Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени





Скачать 187.53 Kb.
НазваниеНикита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени
Дата публикации10.04.2015
Размер187.53 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Информатика > Автореферат


БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

УДК 283(410.1)

Монич

Никита Сергеевич

Применение информационных технологий в синологии

Выпускная работа по
«Основам информационных технологий»

Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени

Специальность: 07.00.03– Всеобщая история

Научные руководители:
кандидат исторических наук Перзашкевич О.В. старший преподаватель Кожич П. П.

Минск, 2012

Оглавление


Оглавление 2

перечень условных обозначений 3

ВВЕДЕНИЕ 4

Глава 1
информационные технологии в изучении китайского языка 5

Глава 2
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ РАБОТЫ С ИСТОРИЧЕСКИМИ ИСТОЧНИКАМИ 9

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11

библиографический список 12

Приложения 13

Приложение А 13

Предметный указатель 13

Приложение Б 14

Интернет-ресурсы в предметной области исследования 14

Приложение В 17

Действующий личный сайт 17

Приложение Г 18

Приложение Д 19

XML-формат тестовых вопросов по Основам информационных технологий 19

Приложение E 20

Презентация магистерской диссертации 20



перечень условных обозначений


БКРС – Большой китайско-русский словарь

КНР – Китайская Народная Республика

IME – Input method editor

ВВЕДЕНИЕ


Изучение различных аспектов великой китайской цивилизации имеет давнюю и славную русскоязычную традицию, однако абсолютное большинство материалов, предметных коллекций, научных школ, тематических образовательных учреждений находятся за пределами Республики Беларусь. В этих условиях, доступ к ресурсам, предоставляемый будущему или действительному синологу сетью Интернет, приобретает особенное значение. В рунете существует немалое количество различных сайтов и форумов, содержащих отдельные разделы или даже полностью посвященных Китаю. При этом автору не удалось найти ни одного научно-публицистического текста или статьи, в которых напрямую бы поднимался вопрос о взаимодействии IT-технологий и востоковедения. Единственным исключением являются материалы посвященные методике изучения китайского языка с помощью той или иной программы. По этой причине первая глава данного исследования представляет собой обзор наиболее примечательных и полезных ресурсов и утилит, предназначенных для изучения китайского языка. Вторая глава в свою очередь даст краткую характеристику ресурсов, полезных в различных сферах синологии как науки, изучающей историю, экономику, политику, философию, язык, литературу, культуру древнего и современного Китая.

Глава 1
информационные технологии в изучении китайского языка


На рубеже XX-XXI веков вычислительная техника проникла во все сферы человеческой деятельности и открыла громадные возможности выбора источников информации, применение информационных технологий, в том числе в изучении иностранного языка.

В полной мере это относится к китайскому языку, причем даже в большей степени, чем к языкам западным. Продиктовано его это иероглифическим характером. В наиболее полных словарях китайских иероглифов их насчитывается более 60 тысяч. При этом абсолютное большинство знаков – диалектные или принадлежат седой древности. Активно используются всего 3-5 тысяч знаков. И тут возникает закономерный вопрос «Как выглядит китайская клавиатура?» Сознание рисует огромную панель испещрённую иероглифами, однако, на самом деле, для ввода иероглифики в компьютер обычно используется стандартная QWERTY-клавиатура.

Методы, использующие стандартную компьютерную клавиатуру (IME), делятся на три основные группы:

  • ввод по произношению,

  • ввод по структуре иероглифов,

  • ввод по комбинации структуры и произношения.


Ввод по произношению легко использовать, если известно стандартизованное произношение иероглифа, например, пиньинь.
Пиньи́нь (кит. 拼音, pīnyīn;) — система романизации для китайского языка. В Китайской Народной Республике пиньинь имеет официальный статус.

Пиньинь был принят в 1958 г., с 1979 он используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из КНР.

Транскрипция была одобрена Международной организацией по стандартизации в качестве основной латинской транскрипции китайского языка.

В пиньине используются все буквы латинского алфавита, кроме V, и добавлена буква Ü (u-умляут; при вводе в компьютер буква V может использоваться вместо Ü). Обозначение тонов в пиньине предусмотрено с помощью надстрочных знаков. Обычно их пишут только в учебной литературе. В словарях номер тона иногда указывается за словом, записанным пиньинем, например: dong2 или dong² (= dóng).

С другой стороны, каждый слог в пиньине может соответствовать большому количеству различных иероглифов, например, слог, записываемый как shu в пиньине, соответствует более 40 различным иероглифам, например, 书, 数 или 输. Пользователь, вводящий текст, должен выбирать нужный иероглиф из списка, отображаемого на экране. Большинство способов ввода такого типа используют механизм подсказок на основе соседних символов. Например, ввод shurufa производит однозначный результат 输入法 (кит. способ ввода). Или, например для ввода: «我爱中文。» надо ввести: «wo ai zhong wen .» (пробелы можно не ставить), пиньинь трансформируется в иероглифы по принципу T9, то есть выбирать нужный иероглиф нужно достаточно редко, всё и так преобразовывается в текст по «словарю».

Альтернативой фонетическому вводу является ввод иероглифов по графемам (структурным элементам знака, которых насчитывается всего две сотни).

Структурные способы, такие как Уби, обычно не порождают неоднозначности при вводе, они также не требуют точного знания стандартного произношения иероглифа, но они требуют запоминания соответствия структурных элементов иероглифа клавишам на клавиатуре. Например, для ввода иероглифа 输 по способу Уби требуется ввести «l w g j», буквы, соответствующие его разложению на компоненты 车, 人, 一 и 刀.[1] В результате при использовании таких методов возможна слепая печать, при которой можно достичь скорости 120—160 иероглифов в минуту, что более чем достаточно для стенографирования звучащей речи. Исторически способы ввода путем разложения на составные части появились ещё в конце XIX века для передачи китайских текстов по телеграфу и радио (аналог азбуки Морзе).

Наличие большого количества черт в отдельном иероглифе делает распознавание рукописного ввода существенно более надежным по сравнению с европейскими языками, но оно требует специального оборудования. Скорость рукописного ввода также существенно медленнее структурных методов. Ввод с распознаванием голоса требует предварительного обучения системы голосу автора.

Данный метод предлагает ввод иероглифа не по фонетическому звучанию, а по графическим элементам, при этом ввод любого иероглифа происходит, самое большее, за четыре нажатия (в вводе по пиньиню – в среднем за шесть). Более того, каждая комбинация клавиш, как правило, соответствует только одному иероглифу и его не придётся искать в списке из нескольких десятков вариантов с одним и тем же произношением. К тому же теперь Вам не придётся перелистывать таблицы ключей, пытаясь угадать, какой же ключ у того или иного иероглифа. Данный метод набирает всё большую популярность в Китае, поскольку даже китайцы не всегда знают чтения редких иероглифов. Потратив полчаса на его освоение, Вы сможете сэкономить драгоценное переводческое время в будущем.

Своё название метод «Уби» получил от пяти базовых черт китайской каллиграфии, на которых он и построен. У каждой из них есть свой номер:

1) 一;

2) 丨;

3) 丿;

4) 丶 (к четвёртой черте относятся точка и откидная вправо);

5) 乙 (к пятой черте относятся все ломаные черты)
Для успешного использования метода «Уби» нужно научиться правильно разбивать иероглиф на составляющие его графемы. Под графемой подразумевается не любой графический элемент, а лишь те, которые присутствуют на клавиатуре «Уби» (см. рисунок). Метод «Уби» делит все иероглифы на четыре группы.

1) «Одиночки».

К данной группе относятся базовые 5 черт (一, 丨, 丿, 丶, 乙), а также ещё 25 частых иероглифов, которые являются, каждый их которых соответствует одной клавише на клавиатуре (напр., 言, 虫, 寸, 米, 夕).

2) «Порознь».

Эта группа включает иероглифы, между графемами которых есть определённое расстояние. Например, иероглиф 苗 состоит из графем 艹 и 田, между которыми есть расстояние. Другие примеры: 汉, 昌, 花, 笔, 型.

3) «Соединение».

К данной группе относятся иероглифы, графемы которых соединены друг с другом. Так, иероглиф 且 представляет собой графему月, соединённую с горизонтальной чертой; 尺 состоит из графемы 尸 и откидной черты. Другие примеры: 夭, 下, 正, 自 и т. д. Эта группа также включает в себя иероглифы, состоящие из одной графемы и точки, например, иероглиф 勺, состоящий из графемы勹 и точки. Другие примеры: 术, 太, 主, 义, 斗, 头.

К данной группе не относятся иероглифы типа 足, 充, 首, 左, 页, графемы которых лишь «соприкасаются», но не соединены безусловно.

4) «Пересечение».

Графемы иероглифов этой группы пересекаются, либо накладываются друг на друга. Например, иероглиф 本 – это пересечение графем 木 и 一. Другие примеры: 申, 必, 夷, 东, 里.

При разбиении иероглифов на графемы действует следующие общее правила:

1) Всегда брать более крупный элемент.

2) Не разрывать одну черту.

3) Не соединять, если можно порознь.

4) Не пересекать, если можно соединить.
Кроме того важен порядок разбиения. Он совпадает с порядком написания иероглифа, то есть действуют те же правила, что и при письме на бумаге. Основными из них являются: сначала лево, затем право; сначала верх, затем низ; сначала горизонталь, затем вертикаль; сначала внутри, затем снаружи, сначала середина, затем по бокам и др.

Единственное отличие от письма на бумаге в том, что в письме на бумаге порядок написания некоторых графемы может быть «разорван» другими графемами, как например в иероглифе 国, где мы сначала пишем элемент 冂, затем 王, затем 丶 и только после этого закрываем «ограду» горизонтальной чертой 一. В «Пяти чертах» один раз введя графему 囗, мы уже будем считать её введённой, т. е. иероглиф 国 будет разбит в порядке 囗→王→丶. Другой пример: 或=弋+口+一.

Иероглифы, состоящие из одной черты и одной графемы разбиваются как раз на данные черту и графему.

И последнее, что нужно учитывать при вводе иероглифов по методу «Уби», это взаимное расположение элементов иероглифа. Всего существует три различных типа расположения элементов.

При наборе необходимо будет помнить номера этих типов, указанные в левой колонке таблицы. Легко догадаться, что к первым двум типам будут относиться только иероглифы группы «Порознь», все иероглифы групп «Соединение» и «Пересечение» попадут в третий тип. Для набора «иероглифов-одиночек» данная классификация, как мы увидим ниже, не нужна.

Итак, перейдём непосредственно к набору иероглифов. Для этого сначала взглянем на клавиатуру «Уби»:

На первый взгляд кажется, что графем очень много и они расположены беспорядочно. Однако мы сейчас убедимся, что на самом деле это не так. В методе «Уби» клавиатура разбита на пять зон (на рисунке они отмечены разными цветами: 1-я – рыжий цвет, 2-я – зелёный, 3-я – синий, 4-я – розовый, 5-я – сиреневый). Внутри каждой зоны клавиши также пронумерованы – от центра клавиатуры к краям.

Таким образом существенно упрощается задача освоения китайского языка, а также исследователь получает доступ к поиску отдельных знаков в массиве текста, что ускоряет процесс поиска необходимого фрагмента.

Глава 2
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ РАБОТЫ С ИСТОРИЧЕСКИМИ ИСТОЧНИКАМИ


За свою долгую историю китайская цивилизация сформировала титанический по объёму корпус текстов по самым разным направлениям человеческой деятельности, будь то история, право, медицина, литература, религия, философия или искусство. Большая часть этой информации написана на классическом китайском языке вэньянь.

Вэнья́нь (文言, wényán), или классический китайский язык — письменный язык, использовавшийся в Китае до начала XX века. Из-за того, что иероглифическая письменность передаёт, главным образом, значение, а не звучание слова, вэньянь сохранил синтаксические и морфологические нормы древнекитайского языка, в результате чего к XX веку он очень сильно стал отличаться от разговорного китайского языка — байхуа. Вэньянь потерял официальный статус после начала студенческого Движения 4 мая 1919 года, одним из требований участников которого была отмена вэньяня и переход на байхуа. В то же время в современном китайском языке сохраняется много элементов вэньяня.

Классический китайский отличается лаконичностью — текст на вэньяне содержит примерно вдвое меньше иероглифов, чем тот же текст на современном китайском. Этому способствует то, что в вэньяне:

  • преобладают односложные слова (записываемые одним иероглифом), в то время как в современном китайском преобладают двусложные (записываемые двумя иероглифами);

  • многие слова-иероглифы в разных ситуациях могут быть разными частями речи;

  • используется опора на контекст, позволяющая, в частности, избежать лишних прономинализаций (употребления местоимений), частое неупотребление подлежащих вообще;

  • отсутствуют знаки препинания;

  • отсутствует аффиксация.

Ранее классический китайский язык широко использовался как язык литературы и науки не только в Китае, но и во всей Восточной Азии — в Корее, Японии, Вьетнаме. Модификации этого языка — камбун в Японии, ханмун в Корее и ханван во Вьетнаме — постепенно развились в системы собственно национального иероглифического письма — кандзи в Японии, ханча в Корее, тьы ном во Вьетнаме.

В нашей стране на сегодняшний момент нет специалистов, уверено владеющих вэньянем, поэтому очень важную роль играет возможность вычленить в большом объёме оригинального текста необходимый фрагмент, чтобы в последствии не спеша заниматься его переводом, сверяясь с методической литературой. Для этого, зачастую, помимо машинного поиска, необходимо использование программ, занимающихся распознаванием текста.

Сущестуют различные варианты решения проблемы с отсутствием полноценного OCR-продукта, предлагаю отнюдь не новый (и подсмотренный мной), но от этого не утративший своей актуальности вариант. Для его использования необходимо будет установить Readiris 11 Multilingual, существует множество ссылок на этот дистрибутив. Досадная заминка, возникающая при его использовании, происходит тогда, когда обнаруживается, что:

1) программа не имеет в наличии дальневосточных языков (китайский, корейский, японский)

2) может осуществлять работу только в паре английский-китайский (разумеется, при условии наличия последнего).

Далее возможно предпринять следующие шаги:

1) скачать и установить оригинальный add-on для Readiris 11

2)скачать архив, который затем распаковываете со всеми потрохами в директорию программы на диске С. После этого появляется возможность сканировать и распознавать иероглифические тексты, однако работать одновременно с русским и китайским не получится.

После этапа распознавания иероглифического текста, наступает этап перевода, где незаменимым помощником выступают электронные онлайн- и
оффлайн-словари. Наиболее качественными ресурсами для перевода отдельных лексических едениц и коротких выражений являются словари Lingvo в нише оффлайн перевода и БКРС для работы в интернете (ссылка: http://bkrs.info/)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Автор может отнести себя к тем людям, которые часто используют поисковые системы. Главной целью является получение информации по синологической проблематике.

С помощью ИТ можно:

  • получить различную информацию по различным областям синологии;

  • найти новые исторические источники (документы) по теме;

  • найти монографии либо коллективные труды авторов по данной проблематике;

  • найти периодические издания (в формате pdf), особенно те, которые невозможно купить;

  • узнать последние новости (структурные изменения, образование новых организаций);

  • сэкономить время.

ИТ, при их грамотном использовании, способны помочь и помогают исследователю. Не только объемами хранимой в нем информации, но и, например, с помощью электронной почты можно установить связь со своим научным руководителем.

Сфера применения компьютерных технологий растет и совершенствуется вместе с самими технологиями. В их развитии есть две основные тенденции: с одной стороны, они используют все более сложные и изощренные методы исследования и визуализации информации, с другой, - они становятся все более «человечными», понятными рядовому пользователю.

Сегодняшнее программное обеспечение позволяет анализировать тексты, создавать базы данных изображений, работать с историческими картами, создавать электронные ресурсы и многое другое.

библиографический список


  1. Рубец, М.В. Влияние китайского языка на мышление и культуру его носителей [Электронный ресурс] Сайт Синология.Ру — Режим доступа-http://www.synologia.ru/a/Влияние_китайского_языка_на_мышление_и_культуру_его_носителей— Дата доступа: 11.01. 2013 г.

  2. Шакура, Д. Wubi(Уби) - Способ ввода китайских иероглифов [Электронный ресурс] /Коллективный блог 少博客 — Режим доступа-http://shaoboke.blogspot.com/2011/04/wubi.html — Дата доступа: 12.01. 2013 г.

  3. Ввод китайских иероглифов на компьютере [Электронный ресурс] /Сайт Уголок Мао — Режим доступа-http://www.umao.ru/useful/usefularticles/233-usefularticles1.html — Дата доступа: 10.01. 2013 г.

  4. Методы ввода иероглифов [Электронный ресурс] Коллективный блог Хабрахабр — Режим доступа-http://habrahabr.ru/post/160249/ — Дата доступа: 10.01. 2013 г.

  5. 《漢語語法(文言篇)》,五南圖書出版(臺北市),左松超

  6. 《古代漢語語法學》,商務印書館,2005年北京,李佐丰

  7. 郭錫良等編著,1991年,《古代漢語(修訂本)》上、下,商務印書館

Приложения

Приложение А

Предметный указатель





Б

БКРС 3, 10, 15

и

иероглиф

иероглифы 6, 7, 8

иероглифика 5

И

ИТ 11, 15

к

китайский язык 5

У

Уби 6, 7, 8, 12



Приложение Б

Интернет-ресурсы в предметной области исследования


  1. . Ссылка на дополненную мной статью в Википедии, посвящённой теме моей дипломной работы

http://be.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D1%83%D0%B4%D1%8B%D0%B7%D0%BC&stable=0



Рисунок Б.1 Print SCreen дополненной мной статьи в Википедии



Рисунок Б.2 Print SCreen написанной мной статьи в Википедии (ссылки)

  1. Онлайн словарь на базе Большого китайско-русского словаря Ошанина (БКРС)

http://bkrs.info/

Словарь содержит более двух миллионов словарных статей. Он постоянно пополняется опытными участниками проекта. Имеет рабочие версии для мобильных устройств под разными осями.

  1. Белорусская ассоциация «История и компьютер»

http://www.ab.ru/~kleio/aik/bullet/20/31.shtml

На сайте содержится информация об ассоциации, основных направлениях деятельности, публикации.

  1. Сайт, посвящённый информационным технологиям

http://technologies.su/informacionnye_tehnologii_v_obrazovanii

Cайт содержит большой объём информации, связанной в первую очередь с развитием информационных технологий. Сайт содержит историю, основные виды ИТ, структуру ИТ, классификацию. Сайт очень полезен всем, кто интересуется современными ИТ.


  1. Форум «Восточное полушарие»

http://polusharie.com

Форум представляет собой крупнейшую русскоязычную площадку, посвященную самым различным аспектам взаимодействия с Китаем. От изучения проторелигиозных культов в долине Хуанхэ до особенностей заключения кантрактов с китайцами на поставку мелких партий подгузников для взрослых.


  1. Коллективный блог о Китае «Магазета»

http://magazeta.com

Крутой блог: много авторов с чувством юмора и знаниями по предмету, много контента, реальная возможность «обратной связи», порой треш и угар.

  1. Самый большой китайский поисковик Байду.ком

http://www.baidu.com

Как гугл, только вообще без авторских прав. Свободный мс офис и фотошоп, но на китайском и только по китайскому айпи.


  1. Сеть буддистов Китая

http://www.zgfj.cn/

Сайт посвящен (не поверите!) буддистам Китая. Много книг и пустой болтовни о высоком.

  1. Китайская коллективная энциклопедия «Байду байкэ»

http://baike.baidu.com/

Как википедия (запрещена в Китае), только разрешена и модерируется властями.

  1. Авторский блог «Даокедао», что значит Дао, выраженное словами.

http://www.daokedao.ru/

Приложение В

Действующий личный сайт


http://n-monich-ya.narod2.ru/

Рисунок В1.- фрагмент PrintScreen’а главной страницы личного сайта

Приложение Г


Граф научных интересов

студента магистратуры Монича Н.С.

Специальность 07.00.03 – всеобщая история


Смежные специальности
Упразднено ВАК


09.00.13 – религиоведение, философская антропология, философия культуры

1. Философская антропология о смерти и бессмертии, о смысле человеческой жизни; личность и ситуация, человек и социум, социальная среда человека; социальные типы личности, личность и «человек массы»; человек и культура.




09.00.14 – философия религии и религиоведение

1.Предмет и структура религиоведения: философия религии, психология религии, социология религии, феноменология религии, история религии, история свободомыслия. Религиоведение как комплексное знание, его связь с другими областями научного знания.

2.Религия как социокультурное явление: религия и общество, основные социальные функции религии, религия в системе культуры; религиозные предписания, нормы, идеалы, их влияние на формирование культурных и морально-нравственных ценностей; роль религии в сохранении и трансляции культурных традиций, стиля жизни; религиозное мировоззрение; религиозная идеология и религиозная психология; религиозная вера и ее особенности; религиозная деятельность и религиозные организации.




07.00.15 – история международных отношений и внешней политики

1. Внешняя политика и дипломатия иностранных стран в разные исторические периоды.

2. Межгосударственные отношения в историческом аспекте; способы решения международных (межгосударственных) противоречий; создание и взаимодействие экономических и военно-политических блоков государств; возникновение, эволюция и распад систем международных отношений; международные аспекты возникновения и распада государств, смена государственных границ.




24.00.01 – теория и история культуры

1. история конфессий, вольнодумства и атеизма стран и народов мира.




Основная специальность


07.00.03 – всеобщая история

1. Методологические и типологические проблемы исследования истории зарубежных стран, связей и взаимодействия между отдельными цивилизациями и регионами.

2.Общие закономерности экономического, политического и социокультурного развития народов мира во взаимосвязи с другими сферами человеческой деятельности, влияние окружающей среды на общественную жизнь и воздействие человечества на окружающую среду.

3.История развития государств, политических и общественных институтов на локальном, региональном и глобальном уровнях; историко-демографические процессы.

4.Внешняя политика и международные отношения, проблемы войны и мира, военно-политические союзы, глобализация мировых процессов и геополитические проблемы.

5.Развитие материальной и духовной культуры, науки, техники и образования в различных странах и регионах мира.

6.История гендерных отношений, ментальностей в контексте общественных отношений в различные исторические эпохи.

7.Историческое место и роль церквей и религиозных организаций в истории отдельных стран и регионов, религий и религиозных институтов, материалистических учений, этноконфессиональных отношений в мировой истории.


Сопутствующие



07.00.02 – отечественная история

1.Религия и церковь, положение и роль отдельных конфессий в государственной и общественной жизни, культурном развитии, конфессиональные взаимоотношения. 2.Экономические, общественно-политические и культурные связи Беларуси с другими странами.




07.00.07 – этнография, этнология, антропология

1. Этноконфессиональная история и современные межконфессиональные отношения.




07.00.09 – историография, источниковедение и методы исторического исследования

1.Источниковедение. Теоретическое источниковедение, компаративное источниковедение, классификация и систематизация источников, история источниковедения, источники по истории Беларуси и зарубежных стран. Новая информационная среда и новые типы исторических источников. Нарратология.

2.Принципы и методы исторического исследования. Принципы исторического исследования. Способы построения и обоснование исторического знания. Вербально-логические и знаково-символьные формы представления знания. Общенаучные и специальные исторические методы. Инновационные направления и методы исторической науки, информационные технологии.

3.Междисциплинарный синтез методов исторического исследования и других наук (социологии, психологии, лингвистики, философии, экономики, политологии, математики, информатики).





Приложение Д

XML-формат тестовых вопросов по Основам информационных технологий


">

01 Объектом изучения информатики” являются:



документы и системы документации

результаты интеллектуальной деятельности

информационные процессы, технологии, системы

информационные модели






01 Microsoft Access это:



программа для создания и проведения презентаций.

текстовый процессор корпорации Microsoft.

реляционная СУБД корпорации Microsoft.

программа для работы с электронными таблицами.




Приложение E

Презентация магистерской диссертации










Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий в изучении истории древнего...
Применение информационных технологий в изучении истории древнего мира в 5-ых классах
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий на уроках истории и обществоведения...
Возможности использования информационно-коммуникативных технологий в обучении истории 17
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconВероника Игоревна Использование информационных технологий в гуманитарных...
Мвц межвузовский центр новых информационных технологий в гуманитарном образовании
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий на уроках английского языка...
Возможности использования информационно-коммуникативных технологий в обучении английскому языку 17
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий в исследованиях поэтических...
Применение информационных технологий в исследованиях поэтических особенностей стиля Ю. Левитанского 12
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconИнформационные технологии в правовом регулировании энергетического...
Обоснование необходимости примения информационных технологий в сфере энергетики 7
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconЭффективность использования информационных технологий в исследованиях...
Специальность 23. 00. 01 – теория и философия политики, история и методология политической науки
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение it в инвестиционной сфере Выпускная работа по «Основам...
Эти факторы, в некоторой степени, связаны с заинтересованностью компетентных в данной области органов в применении информационных...
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconИнформационные технологии в таможенной сфере Выпускная работа по...
Основным направлением развития информационных таможенных систем является внедрение технологий электронного декларирования, интегрированных...
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconВыпускная работа по «Основам информационных технологий»
Реферат: «Применение информационных технологий в исследовании и описании безэквивалентной лексики» 6
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconВыпускная работа по «Основам информационных технологий»
«Применение информационных технологий в географии на примере оценки недвижимости» 5
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconВыпускная работа по «Основам информационных технологий»
Реферат по ит в предметной области: «Применение информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку» 4
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий в переводоведении (японский...
...
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconПрименение информационных технологий для эконометрического анализа...
Гоу впо «башкирская академия государственной службы и управления при президенте республики башкортостан»
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconВыпускная работа по «основам информационных технологий»
Реферат по теме: применение информационной технологий в преподавании русского языка 4
Никита Сергеевич Применение информационных технологий в синологии Выпускная работа по «Основам информационных технологий» Магистранта кафедры истории нового и новейшего времени iconЕкатерина Юрьевна Роль информационных технологий в организации психологической...
Проблемы, связанные с организацией психологической помощи, заключались в ограниченной возможности поиска информации. О возможности...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск