Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга





Скачать 103.32 Kb.
НазваниеМетоды и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга
Дата публикации24.02.2015
Размер103.32 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом

Башина Т.Ф.,

ассистент кафедры иностранных языков,

филиал ФГАО ВПО К(П)ФУ в г.Елабуга
Новое поколение государственных стандартов образования нацелено на формирование у обучающихся определенного набора компетенций. Одной из основных задач высшей школы становится подготовка высококвалифицированных специалистов, обладающих целым комплексом ключевых компетенций – информационной, проектировочной, коммуникативной, оценочной, интерактивной, что представляется возможным только при обеспечении комплексного характера процесса обучения в контексте новой парадигмы образования. «Новая парадигма образования» представляет собой интерактивный процесс обучения, в котором каждый учащийся (студент) взаимодействует с тремя источниками получения учебной информации: с учителем, базой данных (по предмету или учебной дисциплине) и коллегами по группе». [Боголюбов]

Большинством педагогов интерактивное обучение понимается как преимущественно групповая форма организации образовательного процесса, позволяющая реализовать активные групповые методы обучения в целях эффективного решения дидактических задач. По мнению Паначева В.Д., интерактивное обучение связано с выделением сущностных характеристик взаимодействия субъектов образовательного процесса (преподаватель – студенты,  студент – студент).  Это взаимодействие проявляется в процессе совместной учебной деятельности и составляет основу интерактивного подхода. Данный подход развивается в контексте общепедагогической гуманистической концепции обучения и на основе разработанной интерпретации понятийной связи категорий «общения» и «взаимодействия» в образовательном процессе.  Так, интерактивный подход определяется как перспективное направление современной дидактики, связанное с исследованием возможностей взаимодействия, как фактора повышения эффективности процесса обучения в вузе.

Обучение иностранному языку в контексте интерактивного подхода подразумевает взаимосвязь и взаиморазвитие всех видов речевой деятельности в процессе перехода от рецептивных форм речи к продуктивным. Так как основной предметной деятельностью студентов при обучении иностранному языку выступает текстовая деятельность, интерактивность включает взаимосвязь студентов с предметом общения – иноязычным текстом, а интерактивный подход реализуется, прежде всего, посредством применения комплекса методов и приемов работы с текстом.

Разными учеными предпринимаются попытки классифицировать методы интерактивного обучения, но единой классификации в настоящее время нет. Т. С. Панина, Л. Н. Вавилова классифицируют интерактивные методы обучения на три группы: дискуссионные (диалог, групповая дискуссия, разбор ситуаций из практики); игровые (дидактические и творческие игры, в том числе деловые и ролевые, организационно-деятельностные игры); тренинговые (коммуникативные тренинги, тренинги сензитивности) [Панина].

Иными авторами в качестве методов интерактивного обучения рассматриваются такие, как:

- интеллектуальные, имитационные упражнения;

-проблемные технологии (эвристическая беседа, метод организованных стратегий, эвристических вопросов, банк идей, метод синектики);

- игровые методы (ролевые, деловые, имитационные) [Трайнев].

Рассмотрим некоторые методы интерактивного обучения иностранным языкам.

Кластер (от англ. cluster – скопление) – объединение нескольких тем для более детального рассмотрения. Это графические систематизаторы, демонстрирующие различные типы связи между рассматриваемыми объектами и явлениями. Применение кластерного метода способствует формированию критического мышления, при этом является действенным на всех этапах данного процесса:

  1. на стадии вызова – при систематизации информации до знакомства с основным источником (текстом);

  2. на стадии осмысления – при детальной проработке текста;

  3. на стадии рефлексии – при установлении причинно-следственных связей между отдельными смысловыми блоками.

Наглядным примером применения данного метода является кластер по теме “Higher education in the USA” . Кластер был составлен на основе текстов по теме из учебника Аракина (4 курс) и предварял создание вторичного текста (см. рис.1).
Рис. 1. “Higher education in the USA”



Nursery school, kindergarten

Preschool education

Administration

Faculty

Tenure

Students Union

Financial Aid

Students` life

College admission

The process of training

Professional degrees

Organization

CD and JP

Counselor

Higher education

(colleges\universities)

The system of examinations

Curricula

Secondary school

Elementary school

The system of education in the USA



Преимущества использования кластера:

  • Кластер является своеобразным методом контроля понимания студентами текста.

  • Для самих обучающихся это возможность обобщить и структурировать предметный материал и увидеть связи между идеями и понятиями

  • Кластер – это  отражение нелинейности мышления, он тесно связан с тем, как работает наш мозг.

  • В групповой работе кластер служит неким каркасом для идей группы, что даёт возможность обучающимся приобщиться к ассоциациям и взаимосвязям, которые каждый из них создаёт. Рождается групповой опыт, дающий доступ к дополнительной информации.

  • Кластер, составленный на основе первичного текста, становится базой вторичному тексту.

Одной из форм кластера можно считать «лестницу». Данный прием подразумевает поэтапную организацию информации по мере восхождения, в зависимости от уровня сложности или значимости или по принципу взаимообусловленности элементов единой цепи, «ступенчатое» расположение основных идей, ключевых понятий содержания текста.

Например, лестница по тексту из учебника Бугровой А.С., Вихровой Е.Н. для курса английского языка на биологическом факультете:

Life and Levels of Organization of Living Matter”

Organisms

Organ systems

Organs

Tissues

Cells

Organelles

Фишбоун  (дословно переводится как "рыбная кость") как прием интерактивного обучения иностранному языку позволяет обучающимся "разбить" общую проблемную тему текста на ряд причин и аргументов. Визуальное изображение этой стратегии похоже на "рыбную кость". Работа (исследование) может проводиться индивидуально или по группам. Важным этапом станет презентация заполненной схемы.

http://festival.1september.ru/articles/594675/img2.gif

В нижнем прямоугольнике записывается формулировка проблемы. Путем анализа источников, текстов и т.д., студенты выделяют причины и аргументы, подтверждающие их предположения. В результате анализа связки "причины-аргументы" синтезируется вывод, который записывается в конечной части рисунка.

Одной из возможных форм контроля эффективности чтения с пометками является составление маркировочной таблицы. В ней три колонки: знаю, узнал новое, хочу узнать подробнее (ЗУХ).

Работая с текстом Computer machine можно составить подобную таблицу:

I know, that

I have learnt, that

I want to know

A computer is one of the modern technologies, using everywhere. It performs different functions.

The information is stored on punched cards.

In two seconds a computer can complete 320 long-division problems.

  • about the electronic system of a computer;

  • performance capabilities of a computer.




В каждую из колонок необходимо разнести полученную в ходе чтения информацию. Прием "Маркировочная таблица" позволяет преподавателю проконтролировать работу обучающихся с текстом.

Метод «Пять по пять» также является эффективным при работе с текстом. Педагог выбирает текст и делит его на несколько (три-шесть) приблизительно равных по объему и законченных по смыслу частей. Группа делится на несколько подгрупп, количество которых соответствует числу смысловых частей текста. Число студентов в группах должно быть одинаковым. Педагог предлагает поработать над содержанием полученной части текста. При работе над содержанием студенты должны внимательно прочитать текст, для того чтобы как можно точнее передать его основной смысл в произвольной форме (составляется план, тезисы и т. п.). По окончании работы образуются новые группы, состоящие из студентов разных подгрупп, каждый из которых владеет одной частью текста. Обучающимся предлагается представить содержание текста в группе. По окончании работы организуется совместное обсуждение темы.

На первом курсе биологического факультета методом «Пять по пять» обсуждалась тема “Environmental Protection”. Каждая группа получила свою область исследования – water pollution, nature in danger, …… Студенты в группах прорабатывали отдельные тексты, обменивались информацией друг с другом, принимали участие в дискуссии.

Метод Эдварда де Боно «Шесть шляп мышления» (The Six Thinking Hats) — простой и практичный способ получить навыки практического мышления для более объективного восприятия информации, какой бы сферы это не касалось (научное познание, обучение, межличностное взаимодействие); это удобный инструмент, чтобы научиться лучше работать с информацией, критически анализировать проблемы, генерировать творческие идеи, организовывать свое мышление.

Метод «Шесть шляп мышления» это метод ролевой игры. Надевая шляпу определенного цвета (буквально или мысленно), человек играет определенную роль, которая ей соответствует, смотрит на себя со стороны, смотрит на проблему с определенной точки зрения. Меняя шляпы, меняет роли, ракурс рассмотрения вопроса. Каждая шляпа задает определенный образ мышления, определенную позицию, каждой из которых отвечает метафорическая цветная «шляпа»:

белая шляпа — факты, что нам известно, что не известно; 

зеленая шляпа— каковы творческие идеи по применению этого изобретения и его внедрению, по разрешению заданной ситуации и т.п.;

желтая шляпа — плюсы, позитивные моменты;

черная шляпа  — трудности, с которыми можно столкнуться при внедрении продукта, недостатки идеи и т.п.; 

красная шляпа — свое отношение к предложенной авторами идее; 
синяя шляпа — контроль: все ли высказывания соответствовали заявленной шляпе, обобщение и выводы.

На занятии по английскому языку с участниками проекта «Учитель нового поколения» была организована дискуссия с применением «шести шляп мышления» на тему “Education in Russia”. Вместе со шляпой определенного цвета студенты получили вопрос ориентирующего характера:

белая шляпа — What is the system of education in Russia?

желтая шляпа — What advantages has the system of education in Russia?
черная шляпа  — What disadvantages has the system of education in Russia?
зеленая шляпа— What can we change in the system of education in Russia to improve it?

красная шляпа — What is your attitude to the system of education in Russia? 
синяя шляпа — What conclusion of our discussion can we make up?

Метод «Шесть шляп мышления» применяется при обсуждении информационного материала (текста), проведении любой дискуссии (поиск новых идей, решение проблем, разрешение конфликтных ситуаций).

Синквейн – пятистрочная стихотворная форма, используемая в дидактичских целях как эффективный метод обучения. Традиционный синквейн состоит из пяти строк и основан на подсчете слогов в каждом стихе (2-4-6-8-2). Текст дидактического синквейна основывается на содержательной и синтаксической заданности каждой строки.

Наиболее распространенная структура синквейна:

  1. первая строка – тема, одно слово (существительное или местоимение);

  2. вторая строка – два слова (прилагательные или причастия), которые дают описание признаков и свойств предмета или явления, выбранного в качестве темы синквейна;

  3. третья строка – три слова (глаголы), описывающие характерные действия объекта;

  4. четвертая строка – фраза из четырех слов, выражающая личное отношение автора синквейна к описываемому предмету или явлению;

  5. пятая строка – одно слово, характеризующее суть темы синквейна.




Judges.

Impartial, fair.

Try, accuse, acquit.

You are masters of destinies.

Justice.

Тема

Характеристика объекта

Действия объекта

Мнение автора

Резюме


Составление синквейна на основе текста задействует интеллектуальные творческие способности обучающихся, способствует формированию аналитических. Написание синквейна требует от автора умений находить в информационном материале наиболее существенные элементы, делать выводы и кратко их формулировать. Синквейн можно использовать в качестве заключительного задания по пройденной лексической или грамматической теме.

Примеры синквейнов (проект «Учитель нового поколения»):


Love.

Everlasting, mutual.

Revives, impels, captures.

It is the meaning of life.

Happiness.

Books.

Amazing, absorbing.

Inform, guide, amuse.

They keep our history.

Heritage.




Следует еще раз отметить, что все эти методы и приемы могут быть успешно использованы не только при работе с текстом, но и с грамматическими явлениями.
Список цитируемой литературы:

Панина Т. С. Современные способы активизации обучения. – М.: Изд. Центр «Академия», 2008. – 176 с.

(Боголюбов В.И. Технологизация образования: теория и опыт//Школьные технологии. – 2004. – №5. – С.18-31.)

Панина Т. С. Современные способы активизации обучения / Т. С. Панина, Л. Н. Вавилова. М.: Изд. Центр «Академия», 2008. 176 с, с. 11

(Трайнев, В.А. Интенсивные педагогические и информационные технологии / В.А. Трайнев, Л.Н. Матросова, И.В. Трайнев. – М.: Прометей, 2000. – 257с.)


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconКафедра иностранных языков
Белинская Г. П. – канд филол наук, доцент, Лесникова Н. А., доцент, Муха И. П. ст преподаватель кафедры иностранных языков фгбоу...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconУчебно-методический комплекс Практическая грамматика Третий год обучения...
Садриева Г. А., старший преподаватель кафедры иностранных языков нгпи, кандидат филологических наук
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconУчебно-методический комплекс Практика устной и письменной речи Третий...
Садриева Г. А., старший преподаватель кафедры иностранных языков нгпи, кандидат филологических наук
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconМетодические указания по подготовке кандидатского экзамена для аспирантов...
Белинская Г. П. – канд филол наук, доцент, Лесникова Н. А., доцент, Муха И. П. ст преподаватель кафедры иностранных языков фгбоу...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconМ. С. Дзедаева ассистент кафедры иностранных языков для гуманитарных...
Философия: учебник / под ред. В. Н. Лавриненко. – 6-е изд. – М.: Юрайт, 2013 в со
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconПрограмма итоговой аттестации по специальности 031201 «Теория и методика...
Воробьева Е. И., кандидат педагогических наук, доцент, кафедры современных языков и методики преподавания иностранных языков пгу...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconФгбоу впо «мггу» согласовано: утверждено проректор по научно-исследовательской...
Совещание при декане заведующих кафедрами иностранных языков, русской филологии, кафедры культурологии, межкультурных коммуникаций,...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Елабужский институт (филиал) фгаоу впо «Казанский (Приволжский) Федеральный универстиет», Елабуга, Россия (423604, Елабуга, Казанская...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconС. В. Агузарова ассистент кафедры иностранных языков виу некоторые...
Программа Министерства образования РФ для общеобразовательный учреждений. Авторы: М. Т. Баранов, Т. А. Ладыженская, Н. М. Шанский....
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconМетоды и приемы обучения
Методы и приемы обучения: диалогическое изложение, эвристическая беседа, тестирование, выполнение практических заданий
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconУчебно-методический комплекс / Сост.: Абрамовская О. Р. Челябинск:...
Составитель: ассистент кафедры теории права и уголовно-правовых дисциплин О. Р. Абрамовская
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconКиселёва С. В. д ф. н., доцент кафедры иностранных языков спб филиал...
Утверждена отделом документационно-содержательного обеспечения учебного процесса Ургпу
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconРабочая программа дисциплины дс. 02 «Современные методы преподавания...
Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по направлению...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconН. Б. Березова ассистент кафедры иностранных языков виу об особенностях...
Методические указания предназначены для студентов, обучающихся по направлению 020400. 68 Биология, магистерские программы 020400....
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconОтчет кафедры иностранных языков профессиональной коммуникации о...
На основании приказа №131/1 от 27. 03. 2014 на кафедре иностранных языков профессиональной коммуникации был создан оргкомитет, а...
Методы и приемы интерактивного обучения при работе с иноязычным текстом Башина Т. Ф., ассистент кафедры иностранных языков, филиал фгао впо к(П)фу в г. Елабуга iconГоу впо «сгга» Кафедра иностранных языков утверждаю проректор по учебной работе
Выписка из государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск