообщение, доклад.

Письмо: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, биография, частное письмо, деловое письмо.

Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета.
8. Примерная тематика курсовых проектов (работ)_Курсовые проекты не предусмотрены

9. Образовательные технологии и методические рекомендации по организации изучения дисциплины

Обучение иностранному языку в неязыковых вузах осуществляется в следующих формах:

- аудиторные групповые практические занятия под руководством преподавателя, включающие аудиторную самостоятельную работу студентов по заданию преподавателя;

- индивидуальная внеаудиторная работа студентов под руководством преподавателя, предполагающая также индивидуальные консультации;

- обязательная внеаудиторная самостоятельная работа студентов (в том числе с использованием новейших средств информации).

Перечисленные формы занятий могут дополняться внепрограммной деятельностью - внеаудиторной работой разных видов (встречи с носителями языка, просмотры фильмов на иностранном языке, посещение выставок и др.).

Обучение грамматическим явлениям осуществляется как в аудитории, так и самостоятельно. После введения материала по грамматике, осуществляется закрепление изучаемого материала: как в текстовом контексте, так и при выполнении тестовых упражнений. Предусматривается наличие заданий как для текущего контроля грамматических навыков, так и итогового.

Прежде чем приступить к выполнению грамматических заданий для самоконтроля, студентам необходимо изучить следующие темы:

1. Времена глагола в активном залоге (группы Indefinite, Continuous, Perfect).

2. Времена глагола в страдательном залоге.

3. Модальные глаголы (can, may, must, should ) и их заменители ( be able to, be allowed to, be to, have to)

4. Причастие и самостоятельный причастный оборот.

5. Герундий.

В процессе освоения дисциплины необходимо регулярно обращаться к списку рекомендованной (основной и дополнительной) литературы, работать со словарями. В процессе обучения важное значение придается формированию навыков работы со словарем. Умению работать с одноязычными и двуязычными словарями, находить в словарях нужные лексические единицы, учитывая их многозначность.

Лексическое содержание обучения должно охватывать основные научные концепты, не быть узко-профессиональным и включать ключевые лексические единицы, понятия из области физики, химии, математики, информатики.

Иностранный язык, как учебная дисциплина, имеет мощный воспитательный потенциал, поэтому через содержание обучения необходимо формировать студентов не только лингвистическую, но и страноведческую компетенцию, расширять их кругозор, вводя в процесс обучения информацию по истории естественных наук (физике, химии, математике, информатике), знакомя их с биографиями великих отечественных и зарубежных ученых, историей великих открытий.

Самостоятельная работа студентов направлена на изучение и освоение означенного материала по заданию преподавателя; повторение программного материала курса средней школы; подготовки к занятиям; работу со словарем; изучающее внеаудиторное чтение страноведческих, научно-популярных и специальных неадаптированных текстов; подготовки к зачетам и экзамену.

10. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов

Всего по текущей работе студент может набрать 50 баллов, в том числе:

- практические занятия – 16 баллов;

- контрольные работы по каждому разделу – всего 24 баллов;

- домашнее задание – 10 баллов.

Зачет проставляется автоматически, если студент набрал по текущей работе не менее 26 баллов. Минимальное количество баллов по каждому из видов текущей работы составляет половину от максимального.


Формы контроля текущей работы студентов:



Форма СРС

Письменный перевод глав из аутентичных источников / технических текстов


Выполнение творческих заданий и упражнений:

- составление диалогов по изучаемым темам:

- проведение виртуальных экскурсий (Москва, Иваново)

Подготовка выступлений и презентаций:

  1. Единицы измерения, названные в честь известных ученых

  2. Великие отечественные ученые

  3. Великие зарубежные ученые

Выполнение текущих домашних заданий:

1.Устройство на работу (заполнение бланков, написание заявлений)

2. Заполнение таблиц по основному содержанию прочитанного, выписывание ключевых слов.

3. Письменный перевод со словарем и без словаря упражнений на различные виды грамматических явлений.


Контроль сформированности навыков работы со словарем и навыков изучающего чтения осуществляется при проверке самостоятельного внеаудиторного чтения (20 тыс. знаков).

Контроль усвоения лексико-грамматических навыков осуществляется при выполнении итоговых контрольных работ в конце каждого семестра, согласно следующим методическим указаниям:

1.Методические указания к выполнению контрольных работ по грамматике для студентов 1 курса химико-технологических специальностей. Под редакцией Строгановой А.С. Иваново: ИГХТУ, 2007. 49 с.

2. Методические указания к выполнению контрольных работ по грамматике для студентов 2 курса химико-технологических специальностей. Под редакцией Ганиной В.В. Иваново: ИГХТУ, 2006. 40 с.

Итоговый контроль – экзамен

Экзамену может предшествовать письменная зачетная работа в форме теста.

Экзамен, на котором студенту предлагается выполнить следующие виды заданий:

1. Прочитать текст №1 (объемом 2500 тыс. знаков) и перевести его со словарем. Принять участие в беседе с преподавателем (на иностранном языке) по содержанию текста и затронутым в нем проблемам.

2. Прочитать и перевести текст №2 без словаря. Передать его содержание на русском языке.

2. Участвовать в беседе на иностранном языке с преподавателем по страноведческой тематике.
Примеры экзаменационных заданий:
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ ТЕКСТ № 1
SAFE HANDLING OF SULFURIC ACID
Sulfuric acid is known to be classified by the Interstate Commerce Commission as a corrosive liquid. Since it reacts with most metals and with water, care must be taken in all handling operations.

In concentration below 60º (77.67%) H2SO4 is highly reactive to metals and evolves hydrogen gas on contact. In concentrations above 77.67% it is a strong oxidizing agent, reacting with many organic materials and inorganic reducing agents to evolve considerable heat. It is extremely avid for H2O and decomposes many oxygen-containing organic materials by dehydration. Addition of water to concentrated sulfuric acid will produce violent steam explosions (spitting).

Sulfuric acid solutions, particularly the more concentrated ones, are rapidly destructive to all body tissues, causing severe burns. Inhalation of the concentrated vapour from hot acid or oleum may be very harmful.

Although H2SO4 is not flammable, it must be isolated from organic materials, nitrates, carbides, chlorates and metal powders. Contact of high concentrations of H2SO4 with these materials can cause ignition, contact of high concentration of H2SO4 with metallic sulfides causing both evolution of hydrogen sulfide and ignition. H2SO4 in drums, tank cars and metal storage tanks evolves hydrogen.

Sulfuric acid is dangerous if handled improperly. When, however, procedural precautions are taken and adequate protective clothing is worn, there is relatively little danger in handling sulfuric acid, whatever the strength of the acid.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ ТЕКСТ № 2
The Relation between Activity and Concentration
In analytical chemistry, the most convenient choice of a unit activity state in solution is based upon the concept that in all solutions the behaviour of the solute approaches ideality at infinite dilution. Thus activity is a quantity which approaches molar concentration at infinite dilution. At finite concentrations the activity and concentration are not equal, but are related by the equation a = γc, which serves to define the activity coefficient, γ. The activity coefficient approaches unity at infinite dilution, and as a rough approximation the concentration and activity are often considered to be equal in dilute solution.

For a better estimate, it is very convenient to be able to calculate approximate values of the activity coefficient. Strictly speaking, it is impossible to determine the activity coefficient of a single species of ion in a solution of an electrolyte, whereas the activity coefficient of a salt can often be determined accurately.

In any given dilute solution, the activity coefficients of all univalent ions are equal, but closer to unity than those divalent ions.

Uncharged molecules would have activity coefficients of unity according to eq. In actual practice, deviations from ideality can ordinarily be neglected for nonelectrolytes in moderate concentrations.

In potentiometric titrations, the ionic strength usually changes very little in the region of the end point where the electrode potential is changing most rapidly. It is therefore valid in this region to neglect changes in activity coefficients when calculating the equation of the titration curve.
ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЙ ТЕКСТ № 1
Liquid Oxygen
The great chemical activity of oxygen is well known. Oxygen combines directly with most other elements particularly at high temperatures, forming oxides. Iodine, bromine, fluorine, gold, platinum and argon do not combine directly with oxygen. Under pressure of 50 atmospheres and at the temperature -119° can be condensed to a bluish coloured mobile liquid. If temperature is above -119º, oxygen cannot be liquefied by any pressure however great. The smallest pressure which will liquefy oxygen at - 119° is 50 atmospheres. The temperature -119ºis therefore the critical temperature and 50 atmospheres is the critical pressure of the gas. Liquid oxygen boils at -182.5°, pressure 760 mm. The liquid has a specific gravity of 1.13, i.e., liquid oxygen is 1.13 times as heavy as an equal amount of water. Liquid oxygen when frozen resembles snow in appearance. The solid melts at -227° and has a specific gravity 1.43. Liquid oxygen is strongly attracted by a magnet and gives an interesting explosive when mixed with charcoal.
Примечания к тексту
  1   2

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Список дисциплин, знание которых необходимо для изучения курса данной дисциплины
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Целью дисциплины является изучение современных методов программирования приложений, использующих в своей работе среду Internet. А...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Формирование умений и навыков в области метрологии и сертификации программных средств (ПС)
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Комплексное обеспечение информационной безопасности автоматизированных систем. 10
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Целью дисциплины является приобретение базовых знаний и навыков программирования, проектирования и разработки приложений с применением...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины «Энергоменеджмент»
Рабочая учебная программа дисциплины «Энергоменеджмент» составлена на основании требований Государственного образовательного стандарта...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Целью изучения дисциплины «Основы информационной безопасности» является освоение основ информационной безопасности, необходимых специалисту...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины опд. Ф. 01. 1 «Введение в языкознание»
Рабочая учебная программа составлена к ф н., доцентом кафедры французской филологии Сотниковой Т. В
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины «Проектная логистика»
Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 080200. 62 «Менеджмент»
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая Учебная программа дисциплины «Введение в профессию»
Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 080110. 51 «Банковское дело»
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая Учебная программа дисциплины «Введение в профессию»
Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 080100. 62 «Экономика» профиль «Финансы...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины пс рупд рабочая Учебная программа дисциплины
Компьютерная графика применяется как для решения математических, инженерных экономических задач, так и для игровых и развлекательных...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины «Гистология, эмбриология, цитология»
Рабочая учебная программа разработана в соответствии с фгос впо специальности 060103 Педиатрия, утвержденным приказом Минобрнауки...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая Учебная программа дисциплины Практикум Организация работы службы приема и размещения
Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению (специальности) 071800. 62 «Социально-культурная...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая Учебная программа дисциплины «Мировая культура и искусство»
Рабочая учебная программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлениям 071800. 62 «Социально-культурная деятельность»,...
Рабочая учебная программа дисциплины iconРабочая учебная программа дисциплины «Гистология, эмбриология, цитология»
Рабочая учебная программа разработана в соответствии с фгос впо специальности 060101. 65 Лечебное дело, утвержденным приказом Минобрнауки...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск