Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»





НазваниеПрограмма разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании»
страница3/6
Дата публикации16.09.2014
Размер0.52 Mb.
ТипПрограмма
100-bal.ru > Информатика > Программа
1   2   3   4   5   6

6. Содержание дисциплины


В процессе освоения дисциплины студенты используют китайский язык в контексте различных ситуаций, входящих в различные сферы социально-бытовой и профессионально-учебной коммуникации.

Темы социально-бытовой и социально-культурной направленности:

  • знакомство

  • я и моя семья

  • студенческая жизнь (повседневные дела, университет)

  • рабочий день и свободное время (планирование дня, назначение встречи)

  • в магазине, покупки

  • еда: в ресторане, дома

  • город ( жизнь в городе, ориентирование, транспорт)

  • путешествия (самостоятельное путешествие по Китаю)

  • на улицах Китая (повседневное общение, как избежать конфликтной ситуации, отстаивание своей точки зрения, извинения и т.д.)

В течение первых полутора недель обучения студенты изучают вводно-фонетический курс и введение в иероглифику (в рамках дисциплины "практикум речевого общения на китайском языке" - 9 часов). С содержанием вышеуказанных курсов можно ознакомиться в программе дисциплины "базовый курс китайского языка".


предметный аспект

тема

Количество часов

Ситуации общения

тексты

коммуникативные цели и намерения

страноведческие знания

языковой материал

1) знакомство

10

знакомство в университете ( -в неофициальной обстановке: в столовой, во дворе, в библиотеке; - в официальной обстановке: знакомство с преподавателем и одногруппниками на паре.)

Основные: -2 диалога, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученный носителем языка)

-монолог (представление себя)

Дополнительные:

-визитная карточка.

-ксерокопия паспорта китайца


-научиться приветствовать друг друга( неофициальное приветствие) и преподавателя (официальное приветствие);

-научиться сообщать краткую информацию о себе(имя,фамилия, происхождение,род занятий, интересы),а также задавать вопросы друг другу с целью узнать имя, фамилию, род деятельности собеседника;

- научиться прощаться друг с другом;

- научиться понимать информацию на визитной карточке , в паспорте и т.д., а также сообщать подобную информацию собеседнику;

-научиться представлять собеседнику другого человека (например друга);

- китайские имена и фамилии;

- особенности знакомства с китайцами;

- речевой этикет: привлечение внимания, приветствие, обращение (официальное/неофициальное);

- жесты, обозначающие цифры в Китае

- документы граждан КНР.


лексика: фразы приветствия, прощания, первое знакомство, о себе ( имя, фамилия, возраст, род деятельности, интересы, национальность), знакомство, представление (нейтральное, официальное, неофициальное),

ответ на представление (нейтральный, официальный, неофициальный), прощание (официальное, неофициальное)

грамматика:

Личные местоимения (ед. и мн. число);

Притяжательные местоимения;

Предложения с простым глагольным сказуемым;

Предложение с именным сказуемым, выраженным числительным или временным существительным;

Предложения с именным сказуемым со связкой shi 是, отрицательная и вопросительная формы.

Предложения со сказуемым, выраженным прилагательным;

Общий вопрос с частицей ma 吗;

Специальные вопрос: вопросительные местоимения 什么 что (какой), 谁 (кто);

Числительные от нуля до 100
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 1





1) знакомство

9

3накомство на улице, знакомство с молодым человеком/девушкой.

Основные: - 2 диалога, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

Дополнительные:

- объявление о поиске второй половины

- песня на китайском языке

- научиться знакомиться и правильно обращаться к людям ( младше себя, старше себя, ровеснику);

-научиться знакомиться на улице с понравившимся человеком.

- научиться вступать в коммуникацию с незнакомым представителем чужой культуры;

- научиться рассказывать о своих интересах и узнавать об интересах собеседника (кратко);

- научиться понимать информацию, содержащуюся в объявлениях о знакомстве, а также создавать и презентовать свои собственные объявления (научиться кратко описывать человека своей мечты)


лексика: фразы приветствия, прощания, первое знакомство, о себе ( имя, фамилия, возраст, род деятельности, интересы, национальность), знакомство, представление (нейтральное, официальное, неофициальное),

ответ на представление (нейтральный, официальный, неофициальный), прощание (официальное, неофициальное)

грамматика:

Альтернативная форма вопроса V不V;

Вопрос-предположение с частицей吧;

Повелительное наклонение с частицей 吧;

Указательные местоимения 这 это, 那 то , 这个этот, 那个тот;

Прямое дополнение (П – Ск - Дп)

Лексико-грамматические конструкции:

一下、一点儿

наречие 只
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 1


2) я и моя семья

10

- разговор с другом(китайцем) о своей и его семье.

-разговор со случайным знакомым (например, в поезде или в такси) о своей и его семье.

Основные: - 2 диалога, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

-монолог (рассказ о своей семье)

Дополнительные:

- подписи к фотографиям из семейного альбома;

- анкета на китайском языке

-аудиозаписи рассказов простых китайцев из разных провинций о себе и своей семье (записи сделаны на улицах Китая, рассказывают обычные прохожие)



- научиться представлять членов своей семьи( род их деятельности, возраст и т.д.) собеседнику, а также узнавать у собеседника о его семье;

- научиться выражать предположение относительно семьи, происхождения и т.д. собеседника, научиться выяснять и выражать степень правильности предположения;

- научиться описывать родственников и рассказывать о членах семьи с опорой на фотографию, а также интересоваться родственниками собеседника;

- научиться понимать основные пункты анкет на китайском языке , а также заполнять в анкетах графы о семейном положении и членах семьи (, женат, холост, дети, отец мать, род их деятельности)

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию о семье, содержащуюся в рассказах китайцев из разных провинций (особенности произношения)

- китайская семья (члены китайской семьи, как их правильно называть);

- родственные отношения в Китае

- особенности общения в китайской семье

лексика: моя семья, члены семьи, род деятельности, возраст, интересы.

грамматика:

Модальные глаголы 喜欢 нравится, 想 желать;

Вопросительное слово 多少 сколько?;

Вопросительное местоимение 几 (个) сколько? Местоимение 几个несколько;

Наречия 非常 очень, 这么 столь,那么 такой;

Определение (оформленное частицей 的);
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 18


лексика: моя семья, члены семьи, род деятельности, возраст, интересы, обстановка в помещении, предметы интерьера и т.д, выражение благодарности, ответ на благодарность.

грамматика:

Предложения обладания 有, вопросительная и отрицательная формы;

Счетные слова. числительные + универсальное сч. слово 个;

Обстоятельство места и времени.

Обстоятельство места, предлог 在 (+ синтаксис китайского предложения, позиция предлогов в китайском предложении, группа сказуемого, позиция модальных глаголов, наречий и отрицания, схема Об времени + П + мод гл-л/наречие/отрицание + предлог+дополнение + Сказ + Прям Доп);

Послелоги + предложения наличия и местонахождения.
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 18


2) я и моя семья

10

-общение с членами своей семьи дома;

- в гостях у китайского друга (общение в домашней обстановке с его родственниками)

Основные: - 2 диалога, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

Дополнительные:

- фрагмент китайского фильма ( общение в семье)

-научиться правильно называть членов китайской семьи;

- научиться обращаться к родственникам китайского друга;

- научиться общаться на бытовые темы с членами семьи китайского друга (приветствие, прощание, выяснение их рода деятельности, интересов, разговор за обедом и т.д.)

- научиться выражать удивление (реакция на ответ или чей-нибудь рассказ), симпатию(расположение)/антипатию к человеку;

- научиться рассказывать о своих желаниях, потребностях намерениях, а также узнавать о желаниях, потребностях, намерениях другого человека ( например, что хочет мама, папа, гость)

- научиться выражать одобрение, радость ( например, радость от похода в гости к другу)

- научиться выражать и принимать благодарность(например, при общении с другом и членами его семьи).

3) студенческая жизнь (повседневные дела, университет)

24

-общение в университете с сокурсниками/преподавателями/административным персоналом ( в коридоре, в библиотеке, в студенческой столовой)

- разговоры с сокурсниками во время перерыва между парами (обмен мнениями по поводу занятий и преподавателей, обсуждение учебных вопросов и домашнего задания)

- разговоры с преподавателями ( преподаватель - китаец) после занятий о китайском языке;

- общение с ровесником из Китая об обучении в Китае и России (например, по скайпу или при личной встрече)

Основные: - 5 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);
Дополнительные:

-студенческий билет китайца/иностранца, обучающегося в Китае;

- фрагмент китайского фильма;

-аудиозаписи рассказов о своей студенческой жизни студентов одного из вузов Китая;

- песня на китайском языке



- научиться узнавать нужную информацию , относительно жизни университета ( в учебной части (расписание и т.д.), в столовой (часы работы и т.д.), библиотеке( наличие книг, часы работы), в коридорах ( как пройти, где находится);

- научиться обмениваться мнениями с сокурсниками и преподавателями по вопросам, связанным с жизнью университета ( учеба, иностранные язык, домашние задания, свободное временя и т.д.)

- научиться понимать и презентовать информацию, содержащуюся в студенческом/читательском билете;

- научиться рассказывать о своей студенческой жизни ( об университете, содержании занятий, о том, как проводишь учебное и свободное время и т.д.), а также выяснять подобную информацию у собеседника ( носителя языка);

- научиться выражать интерес/отсутствие интереса, а также выяснять степень заинтересованности собеседника по тому или иному вопросу;

- научиться общаться с преподавателями и сокурсниками во время занятий ( выражение непонимания,просьба повторить/уточнить, подтвердить сказанное,просьба разъяснить/написать что-либо,просьба говорить медленнее,перефразирование, объяснение другими словами, повторение того, что сказал собеседник, выяснение, понял ли Вас собеседник.);

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию об университетской жизни, содержащуюся в рассказах сверстников из Китая;


- Образование в Китае (среднее, высшее)

- особенности обучения в китайских вузах;

- что надо знать иностранцу, отправляющемуся на обучение в Китай.

- жизнь китайских студентов (интересы, отношение к учебе, свободное время)

лексика: университет, преподаватели, студенты, сотрудники, помещения университета, интересы, хобби, изучение китайского языка, студенческая жизнь, мероприятия в вузе, слова, относящиеся к учебному процессу и т.д.,

грамматика:

Модальная частица 了 (изменение состояния);

Глагольная частица 了 ( совершенность действия);

Вопросительная частица 呢;

Глаголы (приходить),去 (направляться куда-либо, идти куда-либо), 走 (ходить, идти), 到 (приходить, прибывать);

Специальный вопрос: вопросительное местоимение 哪里, 哪儿: 你去哪儿?куда ты идешь?

счетные слова;

распространенное определение ( существительные с послелогами в роли определения);

наречия多,少 в функциях сказуемого, определения и обст-ва ;

обст-во цели )

модальные глаголы 要, 能,可以,会

степени сравнения прилагательных

Лексико-грамматические конструкции:

- 或者 还是

- Конструкция 是···的
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 4

Практический курс китайского языка. Разговорный практикум. Старостина С.П. и др., Урок 7

4) рабочий день и свободное время (назначение встречи)

24

- общение в университете (в аудитроии во время перерыва, в столовой, во дворе) о планах на день/неделю;

- общение вне стен университета (в кафе, в макдоналдсе, по телефону) о планах на день/неделю;

- внеучебные мероприятия (на дне-первокурсника)

- назначение встречи с друзьями/ официальными лицами (преподавателем, сотрудником деканата и т.д.) по телефону и при личном общении (например, с секретарем, сотрудником учебной части и т.д.)

Основные: - 5 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);
Дополнительные:

-расписание занятий (на китайском языке);

- объявление о переносе/восстановлении занятий;

- фрагменты китайских фильмов;


- научится рассказывать о своих планах на ближайшее время (на день/неделю и т.д.), а также узнавать о планах собеседника;

- научиться договариваться о встрече с ровесниками (по телефону и при непосредственном общении) ( например, договориться о походе в кино, в кафе, в библиотеку и т.д.);

- научиться договариваться об официальной встрече с сотрудниками университета( например, договориться о консультации с преподавателем, записаться на прием к декану и т.д.);

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию, содержащуюся в текстах объявлений, расписании (о переносе/отмене/восстановлении занятий, о проведении внеучебных мероприятий и т.д.);

- научиться выдвигать предложения и приглашение к совместной деятельности, а также принимать/отклонять приглашение/предложение;

- научиться выяснять предпочтения и желания собеседника по поводу проведения свободного времени, а также высказывать свои предпочтения;

- научиться приносить и принимать извинения(нейтральное, официальное, неофициальное);


- жизнь китайских студентов (интересы, отношение к учебе, свободное время);

- репутация для китайцев ("потерять лицо")

- китайская вежливость (извинения, благодарность и т.д.)

лексика: распорядок дня, дни недели, повседневные дела, интересы, хобби, мероприятия и т.д.

грамматика:

способы выражения времени;

обстоятельство времени ( повторение);

обстоятельство времени и способы постановки вопроса к обстоятельству времени;

продолженное время 正在。。。呢, 着;

着 все случаи употребления ( состояния, читать лежа и т.д., + предложения наличия со знаменательным гл-лом;

Предлоги 给, 用,( повторение П- наречия/отрицание - предлог+косв. Д - сказ - прям. доп);

наречия 太 и 真

Лексико-грамматические конструкции:

- 再说···

一边。。。一边

又。。又

有的。。。有的

虽然。。。但是

出了。。。以外

形容词+极了

-有一点儿
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 3



5)в магазине, покупки

28

- поход в супермаркет за едой;

- поход в торговый центр за одеждой;

- поход на китайский рынок, общение с продавцами;

- обсуждение отношения к походам по магазинам с друзьями-китайцами;

- обсуждение покупок с друзьями/родителями

Основные: - 5 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

-монолог, написанныйи озвученный носителем языка (как я хожу по магазинам в Китае, особенности покупок в Китае)
Дополнительные:

- видеоролик о магазинах и рынках китайских городов, а также текст, написанный на основе этого ролика;

- реклама одежды

- текст объявлений о скидках в китайском торговом центре

- фрагменты китайских фильмов ( покупка еды в супермаркете, диалог с уличным тогровцем);

-аудиозаписи рассказов простых китайцев из разных провинций на тему: "покупки" ( как и где они покупают вещи, тогруются ли они и т.д.)

- научиться покупать еду и одежду в китайских супермаркетах и торговых центрах: научиться узнавать информацию о цене, качестве товаров, фасона (одежды, например) возможной форме оплаты( наличные, кредитная карточка); научиться обращаться за помощью к продавцу-консультанту, а также отказываться от помощи продавцов;

- научиться общаться с продавцами на рынках ( научиться договариваться о цене, избегая при этом конфликтных ситуаций);

- научиться обсуждать с собеседником тот или иной товар ( например, цвет, фасон качество и т.д.): выражать свое мнение ( нравится/ не нравится, почему?), а также узнавать мнение собеседника;

- научиться выражать свое отношение к покупкам и походам по магазинам, а также узнавать мнение собеседника;

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию, содержащуюся в рекламах и объявлениях о скидках;

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию, содержащуюся в рассказах китайцев из разных провинций (особенности произношения).

- особенности китайских магазинов и рынков ;

-"договориться о цене", как торговаться с китайцами ( не унижение, а часть китайской культуры);

- что значит "торговля" для китайцев;

лексика: по теме "магазин, покупки", магазины, рынки, товары, еда, одежда, продавец, покупатель и т.д.

грамматика:

обстоятельство образа действия, степени и результата 得,地;

вопросительное слово怎么;

модальный глагол 得;

частица 得 и глагольное дополнение образа действия;

направительные морфемы 去 и 来;

наречия 就 и 才;

наречие 就 ( все случаи);

Порядковые числительные.

Лексико-грамматические конструкции:

Наречие 别

一。。。就,

只有。。。才,

只要。。。就
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 9

Практический курс китайского языка. Разговорный практикум. Старостина С.П. и др., Урок 3

6) еда

32

- поход в китайский ресторан/кафе: общение с официантами (заказ блюд, оплата счета) , обсуждение заказа с товарищами ( что будем есть/пить, что вкусно, что не вкусно ит.д.)

- обсуждение китайской и русской кухни (например, с другом-китайцем);

- обсуждение вкусовых предпочтений с друзьями;

Основные: - 5 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

-текст страноведческого характера о китайской кухне,

- текст страноведческого характера о системе оплаты счета.

- текст страноведческого характера о 大排档(тексты написаны и озвучены носителем языка)
Дополнительные:

- видеоролик о ресторанах в Китае;

- меню из различных китайских ресторанов, отражающие вкусовые предпочтения китайцев из разных провинций;

- фрагменты китайских фильмов;

-аудиозаписи рассказов простых китайцев из разных провинций на тему: " как и где я питаюсь"


- научиться общаться в ресторане Китая с официантами: заказывать еду, интересоваться составом блюд, спрашивать совета у официантов ( что вкусно/не вскусно), просить счет и расплачиваться;

- научиться выражать свое отношение относительно качества/цен предлагаемых блюд: выражать одобрение/неодобрение, пожелания.

- научиться выражать свои пожелания и вкусовые предпочтения , а также узнавать вкусовые предпочтения собеседника;

- научиться обсуждать заказ в ресторане с друзьями;

- научиться понимать и презентовать информацию, содержащуюся в меню, а также делать заказ на основе этой информации;

- научиться выражать свое мнение относительно китайской кухни, ресторанов в Китае, способах оплаты и т.д., а также интересоваться мнением собеседника по указанным вопросам;

- научиться рассказывать об отношении к еде, ресторанах и кухне своей страны, сравнивать с отношением к еде в Китае;

- научиться понимать и презентовать ключевую информацию, содержащуюся в рассказах китайцев из разных провинций (особенности произношения).

- отношение китайцев к еде;

- китайская кухня;

- особенности названий блюд китайской кухни;

- как китайцы питаются в повседневной жизни;

- особенности китайских кафе, ресторанов и т.д. "大排档 - закусочная под открытым небом"

- особенности оплаты счета в Китае и в Европе ( как платить, каждый за себя или один за всех, чаевые) "请客"

лексика: по теме "еда", рестораны в Китае и России, китайская кухня, заказ еды, блюда национальной кухни, посетитель, официант, вкусовые предпочтения и т.д.

грамматика:

дополнение длительности;

дополнение кратности;

счетные слова для глаголов.

Лексико-грамматические конструкции:

又。。。再

或者 и 还是

конструкция 先···再···

конструкция 还是···(把)
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 2

Практический курс китайского языка. Разговорный практикум. Старостина С.П. и др., Урок 2

7) город ( жизнь в городе)


20

- общение на улице с незнакомыми людьми (узнать дорогу у прохожего, объяснить дорогу прохожему)

- поездка куда-нибудь ( на различных видах транспорта);

- общение со знакомыми о том или ином месте в городе ( выражение своего отношения);

- осмотр достопримечательностей Китая и своей страны (экскурсия по городам Китая и России);


Основные: - 5 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

-текст страноведческого характера о городском транспорте в Китае.

Дополнительные:

- карта Пекина и Шанхая

- схемы пекинского и шанхайского метро;

-фотографии указателей на улицах Китая и в метро;

-аудиозаписи объявлений в автобусах и метро Китая;

текст страноведческого характера о достопримечательностях Китая;

- аудиозапись автобусной экскурсии по Пекину;

- фрагменты китайских фильмов;

- песня на китайском языке

- научиться выяснять дорогу до того или иного места в городе у прохожего, а также объяснять дорогу прохожему;

- опираясь на карту, научиться прокладывать маршрут по городу;

-научиться понимать и презентовать информацию, содержащуюся в карте китайского города;

- научиться ориентироваться в системе городского транспорта крупного китайского города ( например, Пекина или Шанхая): научиться понимать и презентовать информацию, содержащуюся в схеме метро/автобусного маршрута, на указателях в метро /на улицах, научиться покупать билеты на метро/автобус и т.д.;

- научиться рассказывать про некоторые основные достопримечательности крупных городов Китая и своего родного города.

- научиться учавствовать в диалоге с носителем языка на тему: "достопримечательности Китая и России";

- научиться выражать свое отношение к тому или иному месту (нравится/не нравится/что конкретно нравится, что нет и т.д.), а также узнавать мнение собеседника.



- транспортная система городов Китая.

- основные достопримечательности Китая

- особенности городского транспорта в Китае.

лексика:по теме "город", основные объекты в городе, виды транспорта, способы передвижения, основные места, маршруты достопримечательности и т.д.

грамматика:

результативные морфемы (好,完 и т.д.);

инфикс возможности 得 不;

результативная морфема 下 ( предложения типа 坐得下);

последовательно- связанные предложения ( в сравнении с распространенным определением) ;

побудительные гл-лы 叫 ,让,请 ;

модификаторы;

направительные морфемы;

динамическое обстоятельство после сказуемого;

предлог 离

Лексико-грамматические конструкции:

конструкция每···都

конструкция要···了
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 5

8)путешествия

20

-обсуждение предстоящего путешествия с друзьями в Китай ( обсуждение маршрута, способа путешествия и т.д.);

- покупка и бронирование билетов на поезд/самолет ( на вокзале, в кассе, через интернет);

- получение визы в консульстве Китая)

- в аэропорту ( прохождение таможни, оформление багажа и т.д.);

- на вокзале ( мы едем в другой город)

- обмен валюты ( мне надо поменять деньги);

- в гостинице ( заселение, проживание, выбор и оплата номера)



Основные: - 6 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

Дополнительные:

- тексты страноведческого характера

-фотографии указателей и табло китайских аэропортов и вокзалов;

-аудиозаписи объявлений в аэропорту и на вокзале в Китае;

- фрагменты китайских фильмов;

-рекламный проспект гостиницы -регистрационная карточка о въезде в страну,

- анкета на получение визы


- научиться покупать и бронировать билеты на поезд/самолет (на вокзале, в кассе, через интернет): научиться получать информацию о наличии/стоимости/форме оплаты билетов и т.д.

- научиться ориентироваться в аэропорту Китая и общаться с сотрудниками: понимать и отвечать на вопросы пограничников ( например, о цели поездки и т.д.), понимать информацию, содержащуюся на указателях, научиться оформлять и сдавать багаж и т.д.;

- научиться понимать информацию, содержащуюся в визовой анкете, регистрационной карточке о въезде в страну, а также заполнять вышеуказанные документы;

- научиться покупать билеты на поезд/автобус дальнего следования в Китае, научиться понимать информацию, содержащуюся в ж/д билете, научиться ориентироваться в типах китайских поездов.

- научиться обменивать деньги и совершать другие банковские операции( например, денежные переводы);

- научиться бронировать и оплачивать номер в гостинице;

- научиться на понимать и презентовать ключевую информацию, содержащуюся в рекламном проспекте гостиницы, а также на основе текста рекламного проспект уточнять интересующую информацию (например, узнавать о наличии свободных номеров и стоимости и т.д.)

- научиться выражать свое мнение относительно путешествий, а также узнавать мнение других людей



- особенности путешествия по Китаю наземным транспортом ( типы поездов, автобусы дальнего следования)

- особенности китайских гостиниц


лексика:по теме "путешествия,", способы путешествий ( транспорт),организация путешествий (одному, через турфирму, организует вуз, путешествия в одиночку, в компании друзей), стажировка в Китае, ситуации в аэропорту ( багаж, такси, билеты), обмен валюты ( в банке), проживание ( гостиницы, бронь номера, способы оплаты) и т.д.

грамматика:

вынос дополнения в топик;

предлоги со значением направления движения 从 到 往 (косвенное дополнение с предлогами);

прошедшее неопределенное время (过);

конструкции сравнения;

конструкции уподобления 根。。一样 ;

выделительная конструкция 是。。。的;

обстоятельство времени с предлогами 从。。。到 ;

Лексико-грамматические конструкции:

一边···一边···

反而

就是···也

难免

以后 и 以来
учебные пособия:

Short-term spoken chinese elementary, Урок 7


9)на улицах Китая. (общение с простыми китайцами на улице, как избежать конфликта)

20

в такси ( тонкости общения с таксистами);

- в гостинице ( тонкости общения с горничными и администраторами)

- на рынке ( как не дать себя обмануть)

- на таможне ( тонкости общения с китайскими пограничниками)

- в аэропорту ( потерянный багаж)

- на вокзале/ в поезде (китайцев много и все толкаются)

Основные: - 6 диалогов, моделирующих ситуации общения, (написанные и озвученные носителем языка);

- тексты страноведческого характера;
Дополнительные:

- фрагменты китайских фильмов;

- научиться мирным путем разрешать проблемные ситуации, с которыми иностранцы часто сталкиваются в Китае: (например, - -научиться общаться с таксистами в Китае: объяснять дорогу, договориться о цене( попросить включить счетчик, если выключен), оплачивать поездку и т.д; научиться сделать так, чтобы таксист проникся к тебе: научиться завязывать и поддерживать беседу с таксистами;

- научиться общаться с горничными и администраторами китайских гостиниц/общежитий: например, объяснить , что ты потерял квитанцию, попросить горничную в гостинице заменить разбитый кем-то до тебя бокал, попросить починить что-то в номере, правильно объяснить, что у тебя что-то украли пока тебя не было и вежливо потребовать возместить ущерб и т.д.;

- научиться общаться с пограничниками на таможне (например, объяснить почему у тебя просрочена виза);

- научиться завязывать и поддерживать разговор с таксистами, горничными, сотрудниками гостиницы/вокзала/аэропорта, пассажирами в поезде;

- научиться объяснять суть проблемы, а также понимать какие пути ее решения тебе предлагают;

- научиться высказывать свое отношение к предложениям собеседника (согласен/не согласен/частично согласен), высказывать свои предложения, иными словами научиться вести конструктивный диалог с собеседником;

- как в Китае принято решать конфликтные ситуации;

-тонкости общения с китайцами на улицах;

- о чем говоря простые китайцы ( например, о чем говорить с таксистом, с бабушкой в парке, с молодым китайцем в поезде и т.д.)

лексика: такси, водитель такси бытовые темы, проблемы в помещении ( сломанный кондиционер и т.д.) , фальшивые деньги и т.д.

грамматика:

дополнение оформленное 把;

категорическое утверждение/отрицание;

косвенное дополнение с предлогами 跟 用 替 对

Лексико-грамматические конструкции:

Конструкция 不如

要是···的话

最+形容词+不过了

1   2   3   4   5   6

Похожие:

Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма разработана в соответствии с: Образовательным стандартом...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100. 62, обучающихся...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма разработана в соответствии с: Образовательным стандартом...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032100. 62, обучающихся...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconЗакон от 22. 08. 1996 n 125-фз "О высшем и послевузовском профессиональном...
Федеральный закон от 22. 08. 1996 n 125-фз "О высшем и послевузовском профессиональном образовании". Глава I
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма разработана в соответствии с: Образовательным стандартом...
«Товароведение однородных групп продовольственных товаров» для студентов подготовки 100800. 62 «Товароведение» разработано в соответствии...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма разработана в соответствии с: Образовательным стандартом...
Совета по сохранению исторически ценных градоформирующих объектов исторических поселений Вологодской области
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconСведения о наиболее значимых результатах научной деятельности фгбоу...
О разработке комплекса мер по модернизации системы общего образования Курской области
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Программа предназначена для преподавателей, ассистентов и студентов направления 030600. 68 «история» подготовки магистра, изучающих...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
Программа предназначена для преподавателей, ассистентов и студентов направления / специальности 030600. 62 «история» подготовки бакалавра,...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
Программа предназначена для преподавателей, ассистентов и студентов направления / специальности 030600. 62 «история» подготовки бакалавра,...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
Программа предназначена для преподавателей, ассистентов и студентов направления / специальности 030600. 62 «история» подготовки бакалавра,...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconУтверждены
Трудовым кодексом Российской Федерации, Федеральным законом «О высшем и послевузовском профессиональном образовании», Типовым положением...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПравительство Российской Федерации Федеральное государственное автономное...
Программа предназначена для преподавателей, ассистентов и студентов направления / специальности 030600. 62 «история» подготовки бакалавра,...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма воспитательной работы для студентов; 13
Федеральные законы Российской Федерации: «Об образовании» (от 10 июля 1992 г. №3266-1) и «О высшем и послевузовском профессиональном...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма воспитательной работы для студентов; 12
Федеральные законы Российской Федерации: «Об образовании» (от 10 июля 1992 г. №3266-1) и «О высшем и послевузовском профессиональном...
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconТихонова А. В. Кафедра «Налоги и налогообложение»
Федеральный закон от 22. 08. 1996 n 125-фз "О высшем и послевузовском профессиональном образовании". Глава I
Программа разработана в соответствии с: Образовательным стандартом гобу впо ниу вшэ, разработанным в соответствии с фз «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» iconПрограмма развитие свиноводства волгоградской области
Федеральный закон от 22. 08. 1996 n 125-фз "О высшем и послевузовском профессиональном образовании". Глава I


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск