Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины





Скачать 76.37 Kb.
НазваниеСекция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины
Дата публикации04.08.2013
Размер76.37 Kb.
ТипЛитература
100-bal.ru > География > Литература
«EXCELSIOR - 2010»

Секция ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА. ТОПОНИМИКА

ОЙКОНИМЫ МОЕЙ МАЛОЙ РОДИНЫ
Петрейкина Ирина, МБОУ «СОШ №1» г. Шумерля, 8 класс
Научные руководители:

Васильева Надежда Сергеевна, учитель чувашского языка и литературы

МБОУ «СОШ №1» г. Шумерля

Исакова Любовь Борисовна, учитель чувашского языка и литературы

МБОУ «СОШ №1» г. Шумерля
«Названия – это такие же памятники старины, как древний курган или Белокаменный собор».

ВВЕДЕНИЕ

Велик и разнообразен мир собственных имен. В нашей речи постоянно присутствуют названия народов и географических мест, прозвища, фамилии и имена людей, клички животных, названия трав, ярлыки товаров и прочие наименования вещей. Пользуясь ими, мы воспринимаем их как нечто само собой разумеющееся. И едва ли задумываемся над тем, что они – особая часть языка, которая имеет свои законы образования и употребления, свою историю происхождения. Но, тем не менее, их изучением занимается целая наука – ономастика (наука о собственных именах).

Классифицируются собственные имена по разным свойствам. Распространена группировка по типам объектов. Например: этнонимика изучает названия народов, антропонимика – личные имена людей, зоонимика – названия и клички животных и зверей. Меня же заинтересовал такой раздел ономастики, как топонимика, которая изучает происхождения, содержания и закономерности развития географических названий.

Как любая наука, топонимика имеет собственную терминологию и по группам географических объектов подразделяется на терминологические разряды. Таких разрядов очень много. Это и гидронимы – собственные названия объектов географической среды, образованных водой, то есть рек, родников, оврагов, болот и озёр. И оргонимы – названия объектов земной поверхности, отличающихся своей высотой (холмы, бугры, горы и возвышенности); и ойконимы – названия населенных мест (города и селения) и т.д.

Я решила выбрать для своей работы именно ойконимы. Ведь географические названия населенных пунктов своеобразны и всегда исторически обусловлены. Они могут рассказать нам много интересного.
Цель моего исследования - изучение происхождения географических названий населенных пунктов Магаринской сельской администрации Шумерлинского района, так как именно здесь проживает большинство моих близких родственников.
Задачи исследования:

1.исследовать историю малой родины;

2. выявить источники происхождения географических названий;

3. познакомиться с литературой по топонимике;

4. подготовить буклет «Ойконимы моей малой родины» и мультимедийную презентацию «Деревенька моя…».
Объектом моего исследования стали населенные пункты Магаринской сельской администрации Шумерлинского района, а предметом исследования - история развития малой родины.
Гипотеза. Названия населенных пунктов - это такие же памятники старины, как древний курган или Белокаменный собор.
Методы исследования: автобусная и пешая экскурсии, знакомство и беседа с местными жителями, работа с литературой и анализ собранного материала.
Актуальность моей работы состоит в том, что работа имеет практический интерес для учащихся и преподавателей чувашского языка и литературы, КРК, учителей истории и обычных жителей Шумерлинского района.
Практическое значение исследования заключается в использовании результатов моей работы в учебном процессе для ознакомления с историей и культурой родного края.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

Магаринская сельская администрация - это 4 деревни и 6 поселков с очень интересными и «говорящими» названиями. Свою работу начала с планирования. В ходе исследования я провела несколько автобусных и пеших экскурсий, познакомилась со многими интересными и уважаемыми людьми, изучила литературу по топонимике. Но основным источником для написания работы стал, конечно же, устный опрос местного населения.

Вот что я узнала из рассказа главы Магаринской сельской администрации Егоровой Людмилы Даниловны: «30 декабря 1996 года президиум Верховного Совета РСФСР своим указом утвердил образование в составе Чувашской АССР нового 21 района – Шумерлинского. На сегодняшний день в состав района входят 13 сельских администраций и 57 сельских населенных пунктов.

Магаринская сельская администрация расположена в северо-восточной части Шумерлинского района, граничит с Красно – Четайским районом. В годы социалистического преобразования и наличии права общего пользования лесными местами крестьянские семьи соседнего района переселились в эти места. Они обжили их и образовали коллективные хозяйства.

Сейчас здесь проведена асфальтированная дорога, действует автобусное сообщение, с 2004 года начата газификация населенных пунктов. Но отсутствие рабочих мест постепенно сокращает численность молодого поколения, что приводит к сокращению общей численности населения данной местности».

Знакомясь с историей возникновения населенных пунктов, я обратила внимание на то, что только 2 населенных пункта имеют чувашское и русское название. Это деревни Нижний Магарин (Анат Макарин) и Верхний Магарин (Тури Макарин), остальные 8 – только русское название.

3 населенных пункта названы в честь первых жителей. Это деревни Верхний Магарин и Нижний Магарин, а так же деревня Егоркино. Вот что я узнала из беседы с жителем деревни Верхний Магарин Матвеевым Борисом Алексеевичем, 1937 года рождения: «Первыми жителями нашей деревни стали переселенцы из деревни Старые Атаи Красночетайского района. Название «Магарин» произошло от имени Макар, который был хозяином земель в этих краях до 1929 года. В 1930 году здесь был образован колхоз «Борец». Жизнь была очень трудной, порой за работу платили «пустыми» трудоднями, но в 1929 году в деревне была построена первая школа, где учились 4 класса. Несмотря на трудности, родители старались выучить детей. Моя мать, Иванова Мария Петровна, грамоте не обучалась, но неплохо говорила по русски и могла сама расписываться в документах. Отец, Матвеев Алексей Петрович, был из состоятельной семьи, знал грамоту. В годы раскулачивания его спасло только то, что он работал учителем. Обучал грамоте детей».

Особый интерес у меня всегда вызывали населенные пункты, которые носят название транспортных средств. Это поселки Триер и Автобус. Жители данных населенных пунктов не смогли объяснить мне их происхождение и, за разъяснениями я обратилась к литературе, а именно к «Большой советской энциклопедии». Вот какое объяснение слову «триер» я нашла на странице 238 тома 43 «БСЭ»: «ТРИЕР - …самостоятельная машина для очистки семян основной культуры от разных примесей…». Именно такое название было дано поселку, когда в 1930 году на месте нового поселения образовался колхоз, и именно эта машина была куплена для сельскохозяйственных работ. А в томе 1 «БСЭ» (стр.199) говорится, что в 1929-1930 годы в СССР бурно развивается отечественная автопромышленность и начинается серийный выпуск такого вида транспорта, как автобус. Такое необычное название поселка - «Автобус» и было принято на сходе деревни в 1932 году.

Воспоминания Андреева Юрия Игнатьевича,1939 года рождения, жителя поселка Автобус: «Мои родители переселились в эти места после войны. Помню, как мы с мамой ждали отца. Транспорта не было. Дороги плохие. Перевозили нехитрый семейный скарб на быках в ночное время, так как днем было жарко и животные не хотели идти. Отец шел впереди с лампой, а сестра управляла быками».

Местные жители с пониманием относились к моей работе и с удовольствием вспоминали историю развития края. Вот что я узнала из рассказа Петровой Людмилы Ивановны, 1964 года рождения, жительницы деревни Петропавловск: «Родители рассказывали мне, что в день религиозного праздника «Петровки» в 1923 году в нашей деревне был проведен молебен. В честь этого события и назвали нашу деревню – Петропавловск. А переехали родители в эти края из деревни Новые Атаи Красно-Четайского района, так как здесь были свободные земли».

В процессе своей работы я пыталась найти хоть какую-то научную литературу о топонимике Шумерлинского района. Оказалось, что обычному читателю в городских библиотеках нашего города литературу по этой теме не найти. Неоценимую помощь мне оказали в Шумерлинской районной администрации. Из небольшой брошюры, которую мне там предоставили, я почерпнула много интересного.

Оказалось, что происхождение поселка Саланчик имеет 3 варианта:

1. в честь первого жителя лесника Саланова;

2. из-за беспорядочного расположения домов (с чувашского языка «сапаланчак» - рассеянный, беспорядочный);

3. из-за реки, которая разветвляется на рукава в нижнем течении (с чувашского языка «саланчак» - разветвления)».

Населенный пункт поселок Покровское назван по месту прежнего проживания первого хозяина данных мест. До советской власти им был Прокофий Никитич с Украины из деревни Покровск.

А происхождение названия Полярная Звезда имеет астрономический характер. По рассказам старожилов поселок назван в честь созвездия Большой и Малой Медведиц, но объяснить это не могут.

Моя бабушка по отцу проживает в поселке с удивительным названием – поселок Комар. Каждое лето я с удовольствием отдыхаю там и слушаю рассказы моей бабушки, Петрейкиной Татьяны Прокопьевны, 1925 года рождения. Семья моей бабушки переехала сюда из деревни Тиханькино Красночетайского района в 1929 году. По ее воспоминаниям необычное название поселку было дано не сразу.

Сперва жители хотели назвать деревню «Красная Матвеевка» в честь первопоселенца Илларионова Матвея, но сам первопоселенец был против этого. За время проживания жители стали замечать, что в деревне огромное количество комаров и именно поэтому на сходке в 1933 году поселок получил название «Комар». Жители поселка не замечают обилия насекомых, так как край богат лесными дарами. Грибы, ягоды, орехи!

По итогам исследования мною была составлена хронологическая таблица развития населенных пунктов моей малой родины. На ее основе был разработан эскиз буклета «Ойконимы моей малой родины» и мультимедийная презентация «Деревенька моя…» которые сейчас с удовольствием используют в своей работе учителя чувашского языка и литературы, КРК и истории нашей школы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В процессе анализа собранного материала я пришла к следующему выводу: происхождения географических названий всегда исторически обусловлены. Источниками для их происхождения могут стать окружающая среда и их жители, а так же влияние времени, т. е. прогресса.

Эта работа помогла мне лучше узнать историю развития моей малой родины, познакомила со многими интересными и уважаемыми людьми. Я считаю, что каждый человек должен знать свой край, знать свое прошлое и прошлое своей Родины.

Горжусь, что результаты данной работы успешно используются в учебном процессе нашей школы для ознакомления учащихся с историей и культурой родного края.

Уверена, что названия – это такие же памятники старины, как древний курган или Белокаменный собор и следует бережно охранять звучные, «говорящие» исторические названия.
.


ЛИТЕРАТУРА:

  1. В. Д. Данилов «История Чувашии». Чебоксары, Чувашское книжное издательство, 2003 .

  2. В. А. Нестеров «Над картой Чувашии. Историко-топонимические заметки». Чебоксары, Чувашское книжное издательство, 1980.

  3. В. А. Нестеров «Населенные пункты Чувашской АССР. 1917 – 1981 годы».

  4. Большая советская энциклопедия. Т 1 и Т43.




Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПобедители и призеры
«Чувашский язык и литература», «Топонимика», «Человек в истории и культуре», «История моей семьи»
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconЛитература чувашская литература
Чувашский государственного университет имени И. Н. Ульянова по специальности русский язык и литература
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconУчебного предмета «Чувашский язык и литература» предназначена для 11
Рабочая программа учебного предмета «Чувашский язык и литература» предназначена для 11-го класса (далее – рабочая программа) и составлена...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconКлассный час на тему: «Здесь Родины моей начало. Мой край Мордовия моя»
Цели: Ознакомить с отдельными эпизодами истории республики Мордовии, её символами и великими людьми; раскрыть смысл понятия «патриотизм»;...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconУчителя моей школы. Из цикла «История моей школы»
Цель: Воспитание чувства патриотизма и гордости за свою школу, любви к малой родине
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цели: пробудить у учащихся чувство гордости своей малой родиной, желание беречь её, приумножать её богатства и красоту; учить бережному...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Учебник «Чувашский язык и чувашская литература 2 класс» (Т. В. Артемьева. Чувашское книжное издательство, 2009г.)
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Она дана человеку в дар, и любовь к малой родине подобна живительному дыханию. Дом, родное поле, улицы и сады, любимые родители,...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПлан мероприятий в рамках Года малой Родины в Заинском муниципальном районе рт №

Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПротокол Оценочных листов Секция Филология (русский язык и литература)
Ф. И. О (полностью) членов жюри: Нефедова Галина Михайловна, Сорочинская Валентина Николаевна, Проскурнина Елена Александровна
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconРеферат- исследование на тему: «Оккупация Пряжинского района во время...
Тема моей работы «Оккупация Пряжинского района во время Великой Отечественной войны 1941-1945гг.». Я выбрал эту тему, потому что...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconУрока: Создание психологической комфортности на уроке
...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconУрока по географии Кубани в 9 классах. Тема: «Город Тимашевск. Социально-экономическая...
Развивать познавательный интерес к изучению малой Родины, к чтению дополнительной литературы
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Образовательные: познакомить детей с интересными достопримечательностями малой Родины, углубить знания по теме
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconУчебно-методический комплекс Жалал-Абад 2012 Печатается по решению...
«Английский язык и литература», «Педагогика и методика начального образования»,«Кыргызский язык и литература»,«Русский язык и литература»,«Прикладная...
Секция чувашский язык и литература. Топонимика ойконимы моей малой родины iconФедеральная целевая программа Русский язык (2006-2010 годы) (Извлечения) 2
Федотова Т. В. Региональная топонимика как одно из направлений по реализации регионального компонента 15


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск