Скачать 406.81 Kb.
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Факультет истории, социологии и международных отношений Кафедра философии УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе, качеству образования – первый проректор ________________А.Г. Иванов «___» _______________ 2011 г. РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ М1.В.ДВ.1.1 Язык культуры Направления 52.03.16 – «иностранный язык», 03.10.00 – «филология» Квалификация (степень) выпускника – магистр Форма обучения – очная Краснодар 2011 Рабочая программа разработана в соответствии с ФГОС ВПО по направлениям подготовки 52.03.16 – «иностранный язык», 03.10.00 – «филология», утверждённых приказом Минобрнауки России от 21.12.2009 № 772 и примерной ООП Рецензенты: Кожевников С.Б., доктор философских наук, профессор Ковелина Т.А., доктор философских наук, профессор Составитель – Ермоленко Г.А., доктор философских наук, профессор Рабочая программа рассмотрена и утверждена на заседании кафедры философии «31» августа 2011 г., протокол № 1 Заведующий кафедрой _______________ Сидоров В.Г., профессор, доктор философских наук Рабочая программа одобрена на заседании Учебно-методической комиссии ФИСМО «12» сентября 2011 г., протокол № 1 Председатель Учебно-методической комиссии ФИСМО профессор, доктор исторических наук ________________ Вартаньян Э.Г. Разделы рабочей программы 1. Организационно-методический раздел 1.1 Цель курса и место 1.2 Задачи курса 1.3 Место курса в структуре ООП ВПО 1.4 Требования к результатам освоения содержания дисциплины 1.5. Коды формируемых компетенций 2. Содержание и структура дисциплины 2.1 Тематический план курса 2.2 Содержание курса 2.3 Словарь терминов 3. Учебно-методическое обеспечение дисциплины 3.1 Основная литература 3.2 Дополнительная литература 3.3 Справочная литература 3.4 Периодические издания 3.5 Интернет-ресурсы 3.6 Методические указания и материалы по видам занятий 4. Материально-техническое обеспечение курса 4.1 Оборудование 4.2 Образовательные технологии 5 Формы промежуточного и итогового контроля 5.1 Примерная тематика рефератов 5.2 Итоговый зачёт (примерный перечень вопросов). Приложение 1. Аннотация рабочей учебной программы СОДЕРЖАНИЕ I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ 1.1 ЦЕЛЬ КУРСАДисциплина «Язык культуры» относится к вариативной части дисциплин профессионального цикла, представляя собой обязательную дисциплину профильной филологии в совокупности дисциплин гуманитарного цикла. Курс «Язык культуры» направлен на развитие специальных навыков работы с философскими текстами и освоение основ философской культуры. Круг проблем, рассматриваемых в этом курсе, включает историко-философские вопросы языкознания и методологические проблемы современной лингвокультурологии. Известно, что культура является своеобразным текстом, требующим прочтения, прояснения. Язык культуры предоставляет исследователю ментальные ресурсы, позволяющие моделировать её семантическое пространство, реконструировать аутентичные значения культуры и выявлять определяющие их смысловые контексты. Процессы трансляции культурно-значимой информации протекают в знаковых системах культуры. Знак выступает в качестве аналога объекта, выражает его культурный смысл, зафиксированный в имени денотата. Однако содержание знака не исчерпывается только его денотативным значением. В настоящее время особую актуальность приобретает исследование функциональных особенностей знаковых систем. Знаку, функционирующему в культуре, придаются различные дополнительные значения – коннотации. Из предметного аналога объекта знак преобразуется в культурный смысл, который коррелирует с аксиологическим содержанием культурной реальности. Тем самым знак становится репрезентантом идеационной сферы культуры. Язык культуры представляет собой своеобразную знаковую систему, предполагающую обращение к культурным универсалиям, играющим активную роль в конституировании его структуры, а также правил образования, осмысления и интерпретации его значений. Генезис феноменов культуры сопряжен с определением соответствующей области референции, позволяющей рассматривать каждый культурно-значимый феномен в качестве трансформации имманентно присущего культуре смысла. Актуальной проблемой культурной семантики является экспликация смысловых оснований культуры и выявление в её языке знаковых характеристик культурного опыта. Посредством изучения знаковой системы языка осуществляется прояснение механизмов социальной коммуникации и способов трансляции знания, что позволяет рассматривать язык культуры в качестве универсального кода человеческого бытия. Антропологическая нацеленность культурфилософской рефлексии определяется не только необходимостью функционального рассмотрения отдельных феноменов культуры, но и стремлением исследователя обнаружить за отдельными явлениями и теоретическими конструктами живую ткань культуры, её насыщенность актуальными человеческими интересами. Исследование сообщения не может быть ограничено анализом знакового содержания без дальнейшего поиска его культурно-исторического контекста. Изучение языка культуры требует включения в сферу исследовательских интересов проблемы понимания, что в свою очередь обосновывает необходимость изучения инструментария понимания, совокупности герменевтических средств его осуществления в ментальном опыте культуры. Будучи заимствованным из герменевтики, термин «понимание» вошел в число понятий, активно используемых в целях изучения знаковой реальности культуры, став при этом важным методологическим пунктом в дискуссиях, ведущихся в разных областях науки (культурология, история, социология, культурная антропология и др.). В результате изучение семантического потенциала значений языка культуры становится важной междисциплинарной задачей, от решения которой сегодня во многом зависит трансляция социально-культурного опыта и сохранение культурного наследия человечества. 1.2 ЗАДАЧИ КУРСА
Основные задачи преподавания осуществляются в процессе последовательной реализации специальной программы, которая предполагает прохождение ряда этапов:
1.3 МЕСТО КУРСА В СТРУКТУРЕ ООП ВПО Язык культуры становится объектом исследования в конце XVIII – начале XIX века в общем контексте символической деятельности человека. В универсальном символизме В. Гумбольдта он рассматривается как посредник между природой и отдельными индивидами, снимающий противоположности объективного и субъективного. В этом свете функции языка выходят за пределы изображения и превращаются в средство познания культуры: язык содержит в себе универсальные символы; в них субъективность индивидуальных речевых практик перерастает в объективное знание. Как систему органически разрастающихся символов язык культуры представляет Ф. Шлейермахер. Содержание отдельных значений и окружающего их смыслового поля подчинено в его герменевтике принципу системности, оно приобретает культурную ценность только в контексте целого символического пространства культуры. Важным этапом в прояснении природы языка культуры становится теория «символических форм» Э. Кассирера, в которой центральное значение получает отыскание формообразующих принципов культуры, а не выявление содержания отдельных значений. Э. Кассирер устанавливает на основе синтеза чувственного многообразия феноменов культуры правила символического функционирования и выносит язык философии в сферу междисциплинарного исследования. Традиции символического рассмотрения языка культуры в XX в. наследует неогумбольдтианская лингвистическая школа, в русле которой «языковые общности» (Sprachgemeinschaft) рассматриваются как естественные образования, объединённые общими идеями и задачами. Лео Вайсгербер отождествляет языковую и концептуальную картины мира и характеризует понятие «языковая общность» как «подступ» (Zugang) к области духа и культуры. Тем самым сфера прикладного применения языка культуры значительно расширяется: к ней относятся все духовные достижения той или иной языковой общности. Это открывает новые перспективы в области философии культуры, заключающиеся в анализе связей языка с мифом, религией, мистикой, искусством, философией и наукой. В начале XX в. идеям неогумбольдтианской лингвистической школы была противопоставлена «культурология языка» неогегельянской школы «эстетического идеализма» (Б. Кроче, К. Фосслер, Л. Шпитцер, Э. Лерх, Х. Хацфельд), в которой язык рассматривается как проявление культуры и духа. Реконструкция значений языка приобретает культурно-историческое своеобразие и подчиняется непосредственным воздействиям духовной среды, в которой существует язык. Вопросы функционирования и генезиса языка культуры получили развитие в культурной (Э. Тейлор, Фр. Фрезер, Дж. Леббок, Ю. Липперт), когнитивной (Ф. Лаунсбери, Х. Конхлин, С. Брунер), символической (К. Леви-Стросс, Э. Лич, В. Тэрнер) и социальной антропологии (М. Бейтс, Дж. Стюард, М. Салинс, М.Г. Левин, С.П. Толстов, Н.Н. Чебоксаров). Значительный вклад в развитие когнитивной лингвистики внёс Тамбовский лингвистический центр (Л.В. Бабина, Н.Н. Болдырев, В.Б. Гольдберг, Н.И. Колодина, Р.П. Мильруд и др.). Важные результаты были получены в сфере изучения отдельных языковых традиций и специфики современной языковой коммуникации. В ходе их осмысления в антропологию активно привлекаются лингвистические методы (фонология С.Н. Трубецкого и Р. Якобсона, структурная лингвистика Ф. де Соссюра), выявляющие в языке культуры структурно-функциональные особенности, направленные на прояснение отдельных аспектов языковой деятельности. Выводы, полученные в лингвистике и семиотике, лежат в основе прикладных исследований языка культуры. Язык культуры рассматривается не только в контексте общих проблем символической деятельности. Культурные смыслы становятся объектом логической и лингвистической семантики. Это приводит к возникновению проблемы понимания значений языка культуры и возможности описания одного языка средствами другого. В связи с этим в философии культуры возникает необходимость обращения к естественному языку и обыденной системе коммуникации, что активизирует семиотические исследования. Рассматривая культуру через посредство вторичных моделирующих систем и указывая на культурное своеобразие языковой картины мира, семиотический подход опирается на труды М.М. Бахтина, А.А. Потебни, Л.С. Выготского, Ю.М. Лотмана, Б.А. Успенского, В.Я. Проппа, М.А. Эйзенштейна, О.М. Фрейденберг, Д.С. Лихачёва, В.Н. Топорова, Ю.С. Степанова, П.Г. Богатырёва. Язык культуры – одна из наиболее актуальных тем в современной философии. Нужно добавить однако, что интерес к лингвистическим универсалиям культуры носил зачастую сопутствующий характер и выявлялся в процессе решения исследовательских задач, сформулированных в рамках социологии, политологии, лингвистики, логики и методологии научного познания. Осмысление ментальных оснований знаковой системы языка культуры оставалось зачастую вне поля исследовательского интереса. Между тем изучение когнитивных структур языка культуры – важнейшая задача философской антропологии и лингвокультурологии.
СОДЕРЖАНИЯ КУРСА:
1.5 КОДЫ ФОРМИРУЕМЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ
II. СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА КУРСА2.1 ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН КУРСА
|
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык... | Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303.... | ||
Рабочая учебная программа дисциплины учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | Рабочая учебная программа дисциплины (рупд). 5 Учебно-методическое... Специальность — 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий) | ||
Рабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение... Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецккий) | Учебно-методический комплекс дисциплины теоретический курс второго... Специальность : 050303. 65 «Иностранный язык с дополнительной специальностью иностранный язык» | ||
Программа учебной дисциплины «Иностранный язык» Изучение данной дисциплины базируется на знании общеобразовательной программы по следующим предметам: иностранный язык, русский язык,... | Пояснительная записка Цели и задачи. Основной целью дисциплины «Иностранный язык (Английский)» Иностранный язык (Английский язык). Учебно-методический комплекс рабочая программа для студентов специальности 031001. 65 «Филология».... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050100. 62... Одобрено учебно-методическим советом (методической комиссией) специальности «Иностранный язык» | Рабочая программа дисциплины иностранный язык в сфере юриспруденции... Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» подготовлена Пастушковой М. А., к п н., доцентом, доцентом... | ||
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | Пояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык... Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов... | ||
Рабочая программа дисциплины «иностранный язык» Рабочая программы дисциплины «Иностранный язык». – М.: Финансовый университет, 2012. – 26 с | Тематический план учебной дисциплины «Иностранный язык» Дисциплина «Иностранный язык» тесным образом связана с целым рядом гуманитарных и естественных дисциплин (русский язык, литература,... | ||
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины «Иностранный язык» (немецкий) специальностей 190601. 65 «Автомобили и... | Фгос во рабочая программа дисциплины рабочая программа дисциплины общая психология Иностранный язык. Иностранный язык, Физическая культура. Безопасность жизнедеятельности |